diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po index 955d22d6d..df721f9ef 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 07:48+0000\n" -"Last-Translator: John Rey Basilio \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Alba Kaydus \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 " "|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Pagre-regen ng Anino" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "Kaunting bilis" +msgstr "Kaunting Bilis" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" @@ -61,143 +61,143 @@ msgstr "Pagkalasing" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "matulalâ" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "" +msgstr "may gulo na mahigpit na pagkakahawak" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "magulong sumpa" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "" +msgstr "panunaw ng insekto" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "Nagmumukhang balat" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "Natigilan" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "nakatuon pinsala" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "" +msgstr "nakatuon ang katumpakan" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Lason ng Irdegh" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Ang mga bulbol ng Kazaul" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Pagpapala ng lakas ng anino" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "" +msgstr "Pagpapala ng pagbabagong-buhay ng Shadow" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "" +msgstr "Pagpapala ng kawastuhan ng anino" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "" +msgstr "Pagpapala ng tagapag-alaga ng anino" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "Panloob na pagdurugo" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "Bali" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "Pag-uusap" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "Pangangalaga" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" -msgstr "" +msgstr "Pagkalason sa pagkain" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "" +msgstr "Makinis na putik" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Taas ang pakiramdam" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "Tapang" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "Takot" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "Pinatibay na pagtatanggol" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "Pagkilala sa pagiging bentahe" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Pagbabagong-buhay" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Balat ng balat" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Katumpakan ni Shadow" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "Proteksyon ng Shadow" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "Ang lakas ni Shadow" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "Nagmamadali" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "kumalas" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" -msgstr "" +msgstr "maliit na kagat" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Pagkalito" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "kaasiwaan" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "Wala sa ngayon. Salamat sa ginawa mo tungkol sa tinapay at sa daga" +msgstr "Hindi para sa ngayon. Salamat sa pag-aalaga ng tinapay at mga daga." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." @@ -4973,11 +4973,11 @@ msgstr "Meron ka pa bang ibang gusto?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "Syempre. Meron kaming malawak na pagpipilian ng mga pagkain at inumin" +msgstr "Talagang. Mayroon kaming malawak na seleksyon ng pagkain at inumin." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "Oo, narentahan mo na ang kwarto sa likod" +msgstr "Oo, nag-upa ka na sa silid sa likod." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." @@ -17261,50 +17261,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." msgstr "" +"Pupunta ako sa pagbisita sa mga libingan, ngunit hindi ko maipapangako na " +"papatayin ko ang sinuman." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." -msgstr "" +msgstr "Pinatay ko na ito." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Magandang. Bumalik dito sa sandaling tapos ka na." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Kaluwalhatian sa Feygard. Bumalik dito sa sandaling tapos ka na." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "" +msgstr "Ginagawa mo ang nais mo. Magkakaroon ako dito kahit papaano." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "" +msgstr "Hello ulit. Matagumpay ka ba sa pagkatalo sa hayop na iyon?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "" +msgstr "Oo, natalo ko ang nilalang." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "" +msgstr "Hindi pa. Gagawin ko ito sa lalong madaling panahon." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." msgstr "" +"Nakilala ko ang Tiqui ng mga libingang iyon. Siya ay isang kawili-wiling " +"kuwento upang sabihin." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." msgstr "" +"Napakahusay. Siguro ngayon ang aking mga kapatid ay maaaring magpahinga ng " +"payapang. Maraming salamat sa pagtulong sa akin." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." msgstr "" +"Bilang kabayaran, ikaw ay malugod na tinatanggap na gamitin ang aking kama " +"upang makapagpahinga kung kailan mo nais." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." msgstr "" +"Maligayang pagdating sa aking kaibigan. Salamat sa pagtulong sa akin na " +"talunin ang napakarumi na nilalang na dumudulas sa libingan ng aking kapwa " +"mga guwardiya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" @@ -37645,195 +37656,244 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" +msgstr "Dumating ang isang tuko patungo sa akin." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 msgid "I won easily." -msgstr "" +msgstr "Nanalo ako madali." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 msgid "I lost the fight." -msgstr "" +msgstr "Nawala ko ang labanan." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" +msgstr "Ang ikalawang kalaban ay isang skeleton warrior." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me." -msgstr "" +msgstr "Siya ay hindi tugma para sa akin." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" +msgstr "Nawala ako laban sa isang bunton ng mga buto!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" +msgstr "Dumating si Mikhail at hiniling na bumalik ako sa bahay." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." msgstr "" +"Ngunit hindi, hindi si Mikhail - ito ay isang poser. Hindi sapat ang isang " +"malakas." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" +msgstr "Sinaktan ako ng aking ama? Nawala ko ang away na ito." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" +msgstr "Pagkatapos ay lumabas ang isang maliit na dragon." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 msgid "I won." -msgstr "" +msgstr "Nanalo ako." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 msgid "It won." -msgstr "" +msgstr "Nanalo ito." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" +msgstr "Ang ikalimang at huling kalaban ay dumating sa akin: Bully." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "Nawala ko ang huling laban." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." msgstr "" +"Natapos ko na ang lahat ng mga laban. Dapat akong umakyat pabalik sa Colonel " +"Lutarc." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "Medyo nabigo siya sa aking mahinang marka." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." msgstr "" +"Ang aking resulta ay nakumpirma na ang kanyang relatibong mababang mga " +"inaasahan." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" +msgstr "Siya ay medyo impressed sa aking mahusay na resulta." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." msgstr "" +"Ibinigay ako ni Lutarc ng isang medalyon bilang isang regalo. May isang " +"maliit na maliit na butiki dito, na mukhang ganap na totoo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" +msgstr "Nawala ang batang babae na naghahanap ng mga nawalang bagay" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." msgstr "" +"Ang maliit na anak na babae ng Odirath ang armador ay nawawala sa loob ng " +"ilang araw na ngayon. Nag-alok ka upang makatulong sa paghahanap para sa " +"kanya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" +"Ang anak na babae ni Odirath Gyra ay nakatago sa bodega ng pangunahing bahay " +"ng kastilyo. Nagulat siya sa pamamagitan ng pagsalakay sa kastilyo at hindi " +"na darating na iwan ang kanyang lugar ng pagtatago.\n" +"Hinahanap niya ang helmet ni Lord Berbane, na nakalimutan niya sa isang " +"lugar sa kastilyo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" +msgstr "Inalok mo si Gyra na ligtas na patnubayan ang kanyang likod sa bahay." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" +msgstr "Ang Gyra ay may pakiramdam na malapit na ang helmet." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "" +msgstr "Nakita mo ang helmet." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." msgstr "" +"Sa sandaling bumalik sa Stoutford Gyra alam ang daan at tumakbo sa kanyang " +"ama Odirath." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" +msgstr "Salamat sa iyo ng maraming libong beses." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." msgstr "" +"Dahan-dahang kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Gayunpaman, nanatili " +"siyang nakaupo sa lamesa. Marahil ay nangangailangan siya ng ilang higit " +"pang mga oras nang walang inumin bago siya makabalik sa trabaho. Kung sakali." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." msgstr "" +"Kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Ngunit kahit papaano ay hindi ka " +"talaga nasiyahan." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." msgstr "" +"Si Lord Berbane ay kumanta ng masayang tungkol sa kanyang ipinagmamalaki na " +"gawaing bayani. Ano ang isang boaster." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" +msgstr "Ang dating kastilyo ni Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." msgstr "" +"Sinubukan kong palayain ang kastilyo na ito mula sa undead Lord Erwyn. " +"Ngunit sa tuwing papatayin ko siya, muling lumitaw. Dapat akong humingi ng " +"tulong ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." msgstr "" +"Kinausap ko si Yolgen, ang Shadow na pari ng Stoutford, at sinabi niya sa " +"akin na ang makapangyarihang Lord Erwyn ay naninirahan dito, ngunit si Lord " +"Erwyn at ang kanyang hukbo ay durog sa panahon ng isang digmaan, ang " +"kastilyo ay naaksidente at ang bahay ay napatay. Ngunit kamakailan lamang " +"ang mga kabalyero ni Erwyn ay bumangon mula sa mga patay. Hiniling sa akin " +"ni Yolgen na alisin ang Stoutford ng mga undead na ito nang isang beses at " +"para sa lahat." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." msgstr "" +"Dapat kong hilingin sa Tahalendor para sa ilang mga espesyal na artefact na " +"maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." msgstr "" +"Nagbigay sa akin si Tahalendor ng isang pares ng mga espesyal na barya na " +"maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." msgstr "" +"Pinatay ko mismo si Lord Erwyn at tinitiyak na nananatili siyang patay " +"ngayon." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" +msgstr "Pinatay ko ang lahat ng mga undead knights." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "Pinatay ko ang kumander ni Lord Erwyn." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." msgstr "" +"Sa kanyang mga labi ay natagpuan ko ang isang kakaibang singsing. Dapat kong " +"ipakita ito kay Yolgen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." msgstr "" +"Sinuri ng mabuti ni Yolgen ang singsing. Pinaghihinalaan niya na kung saan " +"ay nagmula ito sa Mt. Galmore at pinagsama-sama ang mahabang patay na " +"sundalo. Dapat kong maging maingat sa masasamang pagkakahawak ng Mt. Si " +"Galmore at kung ano man ang lurks doon ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +"Itinago ko ang singsing para sa aking sarili, na nakagalit kay Yolgen. Dapat " +"kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +"Itinago ko ang singsing para sa aking sarili at hindi ko sinabi kay Yolgen " +"tungkol dito. Siya ay kahina-hinala ngunit wala siyang magawa tungkol dito. " +"Dapat kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." #: worldmap.xml:world1:crossglen -#, fuzzy msgid "Crossglen" -msgstr "Crossglen" +msgstr "Crossglen (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" msgstr "" #: worldmap.xml:world1:charwoodh -#, fuzzy msgid "Charwood" -msgstr "Charwood" +msgstr "Charwood (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:fallhaven -#, fuzzy msgid "Fallhaven" -msgstr "Fallhaven" +msgstr "Fallhaven (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" @@ -37844,27 +37904,24 @@ msgid "Foaming Flask Tavern" msgstr "" #: worldmap.xml:world1:loneford -#, fuzzy msgid "Loneford" -msgstr "Loneford" +msgstr "Loneford (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:remgard -#, fuzzy msgid "Remgard" -msgstr "Remgard" +msgstr "Remgard (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:vilegard -#, fuzzy msgid "Vilegard" -msgstr "Vilegard" +msgstr "Vilegard (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" -msgstr "Prim" +msgstr "ayos na ayos" #: worldmap.xml:world1:stoutford msgid "Stoutford" -msgstr "Stoutford" +msgstr "Stoutford (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle"