From c0bd9c836af557b51bedaa96023309012d8ff518 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Meiru Date: Sun, 25 Oct 2020 14:49:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 61.8% (7183 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ja.po | 395 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index ad9b18e3f..bb3c04db3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 14:57+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -417,7 +417,9 @@ msgstr "Andorは昨日から戻っておらんのだよ。心配だな。おま #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "またあの貯蔵の洞穴にでも入っていって、出られなくなったのでないか。 でなければ、またLetaの地下室で、木刀を担いで訓練をしているのかも知れんな。 村の中を探してみてくれ。" +msgstr "" +"またあの貯蔵の洞穴にでも入っていって、出られなくなったのでないか。でなければ、またLetaの地下室で、木刀を担いで訓練をしているのかも知れんな。村の中を探" +"してみてくれ。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "ネズミに怪我をさせられていたら、奥にあるおまえの #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "それに、持っているアイテムを確認するのを忘れるな。私があげた古い指輪をまだ持っているんじゃないか? それを着けるようにしなさい。" +msgstr "それに、持っているアイテムを確認するのを忘れるな。わしがあげた古い指輪をまだ持っているんじゃないか? それを着けるようにしなさい。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." @@ -707,7 +709,7 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" -"フムフム、何が来たのかな? お客さん、何て素晴らしい。 私の手下たちをすべてくぐり抜け、はるばるやって来た…感動しますね。\n" +"フムフム、何が来たのかな? お客さん、何て素晴らしい。私の手下たちをすべてくぐり抜け、はるばるやって来た…感動しますね。\n" "\n" "ちっちゃい子犬ちゃん、そろそろ死ぬ準備をしなさい。" @@ -758,7 +760,9 @@ msgstr "少し前に僕の兄と話したと聞いたんだけど。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "お前の兄さん、つまりAndorか? 知ってるかもしれないが、その情報はタダじゃないぜ。 辺りにいる毒蛇から毒腺が取れるから、1つ俺に持って来い。 そうすれば教えてやろう。" +msgstr "" +"お前の兄さん、つまりAndorか? 知ってるかもしれないが、その情報はタダじゃないぜ。辺りにいる毒蛇から毒腺が取れるから、1つ俺に持って来い。 " +"そうすれば教えてやろう。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -784,7 +788,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "お前の兄さんはとても冷静とは言えない感じで、何か気掛かりがあるようだった。 俺と話した後は急いで出て行ったよ。 行き先はFallhavenの盗賊ギルドとか言っていたな。" +msgstr "" +"お前の兄さんはとても冷静とは言えない感じで、何か気掛かりがあるようだった。俺と話した後は急いで出て行ったよ。行き先はFallhavenの盗賊ギルドとか言っ" +"ていたな。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." @@ -808,11 +814,11 @@ msgstr "Crossglenの村について教えてくれませんか?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 msgid "Never mind, see you later." -msgstr "何でもありません。 またお話ししましょう。" +msgstr "何でもありません。またお話ししましょう。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "君の兄? いいや、今日は見ておらん。 ただ、昨日ここでGruilと話をしているのを見た。 彼が知っているのではないかな?" +msgstr "君の兄? いいや、今日は見ておらん。ただ、昨日ここでGruilと話をしているのを見た。彼が知っているのではないかな?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." @@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "ありがとう、Gruilと話をしてみます。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "知っているだろうが、ここがCrossglenの村だ。 ほとんど農業の村だな。" +msgstr "知っているだろうが、ここがCrossglenの村だ。ほとんど農業の村だな。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." @@ -832,7 +838,7 @@ msgstr "この集会場から南西にはAudirの鍛冶屋が、西にはLeta夫 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "これだけだ。 我々は平和に生きることを良しとしているんだよ。" +msgstr "これだけだ。我々は平和に生きることを良しとしているんだよ。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 msgid "Has there been any recent activity in the village?" @@ -848,11 +854,13 @@ msgstr "数週ほど前に騒動があったな、君も気づいていたかね #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "Geomyr卿が発したお触れ、あれは骨粉を治療剤として使うことを違法とするものだ。 幾人かは、Geomyr卿のこの言葉に反抗すべきだと言って、骨粉のポーションを使っておる。" +msgstr "" +"Geomyr卿が発したお触れ、あれは骨粉を治療剤として使うことを違法とするものだ。幾人かは、Geomyr卿のこの言葉に反抗すべきだと言って、骨粉のポーショ" +"ンを使っておる。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "我が村の神官Tharalなどは特に気が立っていて、Geomyr卿に対して'行動を起こす'べきだなどと言っている。" +msgstr "我が村の神官Tharalなどは特に気が立っていて、Geomyr卿に対して行動を起こすべきだなどと言っている。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "以前はよく使っていたものですが。今では奴に…おっ #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "どうやってこれから治療するというのでしょう。普通の'治癒のポーション'を使えって? あんなに効きにくい物をですか。" +msgstr "どうやってこれから治療するというのでしょう。普通の治癒のポーションを使えって? あんなに効きにくい物をですか。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "さて、もし関心がおありなら、まだ骨粉のポーション #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "申し訳ない。聞いたところでは、Fallhavenの薬師が解毒薬を作れるとか。" +msgstr "いえ、申し訳ない。聞いたところでは、Fallhavenの薬師が解毒薬を作れるとか。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." @@ -1067,7 +1075,7 @@ msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" -"隠れてた? 驚くことじゃないわね。 ここのボスが誰なのか、あの人に教えておくわ。\n" +"隠れてた? 驚くことじゃないわね。ここのボスが誰なのか、あの人に教えておくわ。\n" "知らせてくれて感謝するよ。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 @@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "どんな仕事なの。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "もちろんやる。 それで儲けがあるなら、だけど。" +msgstr "もちろんやる。それで儲けがあるなら、だけど。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." @@ -1135,11 +1143,11 @@ msgstr "当然、みんなが貯蔵の洞穴を使えるように、手伝うに #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "やるさ。 