From bef533556a6bd0ab3373673e779fd4abfb7c073f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Derik Douglas Jesus da Silva Date: Wed, 10 Apr 2024 19:09:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 89.7% (15129 of 16850 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po | 498 +++++++++++++----------- 1 file changed, 266 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index 727e9a15c..273740834 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-11 19:02+0000\n" "Last-Translator: Derik Douglas Jesus da Silva \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Confusão" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "Garra Caótica" +msgstr "pegada Caótica" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "Maldição Caótica" +msgstr "Maldição caótica" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "Contágio por Insetos" +msgstr "Contágio de insetos" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "Atordoado" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "Dano Focalizado" +msgstr "Dano focado" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "Precisão Focalizada" +msgstr "Precisão focada" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "Veneno de Irdegh" +msgstr "Veneno Irdegh" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Bênção do Guardião das Sombras" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "Hemorragia Interna" +msgstr "Hemorragia interna" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" @@ -51686,167 +51686,196 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." -msgstr "" +msgstr "Muito legal. Mas eu não me importo. Até mais." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." msgstr "" +"Bem, acho que é porque o meu pai trabalha demais para os agricultores e eu " +"não lhes pago o suficiente pelo seu trabalho." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." -msgstr "" +msgstr "Vocês precisam tratar seus agricultores com mais respeito." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." msgstr "" +"Meu nome é Howkin e sou filho de Deebo. Eu administro o lado comercial do " +"pomar enquanto meu pai cuida dos aspectos agrícolas." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." -msgstr "" +msgstr "Ah, Eu entendi." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:1 msgid "Oh, I understand...that you don't like to get your hands dirty." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu entendo... que você não gosta de sujar as mãos." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" -msgstr "" +msgstr "[Assim que você entra, você ouve uma voz muito familiar...]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1:0 msgid "Mother?!" -msgstr "" +msgstr "Mãe?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." msgstr "" +"Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa " +"pergunta para você. Por favor, faça o que sua mãe pediu e vá para casa. Lá " +"você encontrará sua resposta." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:1 msgid "But, I've already done that and she didn't answer my question." -msgstr "" +msgstr "Mas eu já fiz isso e ela não respondeu minha pergunta." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." msgstr "" +"Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa " +"pergunta para você. Quando sua mãe estiver pronta, ela explicará o porquê." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." -msgstr "" +msgstr "OK... acho que vou ter que esperar." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_wait msgid "Wait for me!" -msgstr "" +msgstr "Espere por mim!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." msgstr "" +"Por favor, por favor, você tem que me ajudar! Eu tentei, mas estou com muito " +"medo." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" -msgstr "" +msgstr "Tentou fazer o quê?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." msgstr "" +" O chacal dourado foi visto pela última vez voltando para a \"floresta " +"Sullengard\", a oeste do meu pomar. Volte para mim com a prova de sua morte." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." -msgstr "" +msgstr "Bem, para fazer isso, precisarei de ajuda." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0:0 msgid "Help? What kind of help?" -msgstr "" +msgstr "Ajuda? Que tipo de ajuda?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." msgstr "" +"Veja bem, por ser o menos experiente dos agricultores de Deebo, recebo o " +"trabalho extra que os outros agricultores não querem fazer. Além das minhas " +"já pesadas responsabilidades." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" -msgstr "" +msgstr "Trabalho extra? Como o que?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." msgstr "" +"Bem, por exemplo, precisamos de um forcado novo aqui no pomar e o lugar mais " +"próximo para conseguir um é em Loneford. Então, adivinhe quem tem que ir " +"buscá-lo? Meu! Eu faço." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." msgstr "" +"Esta não é uma viagem fácil. Não só a distância, mas com todos esses " +"monstros entre aqui e ali, é muito perigoso." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." -msgstr "" +msgstr "Especialmente para um agricultor. Confie em mim, eu sei." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." msgstr "" +"Concordo com você, pois você não parece forte o suficiente para aguentar " +"aquela viagem." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." msgstr "" +"De qualquer forma, eu realmente apreciaria se você fosse até Loneford e " +"pegasse o forcado." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Claro. Irei a Loneford buscar seu novo forcado." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10 msgid "Oh, thank you so much. I am so proud of them." -msgstr "" +msgstr "Oh, muito obrigado. Sou tão orgulhoso deles." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10:0 msgid "You should be. Can I ride one?" -msgstr "" +msgstr "Você deveria estar. Posso andar em um?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20 msgid "WHAT?! No way that's going to happen." -msgstr "" +msgstr "O QUE?! De jeito nenhum isso vai acontecer." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:0 msgid "Please." -msgstr "" +msgstr "Por favor." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:1 msgid "Fine. But can we talk about your barn instead?" -msgstr "" +msgstr "Multar. Mas podemos falar sobre o seu celeiro?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30 msgid "No way. Is there anything else that you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Sem chance. Há mais alguma coisa que você queira falar?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30:0 msgid "Well, I was also wondering about your barn." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu também estava pensando sobre o seu celeiro." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" +msgstr "Bem, é um dos maiores edifícios que já vi. O que há aí?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." -msgstr "" +msgstr "Suprimentos para meu pomar e para meus cavalos." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." msgstr "" +"Posso ver por mim mesmo? Eu gostaria de subir até o loft para me divertir " +"muito." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." -msgstr "" +msgstr "Sem chance! Você está me incomodando. Vá embora garoto." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30:0 msgid "OK. I will leave you be." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu vou deixar você em paz." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell msgid "Absolutely." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." msgstr "" +"O que há de errado com você, garoto? Já te disse que tudo que sei é que " +"espero muito que isso não aconteça comigo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." @@ -51927,7 +51956,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0 msgid "Roar!" -msgstr "" +msgstr "Rugido!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0:0 msgid "\"Roar\"? How big do you think you are?" @@ -52050,7 +52079,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue:0 msgid "What? Why?" -msgstr "" +msgstr "O que? Por que?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:0 @@ -52071,7 +52100,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec msgid "Speak, child." -msgstr "" +msgstr "Fala, criança." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20 msgid "What do you hear?" @@ -52087,7 +52116,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_lie msgid "You lie!" -msgstr "" +msgstr "Você mente!" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_birds msgid "No! Not that." @@ -52147,7 +52176,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:1 msgid "Oh, absolutely." -msgstr "" +msgstr "Ah, absolutamente." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." @@ -52329,7 +52358,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32 msgid "Empty." -msgstr "" +msgstr "Vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33 msgid "Oh! What a surprise!" @@ -52413,7 +52442,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 msgid "That's eery." -msgstr "" +msgstr "Isso é estranho." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 msgid "These statues are not real, you can just move through them." @@ -52435,7 +52464,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0 msgid "What bones?" -msgstr "" +msgstr "Que ossos?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22 @@ -52449,7 +52478,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 msgid "Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Espere ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0 msgid "Clevred! What's wrong with you?" @@ -52582,7 +52611,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:0 msgid "A bone." -msgstr "" +msgstr "Um osso." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:1 msgid "A contaminated bone." @@ -52707,7 +52736,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" -msgstr "" +msgstr "Acesso negado!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_10 msgid "Goosebumps crawl up your back." @@ -52724,7 +52753,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:1 msgid "Me." -msgstr "" +msgstr "Meu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30a msgid "Me too. [giggles]" @@ -52736,7 +52765,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40a msgid "No reply." -msgstr "" +msgstr "Sem resposta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." @@ -52940,7 +52969,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:1 msgid "Stay away." -msgstr "" +msgstr "Ficar longe." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence_30 msgid "Thief! This is our food!!" @@ -53044,7 +53073,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:0 msgid "Nonsense." -msgstr "" +msgstr "Absurdo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:2 msgid "Of course - you are right!" @@ -53110,7 +53139,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 msgid "Eh ..." -msgstr "" +msgstr "Ei..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." @@ -53158,7 +53187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." -msgstr "" +msgstr "Ah, OK." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" @@ -53224,7 +53253,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:0 msgid "Nice song." -msgstr "" +msgstr "Música legal." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520 msgid "Are we there soon?" @@ -53615,7 +53644,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0 msgid "Hush!" -msgstr "" +msgstr "Silêncio!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3 msgid "Over there - look, the roundling!" @@ -53758,7 +53787,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:2 msgid "So I have no choice. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Então não tenho escolha. Olha Você aqui." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:5 msgid "I'd rather starve here than give you the sword." @@ -53818,6 +53847,9 @@ msgid "" "Free entry - donation requested'\n" "" msgstr "" +"'Salão de lembrança e comemoração da gloriosa história do ratdom\n" +"\n" +"Entrada gratuita - doação solicitada'\n" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." @@ -53826,10 +53858,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." msgstr "" +"Ótimo, talvez eu tenha uma ideia de como encontrar o caminho por essas " +"pequenas passagens sinuosas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." -msgstr "" +msgstr "Leia mais." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10 msgid "" @@ -53850,7 +53884,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20 msgid "DING!" -msgstr "" +msgstr "DING!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave msgid "You can't get through." @@ -53890,7 +53924,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_10 msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "Sim?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_20 msgid "Yeah, yeah, yeah!" @@ -53902,7 +53936,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_10 msgid "What next?" -msgstr "" +msgstr "Qual o proximo?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20 msgid "Come on Andor, let's have fun there!" @@ -53955,11 +53989,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." -msgstr "" +msgstr "Volte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:1 msgid "Open anyway." -msgstr "" +msgstr "Abra de qualquer maneira." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10 msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door." @@ -54005,11 +54039,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10:0 msgid "Hey, Ugly!" -msgstr "" +msgstr "Ei, Feio!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20 msgid "Roar?" -msgstr "" +msgstr "Rugido?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:0 msgid "Fortunately for you there is no mirror here." @@ -54021,7 +54055,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30 msgid "ROAR!!" -msgstr "" +msgstr "RUGIDO!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:0 msgid "Aww, is the little brute angry now?" @@ -54155,7 +54189,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign msgid "[unreadable signs]" -msgstr "" +msgstr "[sinais ilegíveis]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign:0 msgid "What is that scribble?" @@ -54250,7 +54284,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 msgid "So?" -msgstr "" +msgstr "Então?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." @@ -54298,7 +54332,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:0 msgid "Eh, sure." -msgstr "" +msgstr "Ah, claro." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_do_nothing msgid "Let's do the bone dance again!" @@ -54394,17 +54428,17 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 msgid "Go away!" -msgstr "" +msgstr "Vá embora!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:1 msgid "Hey, you!" -msgstr "" +msgstr "Ei você!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:0 msgid "Who, me?" -msgstr "" +msgstr "Quem eu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_30 msgid "I know your face!" @@ -54428,7 +54462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:0 msgid "What honor?" -msgstr "" +msgstr "Que honra?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." @@ -54503,7 +54537,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:0 msgid "Finally confess!" -msgstr "" +msgstr "Finalmente confesse!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:2 msgid "I am going to kill you for your deeds now." @@ -54515,7 +54549,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:0 msgid "Die now!" -msgstr "" +msgstr "Morra agora!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:1 msgid "Run and live with your guilty conscience." @@ -54657,7 +54691,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250:0 msgid "How mean!" -msgstr "" +msgstr "Que crueldade!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260 msgid "Hahaha! You are funny!" @@ -54832,7 +54866,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_mole msgid "Who's there?" -msgstr "" +msgstr "Quem está aí?