From bc80d88c2600dbebf363439ee2f993468efc0a8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alejandro Ruiz Medina Date: Wed, 10 Nov 2021 10:48:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 90.5% (12537 of 13844 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/es.po | 62 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index f57794e36..ca24d9429 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Wladimir Castañeda Sánchez \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Alejandro Ruiz Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Harto" #: actorconditions_omi2.json:panic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Pánico" #: actorconditions_omi2.json:satiety msgid "Satiety" -msgstr "" +msgstr "Saciedad" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Hola." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued:0 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "¿Quién eres?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "¿De qué te escondes?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3 msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?" -msgstr "" +msgstr "¿Sabes algo de lo ocurrido con Lorn?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." @@ -27678,19 +27678,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_804 msgid "The bread maybe still warm ..." -msgstr "" +msgstr "Puede que el pan siga caliente..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810 msgid "Two loaves of bread! Hmmmm." -msgstr "" +msgstr "¡Dos rebanadas de pan! Mmmmm." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810:0 msgid "Well ..." -msgstr "" +msgstr "Bueno..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812 msgid "And cheese - how I missed it!" -msgstr "" +msgstr "Y el queso, ¡cómo lo echaba de menos!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 @@ -27699,47 +27699,48 @@ msgstr "Pero..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814 msgid "A bottle of red wine with it, of course. Ooooh!" -msgstr "" +msgstr "Una botella de vino tinto, por supuesto. ¡Ooooh!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:0 msgid "I'm beginning to find your requests outrageous. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Empiezo a encontrar tus peticiones indignantes. Tengo que irme ahora." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:1 msgid "OK, OK, I understand." -msgstr "" +msgstr "Vale, vale, lo entiendo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820 +#, fuzzy msgid "Noo! Please, don't go! I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "¡No! ¡Por favor, no te vayas! No lo dije en serio." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:0 msgid "Forget it, bye." -msgstr "" +msgstr "Olvídalo, adiós." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:1 msgid "OK. Bread, cheese and vine - that's it?" -msgstr "" +msgstr "Vale. Pan, queso y vino, ¿eso es todo?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830 msgid "Great! It's settled then, I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "¡Genial! Está decidido, te espero aquí." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830:0 msgid "I'll hurry now. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Me daré prisa. Nos vemos pronto." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_840 msgid "Ah - bread ..." -msgstr "" +msgstr "Ah - pan ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_842 msgid "And cheese ..." -msgstr "" +msgstr "Y queso ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_844 msgid "Vine ..." -msgstr "" +msgstr "Vino ..." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 @@ -37317,35 +37318,37 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0 msgid "Hey, I'm starving!" -msgstr "" +msgstr "¡Oye, me muero de hambre!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1 msgid "Room service!" -msgstr "" +msgstr "¡Servicio de habitaciones!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2 msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!" -msgstr "" +msgstr "¿Hay alguien ahí? ¡Quiero hablar con mi abogado!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3 msgid "I am innocent!" -msgstr "" +msgstr "¡Soy inocente!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4 msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons." msgstr "" +"¡Hola! ¿Alguien ha visto a mi hermano Andor? Lo estoy buscando por todas " +"partes, incluso en las cárceles." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1 msgid "No reaction." -msgstr "" +msgstr "Sin reacción." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief msgid "Hi $playername. Got comfortable already?" -msgstr "" +msgstr "Hola $playername. ¿Ya estás cómodo?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief:0 msgid "What the ..." -msgstr "" +msgstr "Qué co..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10 msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves." @@ -59365,4 +59368,3 @@ msgstr "Castillo de Guynmart" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" msgstr "Brimhaven" -