まあ、単にこれで稼げそうだから、なんだけど。" +msgstr "やるさ。まあ、単にこれで稼げそうだから、なんだけど。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "あの洞穴に入って、大きいネズミを殺してきてくれ。 そうすればネズミの繁殖も止められて、洞穴をまた使うことができる。" +msgstr "あの洞穴に入って、大きいネズミを殺してきてくれ。そうすればネズミの繁殖も止められて、洞穴をまた使うことができる。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 @@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr "ありがとう。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "この前のことは感謝してるよ。 おかげでまた俺たちは貯蔵の洞穴を使えるようになったからな。" +msgstr "この前のことは感謝してるよ。おかげでまた俺たちは貯蔵の洞穴を使えるようになったからな。" #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." @@ -9575,16 +9583,16 @@ msgstr "代わりにこちらの骨粉ポーションをどうぞ。深手を癒 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "体力のメジャーポーションを飲んでください。" +msgstr "体力のメジャーポーションをどうぞ。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "こちらの体力のメジャーポーションをどうぞ。" +msgstr "体力のメジャーポーションをどうぞ。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "こちらの体力のレギュラーポーション4本をどうぞ。" +msgstr "体力のレギュラーポーション4本をどうぞ。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 msgid "Thank you my friend. Please hurry back." @@ -12404,7 +12412,7 @@ msgstr "あそこのベッドで休んでもいいですか?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "ああ、大したことじゃない。実を言うと誰かを、というより何人かの人たちのことを待っているんだ。" +msgstr "ああ、大したことじゃない。実を言うと誰かを、というより何人かの人たちを待っているんだ。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." @@ -12416,7 +12424,7 @@ msgstr "どうも、ソイツの扱いに十分気をつけていたのは俺だ #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "他のやつらはすぐ病気にかかってしまったから、俺たちはこの洞窟に隠れて休んでいたんだ。とはいえだ、この場所にあんな虫がいるとは思ってもみなかった。" +msgstr "他のやつらはすぐ病気にかかってしまったから、俺たちはこの洞窟に隠れて休んでいた。とはいえだ、この場所にあんな虫がいるとは思ってもみなかった。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." @@ -12526,7 +12534,7 @@ msgstr "それは何ですか?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "ああ、あるぞ。この洞窟の良いところは、まさにscaradonの死骸だらけという点にある。" +msgstr "ああ、いいぞ。この洞窟の良いところは、まさにscaradonの死骸だらけという点にある。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." @@ -12538,7 +12546,7 @@ msgstr "売買するものを見てみましょう。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "無い。ちょっとした仕事を手伝ってくれるなら、何か売買するものができるかもしれない。" +msgstr "出来ない。ちょっとした仕事を手伝ってくれるなら、何か売買するものができるかもしれない。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." @@ -14823,7 +14831,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:1 msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "分かりました。もう行きます。" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" @@ -16463,12 +16471,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager5 msgid "Good day." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager4 msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" +msgstr "すみません、話してる時間がありません。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." @@ -16508,7 +16516,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:0 msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "はい、何があるか見せてください。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 @@ -21950,27 +21958,27 @@ msgstr "いいえ、持ってないです。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "体力のマイナーポーションを飲んでください。" +msgstr "体力のマイナーポーションをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "体力のマイナーバイアルを飲んでください。" +msgstr "体力のマイナーバイアルをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "体力のレギュラーポーションを飲んでください。" +msgstr "体力のレギュラーポーションをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "骨粉ポーションを飲んでください。" +msgstr "骨粉ポーションをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "Lodarの骨粉ポーションを飲んでください。" +msgstr "Lodarの骨粉ポーションをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "Lodarの体力のポーションを飲んでください。" +msgstr "Lodarの体力のポーションをどうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." @@ -23878,8 +23886,7 @@ msgstr "ありがとう。君に道義心があってよかった。" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"お金をありがとう、君。これで手に入るお金で自分の人生を立て直すことを決めたよ。酔いをさまして、また商売を再開しようと思う。もうすぐここを発つんだ。" +msgstr "お金をありがとう、君。このお金で自分の人生を立て直すことを決めたよ。酔いをさまして、また商売を再開しようと思う。もうすぐここを発つんだ。" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -25968,7 +25975,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" +msgstr "ブツブツ…ブツブツ…" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." @@ -26408,7 +26415,7 @@ msgstr "えっ? 霧のせいですか?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "そうだ。何人かはすでに道に迷い、姿を現していない。これでは通しようがない。" +msgstr "そうだ。何人かはすでに道に迷い、それっきり姿を見せない。これでは通しようがない。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -26494,7 +26501,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" -msgstr "" +msgstr "グルルル" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" @@ -26660,27 +26667,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" +msgstr "ほとんど自分の犬に話しかけているみたいだ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" +msgstr "ブツブツブツ…ブツブツブツブツ…" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" +msgstr "羊が殺されるのが嫌なのかな?