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01 msgid "Good. You are awake at last." @@ -55108,7 +55142,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:0 msgid "Yes. Please." -msgstr "" +msgstr "Sim. Por favor." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:1 msgid "Alright, you won. Let's try again." @@ -55177,7 +55211,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52:0 msgid "Probably??" -msgstr "" +msgstr "Provavelmente??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54 msgid "Proveth thyself worthy to wield my sword!" @@ -55193,7 +55227,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden msgid "Yes please?" -msgstr "" +msgstr "Sim por favor?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:0 msgid "I have found some bones. May I enter now?" @@ -55229,7 +55263,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20 msgid "[Incomprehensible muttering]" -msgstr "" +msgstr "[murmúrio incompreensível]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20:0 msgid "OK, just leave me then." @@ -55301,7 +55335,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_41:0 msgid "Ooh." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." @@ -55720,7 +55754,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x:0 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." @@ -55862,7 +55896,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 msgid "How generous." -msgstr "" +msgstr "Quão generoso." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." @@ -55937,7 +55971,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20:0 msgid "Oh, OK." -msgstr "" +msgstr "Oh, OK." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60:0 msgid "To kill your brother? No, not yet." @@ -55991,7 +56025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3 msgid "Omm..." -msgstr "" +msgstr "Hum..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:0 msgid "Hi! I am $playername." @@ -56000,12 +56034,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:1 msgid "Omm." -msgstr "" +msgstr "Hum." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:2 msgid "Ommmmm..." -msgstr "" +msgstr "Hummmm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:0 msgid "I am $playername. Who are you?" @@ -56173,7 +56207,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" -msgstr "" +msgstr "Ouro?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_56 msgid "Who needs gold?! It is much better." @@ -56185,7 +56219,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_70 msgid "Hold on!" -msgstr "" +msgstr "Aguentar!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." @@ -56345,11 +56379,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." -msgstr "" +msgstr "Aproxima-te." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226 msgid "Closer ..." -msgstr "" +msgstr "Mais perto ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" @@ -56549,7 +56583,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10:0 msgid "brains?" -msgstr "" +msgstr "cérebros?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_20 msgid "Um, yes. One of those." @@ -56733,7 +56767,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77 msgid "Exactly!" -msgstr "" +msgstr "Exatamente!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." @@ -57242,7 +57276,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 msgid "Nevermind." -msgstr "" +msgstr "Deixa para lá." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16 msgid "[Looking extermely confused] ... Who?" @@ -57250,7 +57284,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16:0 msgid "Nevermind" -msgstr "" +msgstr "Deixa para lá" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." @@ -57338,7 +57372,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45 msgid "Nope!" -msgstr "" +msgstr "Não!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." @@ -57418,7 +57452,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 msgid "Understandable." -msgstr "" +msgstr "Compreensível." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." @@ -57466,7 +57500,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 msgid "Where?!" -msgstr "" +msgstr "onde?!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0 msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\"" @@ -57761,7 +57795,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:cat_dialog msgid "Meow." -msgstr "" +msgstr "Miau." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1 msgid "Hello, my name is \"Old Blue\"." @@ -57793,7 +57827,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2:0 msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Sim." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3 msgid "You see, those things are delicious." @@ -57821,7 +57855,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 msgid "Then?" -msgstr "" +msgstr "Então?