From c1031b047d16ebe3355d08739aebf05ee26955ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6khan=20Demirden?= Date: Sat, 4 Jul 2020 22:12:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 14.9% (1682 of 11250 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/tr.po | 155 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index 87624532d..11149e8c4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-15 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 22:41+0000\n" "Last-Translator: Gökhan Demirden \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Zihin sisi" #: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC msgid "Resting" -msgstr "" +msgstr "Dinlenme" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration msgid "Concentration" -msgstr "" +msgstr "Konsantrasyon" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo msgid "Combo" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed msgid "Crushed" -msgstr "" +msgstr "Ezilmiş" #: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound msgid "Head wound" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "Mermaid curse" -msgstr "" +msgstr "Deniz kızı laneti" #: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense msgid "Increased defense" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin msgid "Stone skin" -msgstr "" +msgstr "Taş deri" #: actorconditions_brimhaven.json:overeating msgid "Overeating" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_brimhaven.json:venom msgid "Venom" -msgstr "" +msgstr "Zehir" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Benim için daha fazla görevin var mı?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "[REVIEW]Merhaba." +msgstr "Benim için görevin var mı?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -379,15 +379,17 @@ msgstr "Bana Andor hakkında anlatacağın daha başka bir şeyin var mı?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 msgid "I have a present for you." -msgstr "" +msgstr "Sana hediyem var." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "Andor'u arıyorum." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "A evet, ekmek ve sıçanlar konusunda yardıma ihtiyacım olan bazı şeyler vardı. Hangi birinden konuşmak istersin?" +msgstr "" +"A evet, ekmek ve sıçanlar ile ilgili biraz yardıma ihtiyacım var. Hangi " +"birinden konuşmak istersin?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -46160,7 +46162,7 @@ msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "Mağaranın girişini buldum." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." @@ -46184,7 +46186,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" -msgstr "" +msgstr "Güller" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." @@ -46193,11 +46195,11 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" +msgstr "Kaleye geldim ama ana kapı kapalıydı." #: questlist_guynmart.json:guynmart:20 msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" +msgstr "Kaleye girmenin bir yolunu buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." @@ -46213,7 +46215,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" +msgstr "Leydi Hannah'nın küçük kardeşi Rob ile tanıştım." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." @@ -46233,7 +46235,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:64 msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" +msgstr "Kulenin tepesindeki Leydi Hannah'ya öğle yemeğini vermeliyim." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." @@ -46298,6 +46300,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." msgstr "" +"Birden Unkorh belirdi ve Guynmart'ı öldürdü. Sonra da bir korkak gibi kaçtı." #: questlist_guynmart.json:guynmart:163 msgid "The guards let me through to the wall." @@ -46305,7 +46308,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:164 msgid "I got the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Ana kapıyı açtım." #: questlist_guynmart.json:guynmart:170 msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." @@ -46325,63 +46328,65 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:200 msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" +msgstr "Hazineden bir şey seçme hakkım var." #: questlist_guynmart.json:guynmart:201 msgid "I took the money." -msgstr "" +msgstr "Parayı aldım." #: questlist_guynmart.json:guynmart:202 msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" +msgstr "Bilgelik parşomenini aldım." #: questlist_guynmart.json:guynmart:203 msgid "I took the shield." -msgstr "" +msgstr "Kalkanı aldım." #: questlist_guynmart.json:guynmart:210 msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" +msgstr "Lovis kalenin batısına benim için bir sürpriz hazırlamış." #: questlist_guynmart.json:guynmart:211 msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Sonra Unkorh'un yanından uzaklaştım." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "" +msgstr "Bilye avı" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." msgstr "" +"Küçük Stuephant ağlıyor çünkü bilyelerini kaybetmiş. Onun için bilyeleri " +"bulacağını söyledin." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "" +msgstr "Yeşil bir bilye buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "" +msgstr "Kırmızı bir bilye buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "" +msgstr "Pembe bir bilye buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "" +msgstr "Sarı bir bilye buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" +msgstr "İnci beyazı bir bilye buldum." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" +msgstr "Hepsi bu kadar. Şimdi bunları Stuephant'a vermeliyim." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" +msgstr "Stuephant tekrardan mutlu." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" @@ -46390,10 +46395,12 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." msgstr "" +"Tepenin üstündeki yaşlı adam yemek için ekmek ve peynir, yanına da şarap " +"istedi." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" +msgstr "Ona ekmek, peynir ve şarap getirdim. Çok sevindi." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 msgid "" @@ -46431,7 +46438,7 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" -msgstr "" +msgstr "Gizli bir bahçe" #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 msgid "" @@ -46525,7 +46532,7 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "Hepsi benim hatam Aryfora şimdi ağlıyor." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." @@ -46598,7 +46605,7 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "Son dövüşü kaybettim." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." @@ -46832,7 +46839,7 @@ msgstr "" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." -msgstr "Ambelie'i o çirkin, karanlık ve soğuk erde bıraktım. Geri dönmeliyim." +msgstr "Ambelie'i o çirkin, karanlık ve soğuk yerde bıraktım. Geri dönmeliyim." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." @@ -46864,11 +46871,11 @@ msgstr "" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 msgid "I really need to take a break ...." -msgstr "" +msgstr "Gerçekten dinlenmeye ihtiyacım var..." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." -msgstr "" +msgstr "Şimdi tamamen dinlendim, bu nedenle Umar'a geri gitmeliyim." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." @@ -46980,7 +46987,7 @@ msgstr "" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90 msgid "You decided not to help Tjure." -msgstr "" +msgstr "Tjure'a yardım etmeyi reddettin." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:100 msgid "As soon as you held the scale in your hands, a great sluggishness and dispair came over you." @@ -46996,7 +47003,7 @@ msgstr "" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 msgid "You found a heavy bag of gold." -msgstr "" +msgstr "Altınla dolu ağır bir çanta buldun." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd msgid "Young merchant" @@ -47167,6 +47174,8 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:10 msgid "I talked to Anakis. He told me that his sister, Juttarka, went into the cave and did not come out again." msgstr "" +"Anakis ile konuştum. Kız kardeşi Juttarka'nın mağaraya girdiğini ve bir daha " +"da gelmediğini söyledi." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15 msgid "I denied to help Anaksi to find his sister, Juttarka." @@ -47186,7 +47195,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60 msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister." -msgstr "" +msgstr "Anakis kız kardeşinin intikamını alıp alamayacağımı sordu." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:70 msgid "I agreed to avenge Anakis' sister, Juttarka, and kill the Basilisk." @@ -47210,15 +47219,15 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 msgid "I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Basiliski öldürdüm." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:85 msgid "I saved the life of Anakis' sister Juttarka." -msgstr "" +msgstr "Anakis'in kız kardeşi Juttarka'nın hayatını kurtardım." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:90 msgid "I told Anakis that I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Anakis'e basiliski öldürdüğümü söyledim." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack msgid "Fair play?" @@ -47311,35 +47320,39 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:brv_present msgid "Honor your parents" -msgstr "" +msgstr "Aileni onurlandır" #: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 msgid "You thought it would be a good idea to give a necklace to your father, in your family colors of red, green, and white. " msgstr "" +"Babana kırmızı, yeşil ve beyaz renklerinde bir kolye vermenin iyi bir fikir " +"olacağını düşündün. " #: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 msgid "You bought a necklace." -msgstr "" +msgstr "Bir kolye satın aldın." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 msgid "Your father didn't want to take the necklace. He was angry because you didn't focus on finding your brother Andor. " msgstr "" +"Baban kolyeyi almak istemedi. Sana kızdı çünkü Andor'u bulmaya " +"odaklanmıyorsun. " #: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 msgid "Your father didn't seem very happy with the cheap necklace." -msgstr "" +msgstr "Baban ucuz kolyeyle mutlu görünmüyordu." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:50 msgid "Your father was very happy with the nice necklace." -msgstr "" +msgstr "Baban güzel kolyeyle mutlu görünüyordu." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:60 msgid "Your father was disappointed with your pretentious necklace." -msgstr "" +msgstr "Baban gösterişli kolyeyi görünce hayal kırıklığına uğradı." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "" +msgstr "Ders öğrenildi" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "You entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told you to sit down." @@ -47351,7 +47364,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 msgid "You found a free place next to Golin." -msgstr "" +msgstr "Golin'in yanında boş bir yer buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." @@ -47359,7 +47372,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 msgid "Then a practice lesson started." -msgstr "" +msgstr "Sonra pratik dersi başladı." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." @@ -47371,11 +47384,11 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:100 msgid "You started a fight with Golin." -msgstr "" +msgstr "Golin'le dövüşmeye başladın." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:102 msgid "You started a fight with Golin and killed him." -msgstr "" +msgstr "Golin'le dövüştün ve onu öldürdün." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 msgid "You started a fight with Golin, but you broke off the duel. Very good." @@ -47387,7 +47400,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:120 msgid "You started a fight with the teacher." -msgstr "" +msgstr "Öğretmenle dövüştün." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:122 msgid "You started a fight with the teacher and killed her." @@ -47407,7 +47420,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:152 msgid "You killed the evil statue." -msgstr "" +msgstr "Şeytani heykeli öldürdün." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:200 msgid "The teacher thanked you for saving him. School is over for you. You could go to the general store and get a cake for good performance." @@ -47431,55 +47444,57 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Envanter" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked you to help him check the storage. You should check if there is a pair of every item." msgstr "" +"Facutioni depoyu kontrol etmesine yardım etmenizi istedi. Her eşyanın eşini " +"kontrol etmelisin." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 msgid "You have found a pair of crystal globes." -msgstr "" +msgstr "Kristal kürenin eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:101 msgid "You have found a pair of plush pillows." -msgstr "" +msgstr "Peluş yastıkların eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:102 msgid "You have found a pair of lyras." -msgstr "" +msgstr "Lirin eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:103 msgid "You have found a pair of boots." -msgstr "" +msgstr "Botların eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:104 msgid "You have found a pair of chandeliers." -msgstr "" +msgstr "Kandillerin eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:105 msgid "You have found a pair of mysterious green somethings." -msgstr "" +msgstr "Gizemli yeşil şeylerin eşini buldum." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106 msgid "You have found a pair of old, worn capes." -msgstr "" +msgstr "Eski yıpranmış şapkaların eşini buldun." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107 msgid "You have found a pair of pretty porcelain figures." -msgstr "" +msgstr "Porselen figürün eşini buldun." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:108 msgid "You have found a pair of striped hammers." -msgstr "" +msgstr "Çekicin eşini buldun." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:109 msgid "You have found a pair of dusty old books." -msgstr "" +msgstr "Tozlu eski kitabın eşini buldun." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900 msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy." -msgstr "" +msgstr "On eşyanın da eşini buldum. Facutloni çok sevindi." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen"