From bd5050a59a8bcd6463c2534b372ff0231b143046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valentin Gergely Date: Thu, 1 Sep 2016 11:42:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 1.6% (103 of 6388 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/hu.po | 243 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 149 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index 7590f9b97..e1dc8a0f4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -2,204 +2,212 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n" -"PO-Revision-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Valentin Gergely \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "fordítók" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "Kaotikus átok" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "" +msgstr "Kaotikus szorítás" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "Hólyagos bőr" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "" +msgstr "Rovar fertőzés" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "" +msgstr "Fókuszált célzás" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "Fókuszált sebzés" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Irdegh méreg" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "Kábult" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "Sokk" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "Belső vérzés" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "Törés" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Kazaul férgek" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "" +msgstr "Árny-pontosság áldása" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "" +msgstr "Árny őrző áldása" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "" +msgstr "Árny-regeneráció áldása" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Árny-erő áldása" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "Jóllakott" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" -msgstr "" +msgstr "Ételmérgezés" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "" +msgstr "Áldott" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "" +msgstr "Gyenge méreg" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Árny regeneráció" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Erő" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "" +msgstr "Blackwateri szenvedés" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "Vérző seb" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "Kábult" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "" +msgstr "Csekély fáradtság" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +#, fuzzy msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Csekély fegyverforgatási gyengeség" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "" +msgstr "Részeg" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +#, fuzzy msgid "Minor berserker rage" -msgstr "" +msgstr "Vad düh" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +#, fuzzy msgid "Minor speed" -msgstr "" +msgstr "Csekély gyorsaság" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Kéreg bőr" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "Bátorság" #: actorconditions_v070.json:crit_aware +#, fuzzy msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "Sérülékenység kiaknázása" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "Megerősített védelem" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "Félelem" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "Lángoló" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "Gyorsaság" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Regeneráció" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Fokozott figyelem" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Árny pontosság" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "Árny erő" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "Árny védelem" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive Slime" -msgstr "" +msgstr "Maró iszap" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" -msgstr "" +msgstr "Apró csípés" #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "" "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and " "you have no business here." msgstr "" +"Üdv néked. Kérlek haladj tovább, ezek a tárgyak Feygard tulajdonát képezik, " +"nincs semmi keresnivalód itt." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 msgid "Talk to Agthor." -msgstr "" +msgstr "Beszélj Agthorral." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 @@ -229,59 +237,66 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ki vagy te?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 msgid "What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Mit csinálsz itt?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Feygardból jöttél?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "" +msgstr "Hol szerezhetek én is olyan szép páncélt, mint amit te viselsz?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*" -msgstr "" +msgstr "Aghtor. Beszélj vele. *rámutat Aghtorra*" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "" "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to " "finally get a face on the stories we've heard." msgstr "" +"Ohh, te vagy az a kölyök, akiről már annyit hallottunk. Örülök, hogy végre " +"találkozhatok azzal, akiről ennyi szóbeszéd terjed." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +#, fuzzy msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Tudok bármiben segíteni neked?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +#, fuzzy msgid "Care to trade some items?" -msgstr "" +msgstr "Szeretnél kereskedni velem?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "A testvéremet keresem." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 msgid "" "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along " "here in a long time." msgstr "" +"Bocsáss meg, de nem tudok neked segíteni. Hosszú idő óta te vagy az egyetlen " +"gyerek aki erre jár." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +#, fuzzy msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "" +msgstr "Persze. Ezeket tudom eladni neked." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Kereskedés" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "" @@ -292,7 +307,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Persze, hadd lássam mid van." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" @@ -304,108 +319,123 @@ msgid "" "things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, " "disappear." msgstr "" +"Oh, igen. Ahogy láthatod, ezek a feygardi járőrök elég érdekes tárgyakat " +"hordanak magukkal. Ráadásul nem is igen érdekli őket, ha egy-két " +"szállítmányuknak... Mondjuk úgy \"lába kél\"." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 msgid "Ok, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Ok, hadd lássam mid van." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Nem igazán kéne magam beleártani ebbe. Viszlát." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "*Sóhaj* Te vagy az. Mit akarsz?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Hadd lássam mid van eladásra." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Üdv újra Árny barátja. Miben lehetek szolgálatodra?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Üdv újra. Elvitted a csomagot a kovácsnak Vilegardba?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "" +msgstr "Igen, elvittem." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Hagyjuk, hadd lássam miket tudok nálad venni." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "" +msgstr "Nem. Inkább Feygardot támogatom." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "El tudnád újból mondani mit is kell csinálnom?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 msgid "Not yet." -msgstr "" +msgstr "Még nem." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "" "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped " "him." -msgstr "" +msgstr "Helyes. Gandorent is meg kéne győznöd, hogy segítettél neki." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "" "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear " "that there are at least a few decent folk still around." msgstr "" +"Kiváló! Te tényleg az Árny útját követed barátom. Örülök, hogy még mindig " +"vannak rendes emberek errefele." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "" "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will " "be welcome among us." msgstr "" +"Segítségedet nagy értékelik Nor City polgárai, szíves látott vendég vagy " +"köreinkben." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "" "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." msgstr "" +"Az Árnyra! Hát te is egy vagy azok közül a semmirekellő feygardi sznobok " +"közül." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "" "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are " "making the right choice here." msgstr "" +"Az Árny segítsen rajtad gyermekem. Meg kéne kérdezned magadtól, hogy tényleg " +"a jó döntést hoztad-e." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "" "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to " "notice that you exchanged some items. Anything interesting?" msgstr "" +"Psszt, gyere csak ide! Láttam, hogy Gandorennel beszéltél, és véletlenül azt " +"is észrevettem, hogy tárgyak cseréltek gazdát. Van valami érdekes köztük?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 msgid "I better not talk about it." -msgstr "" +msgstr "Jobb, ha nem beszélek veled." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "" +msgstr "Gandoren külön felhívta a figyelmem arra, hogy ne beszéljek veled." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "" "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a " "part of the deal?" msgstr "" +"Igen, Gandoren megkért, hogy vigyek el pár felszerelést Feygard érdekében. " +"Te is benne akarsz lenni az üzletben?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "" @@ -413,41 +443,46 @@ msgid "" "his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. " "Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" msgstr "" +"Hah, persze. Gandoren nem örülne, ha én is benne lennék az ő ügyleteiben. " +"Gondolom segítesz neki elvinni ezeket a tárgyakat valahova. Mondd, mit ígért " +"neked cserébe? Aranyat? Becsületet? Semmit?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "" "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "" +msgstr "Most, hogy így mondod, nem volt szó semmiféle jutalomról." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Feygard dicsőségéért csinálom mindezt." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Az tűnik helyesnek ha Feygardnak segítek." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "" +msgstr "Mit ajánlanál nekem te?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "" "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you " "there was a way for you to gain from all this as well?" msgstr "" +"Feygard megtartja a jutalmat mint mindig. Mi lenne ha azt mondanám, hogy van " +"olyan lehetőség, amivel te is jól jársz?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Jól hangzik, folytasd kérlek." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "" +msgstr "Nem zavar, ha jutalom nélkül segíthetem Feygardot." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Jobb ha vonódok ebbe bele. Viszlát." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "" @@ -455,24 +490,34 @@ msgid "" "some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious " "people of Nor City." msgstr "" +"Hadd mondjam el a tervemet. Ahogy már hallhattad, mindenki meg van győződve " +"arról, hogy a semmirekellő sznob feygardiak és a dicsőséges Nor City " +"polgárai között konfliktusra kerülhet sor." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "" "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items " "that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." msgstr "" +"Bármilyen segítség, amit Nor Citynek tudunk nyújtani ezekben az időkbe jól " +"jön. Ezek a tárgyak, amiket Gandoren adott neked, sokat segítenének az " +"embereinknek a déli földeken." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "" "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, " "then the Shadow would look favorably upon you." msgstr "" +"El kéne szállítanod ezeket a tárgyakat a szövetségeseinknek Vilegardba. Ha " +"ezt megtennéd, azt az Árny szívesen venné." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "" "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard " "has stolen from all of us." msgstr "" +"Így az emberek legalább vagyonuk egy részét vissza tudnák venni abból, amit " +"Feygard elbitorolt tőlük." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "" @@ -480,40 +525,44 @@ msgid "" "smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also " "have some other task for you." msgstr "" +"Ha te is az Árny oldalán állsz, vidd ezeket a tárgyakat a vilegardi " +"kovácsnak. Ő nagy hasznát fogja ezeknek venni. Akár még egy másik feladatot " +"is adhat neked." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Meglátom mit tehetek." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Nem érdekel, úgyis a saját utamat követem." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "" "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you " "walk." -msgstr "" +msgstr "Az Árny legyen veled. Kísérjen végig borús utadon amit követsz." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Nahát, egy gyermek. He he, milyen érdekes. Mondd, mi szél hozott erre?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "A testvéremet keresem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" +msgstr "Azért jöttem, hogy lássam hátha van valamilyen zsákmány itt bent." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." msgstr "" +"Kalandor vagyok; olyan embereket keresek, akiknek segítségere van szükségük." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "" +msgstr "Nem szeretném elmondani." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 @@ -521,32 +570,38 @@ msgstr "" msgid "" "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" +"Jhaeld küldött, hogy véget vessek annak, amit Remgard lakóival teszel, " +"legyen az bármi." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Elfutott mi? He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" msgstr "" +"Oh, hát persze. Úgy gondolod, hogy elvehetsz bármit amit meglátsz és azt " +"mondhatod, hogy az a tied?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Mily nemes! Akár még a hasznomra is lehetsz." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Okos. Ez tetszik." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "" "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help " "me with a small.. problem?" msgstr "" +"Mondd, most hogy beléptél a házamba, tudnál nekem segíteni egy " +"kisebbfajta.... problémával kapcsolatban?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Persze, mi a gond?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is."