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" +msgstr "ブツブツブツ!!!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" +msgstr "明らかに自分の羊が殺されるのを嫌がってる。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 msgid "You look tasty..." -msgstr "" +msgstr "美味しそう…" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 @@ -26690,121 +26697,123 @@ msgstr "ヒヒン。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 msgid "The left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "左のbeetleが勝つ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "いや、右のbeetleが勝つ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "バカだな、左のbeetleが勝つ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 msgid "The right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "右のbeetleが勝つ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" +msgstr "よう、beetleバトルに参加しようぜ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 msgid "*Sob*" -msgstr "" +msgstr "*すすり泣く*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" +msgstr "泣かないで。お名前は?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*すすり泣く* …Stuephant… *すすり泣く*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "よしよし。どうしたの?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" +msgstr "だいじなビー玉5つがなくなっちゃったんだ!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" +msgstr "あらら、それだけ? 僕が探してくるよ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" +msgstr "ほら見て、素敵なテディベアがあるよ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" +msgstr "僕がさっさと立ち去れば、すぐに静寂と平穏が戻ってくるだろう。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 msgid "Great - thank you!" -msgstr "" +msgstr "すごい…ありがとう!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" +msgstr "いいね。ビー玉について教えて。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" +msgstr "ここの庭か、あっちの畑でなくしたんだ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" +msgstr "キレイな5つのビー玉。なんどか見なおしたほうがいいかも。ちっちゃいから見つからないんだ。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" +msgstr "そんなに悲しまないで、すぐに見つけるから。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*すすり泣く* …ビー玉、見つからなかったんだ… *すすり泣く*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "まだ諦めてないよ。もう少し待って。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" +msgstr "ビー玉を見つけてくれてありがとう。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 msgid "" "My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" "[Stuephant takes the marbles]" msgstr "" +"なくしたビー玉! 5つとも! すごい、ありがとう!\n" +"[Stuephantはビー玉を取る]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 msgid "I found a green marble!" -msgstr "" +msgstr "緑のビー玉を見つけた!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 msgid "I found a red marble!" -msgstr "" +msgstr "赤のビー玉を見つけた!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" +msgstr "ピンクのビー玉を見つけた!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" +msgstr "おおっ、金色のビー玉だ!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" +msgstr "パールホワイトのビー玉を見つけた!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" +msgstr "これで最後だった。全部見つかった。Stuephantは喜んでくれるだろう。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 msgid "I will go back to him now." -msgstr "" +msgstr "彼のところに戻ろう。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." @@ -34431,23 +34440,23 @@ msgstr "静かに! 魚が怯えて逃げるだろ!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest msgid "I'm drinking because I hate myself..." -msgstr "" +msgstr "自分が嫌になったから飲んでるんだよ…" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 msgid "I'm drinking because my wife left me and took my beagle with her. Now how am I supposed to hunt?" -msgstr "" +msgstr "妻がうちのビーグル犬を連れてったから飲んでんだ。どうやって狩りをすりゃいいってんだ?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:0 msgid "I'm so sorry to hear about your problems. I love dogs too." -msgstr "" +msgstr "それは本当にお気の毒に。僕も犬は大好きです。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:1 msgid "Hey, speaking of killing, I'm wondering if you know anything about Lawellyn's death?" -msgstr "" +msgstr "ねえ、殺人といえばLawellynの死について何か知ってる?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord msgid "I'm coming, just a second..." -msgstr "" +msgstr "今行きます、ちょっとお待ちを…" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time msgid "Hello again. Can you please help me to find my sister Juttarka?" @@ -34603,38 +34612,40 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial msgid "Yes, I have some crystal vials. I can sell you one for 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "ええ、クリスタルバイアルでしたらいくつかありますよ。