From bc8d7637772f992f84d64c4936696a9563ac24f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=89frit?= Date: Fri, 29 Jan 2016 01:24:48 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 66.7% (4255 of 6378 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 43 ++++++++++++++++------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index f9abdc139..e7bfafd43 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Philippe Baret \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-29 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Éfrit \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2557,8 +2557,8 @@ msgid "" "Ok, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and " "give him our ultimatum:" msgstr "" -"Ok, voilà le plan. Je veux que tu ailles parler à Guthbered dans Prim et que " -"tu lui donne notre ultimatum." +"Ok, voilà le plan. Je veux que tu ailles parler à Guthbered à Prim et que tu " +"lui donnes notre ultimatum :" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." @@ -2632,8 +2632,8 @@ msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" msgstr "" -"Je suis sûr que tu as remarqué seulement en arrivant ici.Les monstres bien " -"sûr!" +"Je suis sûr que tu as remarqué uniquement en arrivant ici. Les monstres bien " +"sûr !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "" @@ -2709,7 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" msgstr "" "Ils ne pourront plus nous attaquer maintenant que leur chef menteur est " -"parti!" +"parti!\n" +"Ils ne nous attaqueront plus maintenant que leur chef menteur est parti !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "" @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgid "" "something about them. Of course we have to kill him!" msgstr "" "Tu as vu les plans par toi-même. Ils vont nous attaquer si nous ne faisons " -"pas quelque chose à leur sujet. Bien sûr, nous devons le tuer!" +"pas quelque chose à leur sujet. Évidemment que nous devons le tuer !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 @@ -2858,7 +2859,10 @@ msgid "" msgstr "" "Nous ?! Hah! Il figure que je dirais ça. Ils sont toujours en train de " "mentir et de tricher pour obtenir les choses à leur façon. Nous n'avons pas " -"certainement attaquer!" +"certainement attaquer!\n" +"Nous ?! Hah ! Il semblerait qu’il ait dit ça. Ils sont toujours entrain de " +"mentir et de tricher pour arranger les choses à leur façon. Nous ne les " +"avons certainement pas attaqué !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." @@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "Je te le dis, ils sont des traîtres et des menteurs!" +msgstr "Je te le dis, ils sont traîtres et menteurs !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" @@ -3005,7 +3009,7 @@ msgstr "Pour l'Ombre !" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 msgid "Let's fight!" -msgstr "Combattons!" +msgstr "Au combat !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 @@ -3132,9 +3136,9 @@ msgid "" "you are working for them, then you should know that they are not to be " "trusted!" msgstr "" -"Es-tu sûr que tu es à la hauteur? Tu n'es pas un de leurs espions pas vrai? " -"Si tu travailles pour eux, alors tu devrais savoir qu'ils ne sont pas digne " -"de confiance!" +"Es-tu sûr que tu es à la hauteur ? Tu n’es pas un de leurs espions pas vrai " +"? Si tu travailles pour eux, alors tu devrais savoir qu’ils ne sont pas " +"digne de confiance !" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." @@ -3397,11 +3401,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "Un combat, j'ai attendu pour cela!" +msgstr "Un combat, je t’ai attendu pour cela !" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 msgid "Please don't kill me!" -msgstr "S'il vous plaît ne me tuez pas!" +msgstr "S’il vous plaît ne me tuez pas !" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "" @@ -3610,7 +3614,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" msgstr "" -"L'homme vous crie : Vous! S'il vous plaît aidez nous ! Vous devez nous aider!" +"L’homme vous crie : Vous ! S’il vous plaît aidez-nous ! Vous devez nous " +"aider !" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 msgid "You must talk to the man before proceeding further." @@ -3672,9 +3677,9 @@ msgid "" "\n" "Hey you! Get away from there!" msgstr "" -"Le garde vous crie:\n" +"Le garde vous crie :\n" "\n" -"He vous! Evadez-vous de là!" +"Hé toi ! Éloigne-toi de là !" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted msgid ""