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." @@ -58454,7 +58488,7 @@ msgstr "Arma de desvio" #: itemcategories_ratdom.json:bigtorch msgid "Big torch" -msgstr "" +msgstr "Tocha grande" #: itemcategories_mt_galmore.json:animal_usable msgid "Usable animal part" @@ -61884,7 +61918,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork msgid "Farmer's pitchfork" -msgstr "" +msgstr "Forcado de fazendeiro" #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork:description msgid "A must have tool for every farmer." @@ -61892,7 +61926,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples msgid "Orchard apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs do pomar" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description msgid "A sweet, deliciously tasting snack for those on the move." @@ -61924,7 +61958,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice msgid "Watermelon slice" -msgstr "" +msgstr "Fatia de melancia" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice:description msgid "Sticky, but delicious. It's like a snack and a drink in one." @@ -61936,7 +61970,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew msgid "Bandit's Brew" -msgstr "" +msgstr "Cerveja do Bandido" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." @@ -61944,7 +61978,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest msgid "Sullengard's Finest" -msgstr "" +msgstr "O melhor de Sullengard" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It as a full-body teast." @@ -61952,7 +61986,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze msgid "Southernhaze" -msgstr "" +msgstr "Névoa do Sul" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" @@ -61960,7 +61994,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale msgid "Forest Ale" -msgstr "" +msgstr "Cerveja Florestal" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." @@ -61984,7 +62018,7 @@ msgstr "Uma bebida leve e doce. Semelhante ao hidromel, mas não tão pesado. Es #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze msgid "Spring Squeeze" -msgstr "" +msgstr "Aperto de Primavera" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze:description msgid "A little bit of spring in every sip. Brewed by the Brewere family." @@ -61992,7 +62026,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:pig_bone msgid "Pig's bone" -msgstr "" +msgstr "Osso de porco" #: itemlist_sullengard.json:pig_bone:description msgid "All that remains of the poor pig." @@ -62000,7 +62034,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom msgid "Gloriosa mushroom" -msgstr "" +msgstr "Cogumelo Glorioso" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom:description msgid "A very poisonous mushroom to humans and most animals." @@ -62036,7 +62070,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:dark_heart_sword msgid "Darkheart broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada Larga Coração Negro" #: itemlist_sullengard.json:thunderguard_2h_sword msgid "Thunderguard Copper sword" @@ -62048,7 +62082,7 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:soul_rapier msgid "Soul rapier" -msgstr "" +msgstr "Florete de alma" #: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers msgid "Thieves' cloak of whispers" @@ -62072,19 +62106,19 @@ msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:bronzed_gloves msgid "Bronzed grasps" -msgstr "" +msgstr "Apertos bronzeados" #: itemlist_sullengard.json:brutality_boots msgid "Brutality boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de brutalidade" #: itemlist_sullengard.json:bronze_helmet msgid "Bronze helmet" -msgstr "" +msgstr "Capacete de bronze" #: itemlist_sullengard.json:insect_stinger msgid "Insect stinger" -msgstr "" +msgstr "Ferrão de inseto" #: itemlist_sullengard.json:small_tree_branch msgid "Small tree branch" @@ -62092,7 +62126,7 @@ msgstr "Pequeno galho de árvore" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple msgid "Rotten apple" -msgstr "" +msgstr "Maçã podre" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple:description msgid "You most certainly would never want to eat this, but maybe you'd want to feed it to your enemies?" @@ -62132,11 +62166,11 @@ msgstr "Esta lâmina foi empunhada por alguém que veio antes de você." #: itemlist_haunted_forest.json:death_mace msgid "Death mace" -msgstr "" +msgstr "Maça da morte" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather msgid "Angel feather" -msgstr "" +msgstr "Pena de anjo" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather:description msgid "A feather from the Angel of death. Legend states that if you place one under a person's pillow, it causes the Angel of death to appear..." @@ -62148,7 +62182,7 @@ msgstr "" #: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains msgid "Skeletal remains" -msgstr "" +msgstr "Restos de esqueletos" #: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains:description msgid "Ancient human bones." @@ -62164,7 +62198,7 @@ msgstr "" #: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs msgid "Spider eggs" -msgstr "" +msgstr "Ovos de aranha" #: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs:description msgid "Better served cooked, but some like to eat these raw." @@ -62180,7 +62214,7 @@ msgstr "" #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball msgid "Bat eye" -msgstr "" +msgstr "Olho de morcego" #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball:description msgid "The eye ball of a \"three-eyed bat\"." @@ -62192,7 +62226,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact msgid "Rat's artifact" -msgstr "" +msgstr "Artefato de rato" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact:description msgid "A hard, dry cheese wheel that seems to last almost forever." @@ -62232,7 +62266,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "Fraedro's key" -msgstr "" +msgstr "A chave de Fraedro" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:description msgid "A tiny golden key" @@ -62244,11 +62278,11 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_pickaxe msgid "Pickaxe" -msgstr "" +msgstr "Picareta" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_torch msgid "Ratcave Torch" -msgstr "" +msgstr "Tocha da Caverna dos Ratos" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_back msgid "Back bones of a rat" @@ -62268,7 +62302,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_skull msgid "Rat skull" -msgstr "" +msgstr "Crânio de rato" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_tail msgid "Tail bones of a rat" @@ -62284,7 +62318,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_wells_ball msgid "Shimmering globe" -msgstr "" +msgstr "Globo cintilante" #: itemlist_ratdom.json:snake_meat_cooked msgid "Cooked snake meat" @@ -62300,7 +62334,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:kids_ring msgid "Kid's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de criança" #: itemlist_ratdom.json:polished_ring_protector msgid "Polished ring of the protector" @@ -66350,49 +66384,49 @@ msgstr "Patrulha de Feygard bêbado" #: monsterlist_hilltown.json:deathcob msgid "Death cob" -msgstr "" +msgstr "Espiga da morte" #: monsterlist_hilltown.json:deathcobboss msgid "Ancient death cob" -msgstr "" +msgstr "Espiga de morte antiga" #: monsterlist_sullengard.json:farm_horse #: monsterlist_sullengard.json:farm_horse_right msgid "Farm horse" -msgstr "" +msgstr "Cavalo de fazenda" #: monsterlist_sullengard.json:graze_horse_left #: monsterlist_sullengard.json:grazing_horse_right msgid "Grazing horse" -msgstr "" +msgstr "Cavalo pastando" #: monsterlist_sullengard.json:pond_fish msgid "Pond fish" -msgstr "" +msgstr "Peixe de lagoa" #: monsterlist_sullengard.json:golden_jackal msgid "Golden jackal" -msgstr "" +msgstr "Chacal dourado" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer msgid "Overworked farmer" -msgstr "" +msgstr "Agricultor sobrecarregado" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_ainsley msgid "Ainsley" -msgstr "" +msgstr "Ainsley" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cabin_wife msgid "Hadena" -msgstr "" +msgstr "Hadena" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo msgid "Deebo" -msgstr "" +msgstr "Deebo" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_son msgid "Howkin" -msgstr "" +msgstr "Howkin" #: monsterlist_sullengard.json:g04_defy #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy @@ -66412,7 +66446,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mayor msgid "Mayor Ale" -msgstr "" +msgstr "Prefeito Ale" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_newborn_baby msgid "Ollie" @@ -66420,11 +66454,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_1 msgid "Greedy comrade" -msgstr "" +msgstr "Camarada ganancioso" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_2 msgid "Grabby comrade" -msgstr "" +msgstr "Camarada agarrado" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_3 #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny @@ -66463,13 +66497,13 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_snapper msgid "Sullengard snapper" -msgstr "" +msgstr "Pargo Sullengard" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother2 #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother3 msgid "Drinking brother" -msgstr "" +msgstr "Bebendo irmão" #: monsterlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_grazia @@ -66482,7 +66516,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_cat msgid "Briwerra's family cat" -msgstr "" +msgstr "O gato da família de Briwerra" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_gaelian msgid "Gaelian" @@ -66490,7 +66524,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_arantxa msgid "Prowling Arantxa" -msgstr "" +msgstr "Rondando Arantxa" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria msgid "Zaccheria" @@ -66502,11 +66536,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:flying_tree_ant msgid "Flying tree ant" -msgstr "" +msgstr "Formiga voadora" #: monsterlist_sullengard.json:sull_forest_tree_fungus msgid "Pixie Cort" -msgstr "" +msgstr "Pixie Corte" #: monsterlist_sullengard.json:huckleber_reaper msgid "Huckleberreaper" @@ -66514,7 +66548,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake msgid "Sullengard forest snake" -msgstr "" +msgstr "Cobra da floresta Sullengard" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake_queen msgid "Queen Sullengard forest snake" @@ -66526,7 +66560,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:plague_groundberry msgid "Plague groundberry" -msgstr "" +msgstr "Amora da praga" #: monsterlist_sullengard.json:broxwood msgid "Broxwood" @@ -66534,7 +66568,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:preabola_fly msgid "Preabola fly" -msgstr "" +msgstr "Mosca Preábola" #: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth msgid "Yellow tooth slitherer" @@ -66550,11 +66584,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:duleian_hornet msgid "Duleian buzzer" -msgstr "" +msgstr "Campainha Duleiana" #: monsterlist_sullengard.json:poisonous_jitterfly msgid "Poisonous jitterfly" -msgstr "" +msgstr "Mosca venenosa" #: monsterlist_sullengard.json:sull_herding_dog msgid "Young herding dog" @@ -66562,11 +66596,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_feeding msgid "Feeding goat" -msgstr "" +msgstr "Alimentando cabra" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_herder msgid "Goat herder" -msgstr "" +msgstr "Pastor de cabras" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_winona msgid "Winona" @@ -66615,7 +66649,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_citizen msgid "Local citizen" -msgstr "" +msgstr "Cidadão local" #: monsterlist_sullengard.json:lava_entity msgid "Lava entity" @@ -66639,7 +66673,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_haunted_forest.json:skeletal_raider msgid "Skeletal raider" -msgstr "" +msgstr "Invasor esquelético" #: monsterlist_haunted_forest.json:dead_walker msgid "Deadwalker" @@ -66647,43 +66681,43 @@ msgstr "" #: monsterlist_haunted_forest.json:sinister_wraith msgid "Sinister wraith" -msgstr "" +msgstr "Aparição sinistra" #: monsterlist_haunted_forest.json:sleepless_taint msgid "Sleepless taint" -msgstr "" +msgstr "Mácula de insônia" #: monsterlist_haunted_forest.json:death_wrecker msgid "Death wrecker" -msgstr "" +msgstr "Destruidor de morte" #: monsterlist_haunted_forest.json:graveyard_gatekeeper msgid "Graveyard gatekeeper" -msgstr "" +msgstr "Porteiro do cemitério" #: monsterlist_haunted_forest.json:mindless_disgrace msgid "Mindless disgrace" -msgstr "" +msgstr "Desgraça estúpida" #: monsterlist_haunted_forest.json:grieveless_dead msgid "Grieveless dead" -msgstr "" +msgstr "Morto sem dor" #: monsterlist_haunted_forest.json:musty_prowler msgid "Musty prowler" -msgstr "" +msgstr "Predador mofado" #: monsterlist_haunted_forest.json:forest_hunter msgid "Forest hunter" -msgstr "" +msgstr "Caçador florestal" #: monsterlist_haunted_forest.json:three_eyed_bat msgid "Three-eyed bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego de três olhos" #: monsterlist_haunted_forest.json:gabriel msgid "Gabriel" -msgstr "" +msgstr "Gabriel" #: monsterlist_ratdom.json:cavesnake4 msgid "Big cave snake" @@ -66708,23 +66742,23 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4a msgid "Pernicious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Cobra perniciosa da caverna" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4b msgid "Virulent cave snake" -msgstr "" +msgstr "Cobra virulenta da caverna" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5a msgid "Lazy snail" -msgstr "" +msgstr "Caracol preguiçoso" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5b msgid "Poisenous snail" -msgstr "" +msgstr "Caracol venenoso" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6a msgid "Cave gnome" -msgstr "" +msgstr "Gnomo da caverna" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6b msgid "Plump cave gnome" @@ -66736,43 +66770,43 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m7b msgid "Snappy cave lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto de caverna ágil" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8a msgid "Elvedridge" -msgstr "" +msgstr "Elvedridge" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8b msgid "Dangerous elvedridge" -msgstr "" +msgstr "Elvedridge perigoso" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9a msgid "Giant hornbat" -msgstr "" +msgstr "Chifre gigante" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9b msgid "Cave teckel" -msgstr "" +msgstr "Caverna Teckel" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9c msgid "Cave wolf" -msgstr "" +msgstr "Lobo da caverna" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10a msgid "Poisonous caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Lagarta venenosa" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10b msgid "Biting caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Lagarta mordendo" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11a msgid "Young cave worm" -msgstr "" +msgstr "Verme de caverna jovem" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11b msgid "Angry cave worm" -msgstr "" +msgstr "Verme da caverna irritado" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11c msgid "Old cave worm" @@ -66780,27 +66814,27 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12a msgid "Quick viper" -msgstr "" +msgstr "Víbora rápida" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12b msgid "Nasty viper" -msgstr "" +msgstr "Víbora desagradável" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13a msgid "Young roundling" -msgstr "" +msgstr "Rodado jovem" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13b msgid "Curious roundling" -msgstr "" +msgstr "Rodada curiosa" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector msgid "Loirash" -msgstr "" +msgstr "Loirash" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_fraedro msgid "Fraedro" -msgstr "" +msgstr "Fraedro" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost1 @@ -66808,25 +66842,25 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost3 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost4 msgid "Ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_goldhunter_area #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_goldhunter_area msgid "Gold hunter" -msgstr "" +msgstr "Caçador de ouro" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_king_rah msgid "King Rah" -msgstr "" +msgstr "Rei Rah" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_kriih msgid "Kriih" -msgstr "" +msgstr "Kriih" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_librarian msgid "Librarian" -msgstr "" +msgstr "Bibliotecário" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder2 @@ -66834,49 +66868,49 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder4 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder5 msgid "Flaming orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe Flamejante" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole2 msgid "Cave mole" -msgstr "" +msgstr "Toupeira da caverna" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food msgid "Nutritious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Cobra das cavernas nutritiva" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_slime msgid "Slime" -msgstr "" +msgstr "Lodo" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "Gruiik" -msgstr "" +msgstr "Gruiik" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_bwm1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "Clevred" -msgstr "" +msgstr "Clevred" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub_owner msgid "Horfael" -msgstr "" +msgstr "Horfael" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue msgid "Andor's statue" -msgstr "" +msgstr "Estátua de Andor" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Wart" -msgstr "" +msgstr "Verruga" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling2 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling3 msgid "Roundling" -msgstr "" +msgstr "Rodada" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance2 @@ -66886,7 +66920,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance6 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance7 msgid "Dancing skeleton" -msgstr "" +msgstr "Esqueleto dançante" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance21 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance22 @@ -66896,51 +66930,51 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance26 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance27 msgid "Angry skeleton" -msgstr "" +msgstr "Esqueleto irritado" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Skeleton mage" -msgstr "" +msgstr "Mago esqueleto" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss1 msgid "Roskelt" -msgstr "" +msgstr "Roskelt" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss2 msgid "Bloskelt" -msgstr "" +msgstr "Bloskelt" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_1 msgid "Young ogre" -msgstr "" +msgstr "Jovem ogro" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_2 msgid "Weak ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro fraco" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_3 msgid "Angry ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro irritado" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_4 msgid "Mad ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro louco" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_5 msgid "Dangerous ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro perigoso" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_6 msgid "Ancient ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro antigo" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_9 msgid "Giant ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro gigante" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute msgid "Ogre" -msgstr "" +msgstr "Ogro" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise0 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise1 @@ -66951,7 +66985,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:whootibarfag msgid "Whootibarfag" -msgstr "" +msgstr "Whootibarfag" #: monsterlist_mt_galmore.json:laska_blizz msgid "Laska Blizz" @@ -66965,13 +66999,13 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_greedy_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_greedy msgid "Greedy" -msgstr "" +msgstr "Ambicioso" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_grabby_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_grabby msgid "Grabby" -msgstr "" +msgstr "Agarrador" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler msgid "Lost Traveler" @@ -66982,11 +67016,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_alaric msgid "Alaric" -msgstr "" +msgstr "Alaric" #: monsterlist_mt_galmore.json:wild6_house_thief msgid "Rennik" -msgstr "" +msgstr "Rennik" #: monsterlist_mt_galmore.json:fish_school msgid "Blue fish" @@ -66996,15 +67030,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third msgid "Bonicksa" -msgstr "" +msgstr "Bonicksa" #: monsterlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman msgid "Isobel" -msgstr "" +msgstr "Isobel" #: monsterlist_mt_galmore.json:captive_girl msgid "Emmeline" -msgstr "" +msgstr "Emmeline" #: monsterlist_mt_galmore.json:preying_bird msgid "Preying bird" @@ -71717,7 +71751,7 @@ msgstr "" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety msgid "Pond safety" -msgstr "" +msgstr "Segurança da lagoa" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " @@ -71775,7 +71809,7 @@ msgstr "" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging msgid "Beer Bootlegging" -msgstr "" +msgstr "Contrabando de cerveja" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." @@ -72289,7 +72323,7 @@ msgstr "Labirinto" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area msgid "Waterway" -msgstr "" +msgstr "Hidrovia" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub msgid "Pub" @@ -72305,7 +72339,7 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_roundlings_area msgid "Roundlings" -msgstr "" +msgstr "Rodízios" #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" @@ -72365,4 +72399,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" -msgstr "" +msgstr "Pomar de Deebo"