From b3d61b32d540f8178ca6b3a0d92422da3da35bee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Tue, 8 Jan 2019 19:41:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.2% (8860 of 9021 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 41 ++++++++++++++++------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index ae7501201..e1c258d84 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24488,7 +24488,7 @@ msgstr "Konntest du Lady Hannah schon helfen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nicht aufgegeben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." @@ -28159,11 +28159,13 @@ msgstr "Allerdings scheinen sie sich nicht näher in deine Richtung zu trauen. V #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Bah!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." msgstr "" +"Viele der Trolle sind jetzt tot. Die Übrigen werden sich nicht mehr in die " +"Nähe der Statue trauen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -30496,7 +30498,7 @@ msgstr "Rettich" #: itemlist_food.json:chaotic_penalty msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" +msgstr "Chaotische Strafe" #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" @@ -31795,11 +31797,11 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "" +msgstr "Katzenschuhe" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" -msgstr "" +msgstr "Katzenhandschuhe" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 msgid "Handsewn leather gloves" @@ -31819,7 +31821,7 @@ msgstr "Originelles Hemd" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey msgid "Graveyard key" -msgstr "" +msgstr "Friedhofsschlüssel" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description msgid "It opens a treasure chest." @@ -31959,7 +31961,7 @@ msgstr "Trank des Blitzangriffs" #: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 msgid "Superior combat boots" -msgstr "" +msgstr "Bessere Kampfstiefel" #: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity msgid "Ring of dexterity" @@ -31979,7 +31981,7 @@ msgstr "Hoffentlich schmeckt der besser als er riecht!" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage msgid "Smoked sausage" -msgstr "" +msgstr "Geräuchertes Würstchen" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description msgid "It smells ... smokey." @@ -31995,7 +31997,7 @@ msgstr "Das Schild auf dem Glas sieht alt und verblichen aus. Wann wurde das gem #: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 msgid "Steel shortsword" -msgstr "" +msgstr "Stählerndes Kurzschwert" #: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze msgid "Bronze morningstar" @@ -37761,11 +37763,11 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:201 msgid "I took the money." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm das Geld." #: questlist_guynmart.json:guynmart:202 msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm die Schriftrolle der Weisheit." #: questlist_guynmart.json:guynmart:203 msgid "I took the shield." @@ -37773,19 +37775,21 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:210 msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" +msgstr "Lovis bereitete eine Überraschung für mich westlich der Burg vor." #: questlist_guynmart.json:guynmart:211 msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Dann verabschiedete ich mich von Unkorh." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "" +msgstr "Murmeljagd" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." msgstr "" +"Der kleine Stuephant weinte, weil er seine Murmeln verloren hatte. Du hast " +"ihm versprochen, sie für ihn zu finden." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." @@ -37813,7 +37817,7 @@ msgstr "Das waren alle. Ich sollte sie nun Stuephant geben." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" +msgstr "Stuephant war wieder glücklich." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" @@ -38125,6 +38129,8 @@ msgstr "Ich sollte Tahalendor nach besonderen Artefakten fragen, die ich im Kamp #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." msgstr "" +"Tahalendor gab mir ein Paar besonderer Münzen, die ich im Kampf gegen " +"mächtige Untote einsetzen kann." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." @@ -38201,4 +38207,3 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Burg Guynmart" -