50ゴールドでお売りします。" #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:1 msgid "That is too expensive for me." -msgstr "" +msgstr "それは高すぎますね。" #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:1 msgid "I'll take one." -msgstr "" +msgstr "1つください。" #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_buy_crystal_vial msgid "Here is your crystal vial. Thanks for the 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "こちらがクリスタルバイアルです。50ゴールドありがとうございました。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood msgid "" "The Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisks blood might even heal a person that has been turned to stone.\n" "But how can you kill a Basilisk if you can't even look at it? It has a very strong defense." msgstr "" +"バジリスクの血には特別な性質があります。肌に塗るとダメージから身を守ります。新鮮で温かいバジリスクの血であれば、石にされた人を癒せるかもしれませんな。\n" +"ですがバジリスクを見ることもできないのに、どうやって殺せるというのです? これは極めて強力な守りですぞ。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:0 msgid "I already killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "バジリスクはもう殺した。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:1 msgid "You are right, it will not be possible to kill the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "おっしゃる通り、バジリスクを殺すのは不可能でしょうね。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:2 msgid "I will find a way to kill the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "バジリスクを殺す方法を見つけます。" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_talk_to_priest msgid "I have no idea how to help her. But maybe Fangwurm the priest in western Brimhaven has some information." @@ -34643,152 +34654,159 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_rescuing_sister msgid "Juttarka told me that you saved her life. Thank you. May the Shadow always be with you." msgstr "" +"Juttarkaから話は聞きましたよ。あなたが彼女の命を救ってくださったとか。ありがとうございます。シャドウがいつもあなたと共にありますように。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry msgid "I am sad that you took the blood for yourself instead of trying to help Anakis' sister. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Anakisの妹君を助けるのではなく、あなたが自分のために血を取ったことが嘆かわしい。もう出て行ってください。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk msgid "Thank you for killing the Basilisk, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." msgstr "" +"バジリスクを殺してくださりありがとうございます。ですが、せめて殺す前に私に話してくだされば良かったのに。魔法の血が乾いてムダとなってしまいました。シャドウ" +"がいつもあなたと共にありますように。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking msgid "May the Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "シャドウがあなたと共にありますように。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:0 msgid "I killed the Basilisk and took the blood for myself." -msgstr "" +msgstr "バジリスクを殺して、自分のために血を取りました。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:1 msgid "I killed the Basilisk in the cave." -msgstr "" +msgstr "洞窟のバジリスクを殺しました。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:2 msgid "Can you please tell me again, what you know about the Basilisk's blood? " -msgstr "" +msgstr "バジリスクの血について知っていることをもう一度教えてくれませんか? " #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:3 msgid "I believe that Anakis' sister was turned to stone by the Basilisk in the cave. Do you have any idea if I could help her?" -msgstr "" +msgstr "Anakisの妹が洞窟のバジリスクに石にされたようです。彼女を助けられますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:4 msgid "Anakis' sister is missing. Can you tell me more about the Basilisk in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Anakisの妹が行方不明です。洞窟のバジリスクについて詳しく教えてもらえませんか?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:3 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:2 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "僕の兄のAndorを探しています。僕に少し似てます。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_vial msgid "" "You would need a special crystal vial that is resistant to the Basilisk's blood to handle it. The potion maker in Fallhaven might sell them. \n" "May the Shadow be with you." msgstr "" +"バジリスクの血の処理には耐性のある特別なクリスタルバイアルが必要です。Fallhavenの薬屋で売っているかもしれませんな。\n" +"シャドウがあなたと共にありますように。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_basilisk msgid "The Basilisk will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes. You should not look at it. Come back to me if you know what happened to Anakis' sister." -msgstr "" +msgstr "バジリスクは近づいて目が合った相手を石に変えてしまうのです。見てはなりませんぞ。Anakisの妹君に何があったか分かったら戻ってきてください。