diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index c013d30cc..cfd03e247 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 13:09+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -62516,7 +62516,7 @@ msgstr "抱歉不行,这件事感觉挺危险的,而且我也与这件事本 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_03 msgid "Thank you! But beware! He has guards that are like him. They may appear to be human at first glance, but they are not!" -msgstr "" +msgstr "谢谢您!你一定要小心再小心,他有一堆很像他的守卫,粗看像人但实则并非如此!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_3a msgid "Ohhh! What will become of us?" @@ -62674,95 +62674,95 @@ msgstr "就像顶上牢房里的那些危险的囚犯,它们都坦白过了, #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_36:0 msgid "I opened the cells and released them." -msgstr "" +msgstr "我开门把他们给放出来了。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40 msgid "Not again! You need to wake up the Demon Guard and send them upstairs. That way you will quickly get the problem under control." -msgstr "" +msgstr "怎么又来了!你要去唤醒恶魔守卫并把它们送上楼,这样才能把情况快速控制住。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40:0 msgid "Demons? That doesn't sound safe." -msgstr "" +msgstr "恶魔?好像听起来并不太安全的样子。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42 msgid "You screwed up, you have to fix it." -msgstr "" +msgstr "你自己闯的祸你自己处理。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42:1 msgid "Sigh. I know." -msgstr "" +msgstr "唉,我明白了。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_44 msgid "Here take this Oegyth crystal." -msgstr "" +msgstr "拿好这块奥格斯晶体。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_45 msgid "Take this precious Oegyth crystal to that small room to the south and continue through the corridor." -msgstr "" +msgstr "带着这块宝贵的奥格斯晶体,去南面走廊尽头的小房间。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46 msgid "Then throw the crystal with all your might into the dark abyss." -msgstr "" +msgstr "然后把水晶向着黑暗深渊里奋力给扔出去。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46:0 msgid "What?!" -msgstr "" +msgstr "什么?!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_48 msgid "Do it. Then run for your life back to me so that I can protect you from them." -msgstr "" +msgstr "照着做就是了,然后如果要活命就跑回我这,我有能力保护你。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_50 msgid "You hear me? Don't wait for the demons. They are deadly." -msgstr "" +msgstr "由听到了吗?记住跑的时候别磨蹭,那些恶魔开始要人命的。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_52 msgid "Now. Move." -msgstr "" +msgstr "现在快去吧。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60 msgid "What a pity. At least let me warn you about the prisoners above." -msgstr "" +msgstr "真可惜,不过我还是要提醒你注意一下顶上的那些囚犯。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60:0 msgid "What is with them?" -msgstr "" +msgstr "他们怎么了?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_62 msgid "They are devious. They are highly dangerous." -msgstr "" +msgstr "他们很狡猾,而且高度危险。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64 msgid "They must be imprisoned for all reasons." -msgstr "" +msgstr "他们出于各种原因而必须被关押。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_66 msgid "Their lies influence you to have mercy. But turn your back to them they pierce you cruelly." -msgstr "" +msgstr "他们的巧言令色可能会使你产生怜悯,但你要是转过头他们就会把你给撕了。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70 msgid "Believe it or not." -msgstr "" +msgstr "信不信由你,你信吗?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70:0 msgid "Not." -msgstr "" +msgstr "并不。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74 msgid "At least I play fair. I do not come from ambush, but rather announce my attack." -msgstr "" +msgstr "至少我做人向来光明正大,发动攻击前都会事先声明,而不是暗中来一击。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74:0 msgid "OK ..." -msgstr "" +msgstr "好…" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76 msgid "... which is now!" -msgstr "" +msgstr "…就比如现在!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76:0 msgid "How gross." -msgstr "" +msgstr "这可正令人不快。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100 msgid "Now you can talk to the demons. To all of them. Tell them what they have to do." @@ -67346,7 +67346,7 @@ msgstr "蛇形动物的肉" #: itemlist_laeroth.json:lizard_skin msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "蜥蜴皮" #: itemlist_laeroth.json:shield_dark_ref msgid "Shield of dark reflections" @@ -67683,7 +67683,7 @@ msgstr "" #: itemlist_laeroth.json:lae_prison_key msgid "Laeroth prison key" -msgstr "" +msgstr "莱洛斯庄园的监狱钥匙" #: itemlist_laeroth.json:insect_claw msgid "Insect claw"