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry_2 msgid "Anakis told me that you took the blood for yourself instead of trying to help his sister. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Anakisから話は聞きましたよ。あなたは妹君を助けるのではなく、自分のために血を取ったとか。もう出て行ってください。" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk_2 msgid "Anakis told me that you killed the Basilisk. Thank you, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." msgstr "" +"Anakisからあなたがバジリスクを殺したと聞きましたよ。ありがとうございます。ですが、せめて殺す前に私に話してくだされば良かったのに。魔法の血が乾いてム" +"ダとなってしまいました。シャドウがいつもあなたと共にありますように。" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn msgid "You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go." -msgstr "" +msgstr "部屋の端に老いたバジリスクが見える。あなたを見つめている。命の危険を感じながら、近づくほどにあなたの動きは鈍くなってゆく。" #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard msgid "Stop! You are not allowed to go any further." -msgstr "" +msgstr "止まれ! これより先は進めんぞ。" #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:0 msgid "I'm on a mission." -msgstr "" +msgstr "僕には使命がある。" #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:2 msgid "OK. I'll leave [lie]." -msgstr "" +msgstr "分かりました。もう行きます[嘘]。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0 msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは。店主のArlishです。ここは雑貨屋ですから、これとあれと、あとはちょっとしたものを売っています。何があるか見てみますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0 msgid "Yes, please show me." -msgstr "" +msgstr "はい、見せてください。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:3 msgid "The teacher said that you would give me a cake." -msgstr "" +msgstr "先生がケーキをくれると言ってました。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:4 msgid "What can you tell me about Lawellyn's dagger?" -msgstr "" +msgstr "Lawellynのダガーについて教えてくれませんか?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:5 msgid "I want to talk about the investigation." -msgstr "" +msgstr "調査について話がしたいです。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:6 msgid "I need to find a large empty bottle. Do you have one?" -msgstr "" +msgstr "大きな空のボトルを探してます。ありますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_10 msgid "Sure. You must have done something very good. Wait a second..." -msgstr "" +msgstr "いいですよ。よっぽどいいことをしたんですね。ちょっと待ってて…" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12 msgid "Shall I cut it for you?" -msgstr "" +msgstr "切ってあげましょうか?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:0 msgid "Yes, please." -msgstr "" +msgstr "はい、お願いします。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:1 msgid "No, thank you. I prefer the cake as a whole." -msgstr "" +msgstr "いえ、結構です。丸ごとのケーキの方が好きです。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14 msgid "I'm afraid you'll get a stomachache if you eat the whole cake at once. But well - here you have it." -msgstr "" +msgstr "一度にケーキを丸ごと食べるとお腹が痛くなるんじゃないかしら。でもまあ、どうぞ。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16 msgid "Well, I'm cutting the cake into 8 large pieces. I hope they taste good to you!" -msgstr "" +msgstr "ええと、ケーキを大きく8つに切り分けますね。おいしく食べられるといいですね!" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20 msgid "Yes, but only one." -msgstr "" +msgstr "ええ、でもお1つだけですよ。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20:0 msgid "One could try..." -msgstr "" +msgstr "試してみたんだ…" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0 msgid "Hello. I am Truric. Welcome to my store." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。私はTruricです。いらっしゃいませ。" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:0 msgid "Thanks, but I need to go. This isn't what I was looking for." -msgstr "" +msgstr "ありがとう、でももう行かないと。これは僕が探していたものじゃない。" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:1 msgid "What do you sell?" -msgstr "" +msgstr "何を売っていますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:2 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen anyone like that recently?" -msgstr "" +msgstr "僕の兄のAndorを探しています。僕に少し似てます。最近そんな人を見かけませんでしたか?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler1 msgid "What a bad day. I was losing all the time." @@ -34906,13 +34924,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0 msgid "[Cutting wood]" -msgstr "" +msgstr "[木を切る]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager1 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "こんにちは" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1 msgid "" @@ -34922,10 +34940,15 @@ msgid "" "\n" "[Continues cutting wood]" msgstr "" +"[木を切るのを止める]\n" +"\n" +"木を切る道具や木製品が欲しけりゃ中に入ってくれ。\n" +"\n" +"[木を切り続ける]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1:0 msgid "Bye" -msgstr "" +msgstr "それでは" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0 msgid "Hello, we sell the finest wood products and tools. Do you want to buy some?" @@ -35371,7 +35394,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_10 msgid "The prison is currently vacant and I hope you don't give me a reason to change this." -msgstr "" +msgstr "刑務所は現在空いている、これを変えるような理由を与えないでくれよ。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_1 msgid "Here lie Berri and his wife Dalyve." @@ -35439,7 +35462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking_1a msgid "Yes, I know someone who looks almost like you, but he and his parents are from this town." -msgstr "" +msgstr "ええ、あなたに似ている人を知ってはいますが、彼と彼の両親はこの町の出身ですな。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_1 msgid "I only know a goblin that looks like you. [Laughs]" @@ -35528,7 +35551,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32:0 msgid "Sorry." -msgstr "" +msgstr "ごめんなさい。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:1 msgid "Maybe it was you that bumped into me!" @@ -35588,7 +35611,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager2 msgid "If you want to make some money. Go to the tavern." -msgstr "" +msgstr "もしお金を稼ぎたいなら。酒場に行きなさい。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3 msgid "You are not from Brimhaven, are you? If you need a place to stay, visit the inn in the eastern part of the town. There are beds available for rent. But it is a bit untidy there." @@ -35608,23 +35631,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager6 msgid "Don't get in my way. Are you one of those guys from the east side of the town, without manners?" -msgstr "" +msgstr "邪魔しないでよ。あなたも東部出身の礼儀知らずなの?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager7 msgid "I don't recognize you. Are you one of those people from the east part of the town, who send their children wearing cheap clothes to our school?" -msgstr "" +msgstr "あなた見覚えがないわねぇ。子供たちに安物の服を着せて、学校に送り込んでる東から来た人?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager8 msgid "You look a bit old for a pupil." -msgstr "" +msgstr "お前さん生徒にしてはちょっと大きいの。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager9 msgid "Hello. Great dam. Isn't it? We people from the west side of the town paid for the dam because the people from the east side can't afford it. " -msgstr "" +msgstr "こんにちは。いいダムだ。そうでしょ? ボクら西の人々で費用を出したんだ。東の人たちにはそんな余裕無いからね。 " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager10 msgid "Taking our good water? Go to the east side of the town. Oh, I forgot... you can't afford a well of your own." -msgstr "" +msgstr "水が欲しいって? 町の東にいけよ。ああ、忘れてた…お前ら井戸を持つ余裕なんて無いんだったな。" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0 msgid "Psst! Hey kid, you want to buy some nice stuff?" @@ -35675,32 +35698,33 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager11 msgid "The people from the west side of town forced us to support the dam, but we don't get any benefit from it and they took all the good land." -msgstr "" +msgstr "西側の人々はワシらにダムへの支援を強要しましたが、ワシらはそこから何の利益も得られず、彼らはいい土地をすべて奪っていたのです。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager13 msgid "Mama!" -msgstr "" +msgstr "ママ!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b msgid "Stop talking to my daughter!" -msgstr "" +msgstr "娘に話しかけないで!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children:0 msgid "I am sorry." -msgstr "" +msgstr "ごめんなさい。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager_12a msgid "I have to take my daughter to school. I can't let her cross this dangerous area on her own, and those people from the west side of town don't care at all." msgstr "" +"娘を学校に連れて行かなくちゃいけないんです。こんな危険なところを1人で渡らせるわけにはいかないわ、街の西側の人たちもまったく気にしてくれないし。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager14 msgid "Get out of my way. Do you think you are better than me just because you are one of those rich guys from the western part of the town?" -msgstr "" +msgstr "どけよ。西側の金持ちだからってオレより優れてるとでも思ってんのかよ?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager15 msgid "If you need a place to sleep, visit the inn. There are beds available for rent." -msgstr "" +msgstr "寝る場所がいるなら、宿へ行ってみなよ。ベッドの貸し出しがあるよ。" #: conversationlist_brimhaven.json:churrie msgid "Attention, kid! This is a dangerous place." @@ -35954,93 +35978,95 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1 msgid "May I help you? [He looks down on you.]" -msgstr "" +msgstr "何かお探しで? [あなたを見下している]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1:0 msgid "I am just checking things out." -msgstr "" +msgstr "ちょっと見ているだけです。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2 msgid "Are you looking for something in particular?" -msgstr "" +msgstr "特に何かお探しのものでも?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2:0 msgid "[You point to a very expensive looking necklace] How much is this?" -msgstr "" +msgstr "[とても高価そうなネックレスを指さして]これはおいくらですか?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3 msgid "I don't think this would fit you." -msgstr "" +msgstr "こちらはあなたには相応しくないかと。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3:0 msgid "Well, I didn't ask if it would fit. I asked how much it was." -msgstr "" +msgstr "いえ、相応しいかは聞いてません。いくらなのかって聞いてます。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4 msgid "It is very expensive. I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave." -msgstr "" +msgstr "大変高価なものです。差し出せるものは何もないかと。あなたは明らかに場違いです。どうかお引き取りを。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4:0 msgid "[You slowly pull out your coin bag and show him your gold.]" -msgstr "" +msgstr "[ゆっくりとコインバッグを取り出して彼にお金を見せる]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_20 msgid "Hello again, Sir." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_10 msgid "I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "君から目を離さない。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20 msgid "How can I serve you, Sir?" -msgstr "" +msgstr "どのようなご用件でしょうか?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:0 msgid "Show me your wares." -msgstr "" +msgstr "商品を見せてください。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:1 msgid "I am looking for a necklace in our family colors of red, green and white, that I would like to give as a present to my father." -msgstr "" +msgstr "父にプレゼントしたいと思い、赤、緑、白のファミリーカラーのネックレスを探しています。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10 msgid "" "[His eyes widen.] Oh\n" "I was just kidding, child... I mean... Sir!" msgstr "" +"[目を見開く]ああ\n" +"ちょっとした冗談ですよ、君…つまりですね…!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10:0 msgid "Show me your wares, you worm." -msgstr "" +msgstr "商品を見せろよ、この虫けらが。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30 msgid "No problem, Sir. I can arrange one for you. Just tell me how much you want to spend." -msgstr "" +msgstr "かしこまりました。ご用意できます。予算を教えてください。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:1 msgid "Give me a necklace for 5 gold coins." -msgstr "" +msgstr "5ゴールドのネックレスをください。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:2 msgid "Give me a necklace for 500 gold coins." -msgstr "" +msgstr "500ゴールドのネックレスをください。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:3 msgid "Give me a necklace for 50,000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "50,000ゴールドのネックレスをください。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_3 msgid "Take this wonderful necklace. Your father will be very happy." -msgstr "" +msgstr "こちらの素敵なネックレスをどうぞ。お父様もきっとお喜びくださるでしょう。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_2 msgid "Here is the necklace." -msgstr "" +msgstr "こちらがネックレスです。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_1 msgid "Take this... valuable necklace. Your father will be proud to wear it." -msgstr "" +msgstr "こちらの…貴重なネックレスをどうぞ。お父様も誇りに思ってくださると思いますよ。" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10 msgid "I asked you to search for your brother Andor and you did not find out anything and instead you are bringing me a necklace? Go and search for your brother!" @@ -36068,11 +36094,11 @@ msgstr "[高価なネックレスを渡す]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:3 msgid "Maybe I promised too much." -msgstr "期待しすぎてたのかもしれん。" +msgstr "わしが期待しすぎていたようだ。" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_3 msgid "Oh, where did you get the money to buy this? Maybe I don't want to know..." -msgstr "ああ、どこでこれほどのものを買うお金を集めたのだ? 知りたくもない…" +msgstr "おお、どこでこんなのものを買うお金を手に入れたのだ? 知りたくもない…" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2 msgid "Thank you my child for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!" @@ -36092,7 +36118,7 @@ msgstr "Crossglenで尋ねたらFallhavenへと送られました。" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:1 msgid "Someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." -msgstr "Andorと会ったFallhavenのある人は、Lodarという人を探していたと話してくれました。" +msgstr "Andorと会ったFallhavenのある方は、Lodarという人物を探していたと教えてくれました。" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:2 msgid "I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." @@ -36108,7 +36134,7 @@ msgstr "Nor Cityには行ったのか?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30 msgid "Did you find this Lodar?" -msgstr "そのLodarは見つかったのか?" +msgstr "Lodarは見つかったのか?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:0 msgid "Yes, and he told me that Andor probably went to Nor City." @@ -36160,13 +36186,13 @@ msgid "" "\n" "You have to wait while I check your belongings." msgstr "" -"またか。\n" +"また君か。\n" "\n" "持ち物を確認している間、待っているように。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_100 msgid "Everything is OK. Stay clean." -msgstr "すべて問題なし。品行方正を心掛けるように。" +msgstr "すべて問題なし。これからも品行方正を心掛けるように。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed msgid "" @@ -36186,39 +36212,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" -msgstr "" +msgstr "うちは武器屋です。今ならいい品が揃ってますよ。ご覧になりますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:1 msgid "No thanks. I need to move on." -msgstr "" +msgstr "結構です。もう行かないと。" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:2 msgid "Not now. I wanted to ask you about something else. I am looking for my brother Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "今はいいです。他にも伺いたいことがあります。僕の兄のAndorを探しています。僕に少し似てます。見かけたことは?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0 msgid "No, sorry, but I haven't. I spend most of my time indoors working on my trade though. He could have passed though town without me noticing. " -msgstr "" +msgstr "いえ、申し訳ありませんが。ただ私はほとんどの時間を室内で仕事をしてまして。気づかないうちに町を通り過ぎたかもしれませんね。 " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0:0 msgid "Do you get many travelers here?" -msgstr "" +msgstr "ここは旅人が多いのですか?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_1 msgid "We get quite a few, yes. We are not on the main road, but many paths pass through Brimhaven. " -msgstr "" +msgstr "かなりの数が訪れますよ、ええ。主要街道ではありませんが、Brimhavenを通る道はたくさんありますからね。 " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2 msgid "Few stay here though. We only have a few beds available at the inn on the east side of town. " -msgstr "" +msgstr "ただここに泊まる人はほとんどいないですね。町の東の宿にはベッドが少ししかありませんし。 " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:0 msgid "OK. Thanks for the information. I need to go." -msgstr "" +msgstr "なるほど。教えてくれてありがとう。もう行かないと。" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:1 msgid "OK. Thanks for the information. What do you sell?" -msgstr "" +msgstr "なるほど。教えてくれてありがとう。何を売っていますか?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_eagle msgid "Rrrrrraaaaaaa" @@ -36489,6 +36515,9 @@ msgid "" "\n" "(Maybe I could find something to protect myself from its glance?)" msgstr "" +"部屋の端に老いたバジリスクが見える。あなたを見つめている。命の危険を感じながら、近づくほどにあなたの動きは鈍くなってゆく。\n" +"\n" +"(何か目線から身を守るものはないでしょうか?)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_10 msgid "You can't go nearer to the Basilisk while your eyes meet the Basilisk's eyes." @@ -37521,15 +37550,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent msgid "I used to be an adventurer like you," -msgstr "" +msgstr "昔はお前のような冒険家だったのだが、" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2 msgid "Then I took an arrow in the knee." -msgstr "" +msgstr "膝に矢を受けてしまってな。" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:0 msgid "Sorry for you." -msgstr "" +msgstr "お気の毒に。" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:1 msgid "That reminds me of a song." @@ -38695,7 +38724,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brimhaven_church_guard_1 msgid "Well, in that case I suppose it's OK. You can proceed." -msgstr "" +msgstr "おお、それなら構わんだろう。通っていいぞ。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:0 msgid "Nevermind. I have to be on my way." @@ -38927,19 +38956,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" -msgstr "" +msgstr "まあ、変わった要望ですね。どうしてまたそんなものを?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:0 msgid "Seviron at the church needs it. I'm just helping out." -msgstr "" +msgstr "必要なのは教会のSevironです。僕は手伝っているだけ。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." -msgstr "" +msgstr "お構いなく。持ってないならそう言えばいいのに。他を当たります。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." -msgstr "" +msgstr "ええ、たまたまですけどありますよ。そんなことを頼まれたことがなかったので、店頭には出してません。教会用なので、タダで持って行って良いですよ。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 msgid "We caught the mouse! Here it is, in the bottle. You can decide what to do with it. And here's a little gold for your help." @@ -48420,7 +48449,7 @@ msgstr "ビー玉探し" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "Stuephant少年はビー玉を無くして泣いていた。彼のためにそれらを見つけてくると彼に言った。" +msgstr "Stuephant少年はビー玉を失くして泣いていた。探してくると彼に言った。" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble."