From c5059dce1905acbc3cc233b1629b22d55850a2c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Thu, 4 Oct 2018 22:16:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 40.6% (3646 of 8979 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/hu.po | 404 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 287 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index 6f7f7656c..7c7ccfe92 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 22:29+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -772,15 +772,22 @@ msgstr "Menjünk vissza a többi dologhoz, amikről beszéltünk." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "Volt pár közelmúltbeli zavargás néhány hete, amelyet talán észrevettél. Néhány falusi harcba szállt Geomyr uraság új rendelete ellen." +msgstr "" +"Volt pár közelmúltbeli zavargás néhány hete, amelyet talán észrevettél. " +"Néhány falusi harcba szállt Geomyr nagyúr új rendelete ellen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of Bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "Geomyr uraság nyilatkozatot adott ki a csontliszt gyógyhatású anyagként történő jogellenes felhasználásáról. Néhány falubeli azzal érvelt, hogy szembe kellene szállnunk Geomyr uraság szavával, és továbbra is használjuk." +msgstr "" +"Geomyr nagyúr nyilatkozatot adott ki a csontliszt gyógyhatású anyagként " +"történő jogellenes felhasználásáról. Néhány falubeli azzal érvelt, hogy " +"szembe kellene szállnunk Geomyr nagyúr szavával, és továbbra is használjuk." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "Tharal, a papunk különösen felháborodott, és azt javasolta, hogy tegyünk valamit Geomyr urasággal kapcsolatban." +msgstr "" +"Tharal, a papunk különösen felháborodott, és azt javasolta, hogy tegyünk " +"valamit Geomyr nagyúrral kapcsolatban." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -788,13 +795,16 @@ msgid "" "\n" "Personally, I haven't decided what my thoughts are." msgstr "" -"Más falubeliek azt állították, hogy követnünk kell Geomyr uraság rendeletét.\n" +"Más falubeliek azt állították, hogy követnünk kell Geomyr nagyúr rendeletét." +"\n" "\n" "Személy szerint én nem döntöttem, hogy mire a gondoljak." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 msgid "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection. *points to the soldiers in the hall*" -msgstr "Egyrészt Geomyr uraság sok védelemmel támogatja Crossglent. *a teremben lévő katonákra mutat*" +msgstr "" +"Egyrészt Geomyr nagyúr sok védelemmel támogatja Crossglent. *a teremben lévő " +"katonákra mutat*" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." @@ -854,7 +864,9 @@ msgstr "Van valamid, ami segít ételmérgezés ellen?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "Csontliszt? Erről nem kellene beszélnünk. Geomyr uraság kiadott egy rendeletet. Ez többé nem engedélyezett." +msgstr "" +"Csontliszt? Erről nem kellene beszélnünk. Geomyr nagyúr kiadott egy " +"rendeletet. Ez többé nem engedélyezett." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 @@ -892,7 +904,9 @@ msgstr "Ó, igen, a csontliszt. A helyes összetevőkkel keverve az egyik leghat #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "Korábban széles körben használtuk. De most a rohadék Geomyr uraság megtiltotta mindenféle használatát." +msgstr "" +"Korábban széles körben használtuk. De most a rohadék Geomyr nagyúr " +"megtiltotta mindenféle használatát." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." @@ -1719,7 +1733,9 @@ msgstr "Rendben, talán felkeresem." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using Bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of Bonemeal." -msgstr "Shhh, nem szabad túl hangosan beszélnünk a csontliszt használatáról. Amint tudod, Geomyr uraság tilalmat adott ki a csontliszt mindenféle használatáról." +msgstr "" +"Shhh, nem szabad túl hangosan beszélnünk a csontliszt használatáról. Amint " +"tudod, Geomyr nagyúr tilalmat adott ki a csontliszt mindenféle használatáról." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." @@ -1982,11 +1998,15 @@ msgstr "Nincs semmilyen eladó tárgyam. Régebben nagyon sok eladó dolgom volt #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "Egykor én voltam a legnagyobb kovácsok egyike Fallhavenben. Aztán az a rohadék Geomyr uraság betiltotta a szívacél használatomat." +msgstr "" +"Egykor én voltam a legnagyobb kovácsok egyike Fallhavenben. Aztán az a " +"rohadék Geomyr nagyúr betiltotta a szívacél használatomat." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "Geomyr uraság rendelete szerint Fallhavenben még használni sem szabad senkinek sem szívacél fegyvereket. Még kevésbé eladni azt." +msgstr "" +"Geomyr nagyúr rendelete szerint Fallhavenben még használni sem szabad " +"senkinek sem szívacél fegyvereket. Még kevésbé eladni azt." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." @@ -1994,7 +2014,9 @@ msgstr "Így most el kell rejtenem azt a pár fegyvert, amim maradt. Többé nem #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "Több éve nem láttam a szívacél izzását most, hogy Geomyr uraság betiltotta azokat." +msgstr "" +"Több éve nem láttam a szívacél izzását most, hogy Geomyr nagyúr betiltotta " +"azokat." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." @@ -2592,7 +2614,9 @@ msgstr "Micsoda? Elmondta az ő történetét? Valóban elhiszed neki?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "Adok neked még egy esélyt. Vagy megölöd nekem Unzelt, és nagyvonalúan megjutalmazlak, vagy meg kell küzdened velem." +msgstr "" +"Adok neked még egy esélyt. Vagy megölöd nekem Unzelt, és bőkezűen " +"megjutalmazlak, vagy meg kell küzdened velem." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." @@ -3828,7 +3852,9 @@ msgstr "Ne aggódj, a titkos terved a kiszabadítására biztonságban van nála #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Hazudik] Ne aggódj, a titkos terved a kiszabadítására biztonságban van nálam." +msgstr "" +"[Hazugság] Ne aggódj, a titkos terved a kiszabadítására biztonságban van " +"nálam." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3927,7 +3953,7 @@ msgstr "Még nem vagyok kész, de dolgozom rajta." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Hazudik] Kész van. Nem jelenthet problémát az éjszaka alatt." +msgstr "[Hazugság] Kész van. Nem jelenthet problémát az éjszaka alatt." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." @@ -4273,7 +4299,10 @@ msgstr "Hol voltál az elmúlt pár évben? Nem is tudsz a főzési viszályról #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "Feygardban a Geomyr uraság által vezetett királyi őrség próbálja visszaszorítani az illegális tevékenységek közelmúltbeli növekedését, és ennélfogva több korlátozást írnak elő, hogy mit szabad és mit nem." +msgstr "" +"Feygardban a Geomyr nagyúr által vezetett királyi őrség próbálja " +"visszaszorítani az illegális tevékenységek közelmúltbeli növekedését, és " +"ennélfogva több korlátozást írnak elő, hogy mit szabad és mit nem." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." @@ -4281,7 +4310,9 @@ msgstr "Az Árny papjai – akiknek többnyire a Nor Cityben van a székhelyük #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "Viszont az a szóbeszéd járja, hogy az Árny papjai Geomyr uraság és fegyveres erői megdöntését tervezik." +msgstr "" +"Viszont az a szóbeszéd járja, hogy az Árny papjai Geomyr nagyúr és fegyveres " +"erői megdöntését tervezik." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." @@ -4289,7 +4320,9 @@ msgstr "Azt is pletykálják, hogy az Árny papjai továbbra is megtartják a sz #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "Másrészről Geomyr uraság és királyi őrsége továbbra is a legjobban próbálnak uralkodni oly módon, hogy igazságosnak érezzék." +msgstr "" +"Másrészről Geomyr nagyúr és királyi őrsége továbbra is a legjobban próbálnak " +"uralkodni oly módon, hogy igazságosnak érezzék." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." @@ -4467,7 +4500,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "De most Geomyr uraság betiltotta őket, és a legtöbben leálltak a használatukkal." +msgstr "" +"De most Geomyr nagyúr betiltotta őket, és a legtöbben leálltak a " +"használatukkal." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 Bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." @@ -4840,11 +4875,15 @@ msgstr "Vilegardtól északra van Habzó Hordó nevű kocsma. Véleményem szeri #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "A kocsmát majdnem mindig Geomyr uraság feygardi királyi őrsége látogatja." +msgstr "" +"A kocsmát majdnem mindig Geomyr nagyúr feygardi királyi őrsége látogatja." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "Valószínűleg azért vannak itt, hogy kémkedjenek utánunk, mivel az Árny követői vagyunk. Geomyr uraság fegyveres erői állandóan megpróbálják megnehezíteni az életünket és az Árny életét." +msgstr "" +"Valószínűleg azért vannak itt, hogy kémkedjenek utánunk, mivel az Árny " +"követői vagyunk. Geomyr nagyúr fegyveres erői állandóan megpróbálják " +"megnehezíteni az életünket és az Árny életét." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." @@ -5700,7 +5739,7 @@ msgstr "Persze, itt fogok maradni." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "[Hazudik] Persze, itt fogok maradni." +msgstr "[Hazugság] Persze, itt fogok maradni." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 msgid "Thanks a lot my friend." @@ -6498,7 +6537,7 @@ msgstr "Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a bány #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "(Lie) Ok, I promise to head east once we exit the mine." msgstr "" -"(Hazudik) Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a " +"(Hazugság) Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a " "bányát." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 @@ -6999,7 +7038,7 @@ msgstr "Igen, azért vagyok itt, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 msgid "(Lie) Yes, I am here to help your village." -msgstr "(Hazudik) Igen, azért vagyok itt, hogy segítsek a faludnak." +msgstr "(Hazugság) Igen, azért vagyok itt, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." @@ -7061,7 +7100,7 @@ msgstr "Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 msgid "(Lie) Yes, I have come to help your village." -msgstr "(Hazudik) Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." +msgstr "(Hazugság) Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." @@ -7252,7 +7291,7 @@ msgstr "Beszéltél Arghesttel?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "(Lie) Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." msgstr "" -"(Hazudik) Igen, azt mondta nekem, hogy lepihenhetek a hátsó szobában, ha " +"(Hazugság) Igen, azt mondta nekem, hogy lepihenhetek a hátsó szobában, ha " "szeretnék." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 @@ -7422,47 +7461,60 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater Mountain settlement instead. We want no business with you." msgstr "" +"Megint te? Hagyd el ezt a helyet, és menj fel a barátodhoz a Blackwater-" +"hegység településre inkább. Nem akarunk veled üzletelni." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater Mountain settlement." msgstr "" +"Azért vagyok itt, hogy átadjak neked egy üzenetet a Blackwater-hegység " +"településtől." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" -msgstr "" +msgstr "Milyen üzentet?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater Mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." msgstr "" +"A Blackwater-hegység településen Harlenn azt szeretné tőled, hogy hagyd abba " +"a településük támadásait." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." msgstr "" +"Ez teljesen őrült. Mi!? MI hagyjuk abba a támadásokat?! Mondd meg neki, hogy " +"semmi közünk ahhoz, ami ott fent történik. Ők hozták magukra a saját " +"szerencsétlenségüket." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater Mountain settlement?" msgstr "" +"Üdvözöllek ismét, utazó. Beszéltél Harlenn-nel fent a Blackwater-hegység " +"településen?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" +msgstr "El tudnád mondani újra a történetet a szörnyekről?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" +msgstr "El tudnád mondani újra a történetet Primről?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" +msgstr "Igen, de Harlenn tagadja, hogy bármi köze is lenne a támadásokhoz." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater Mountain settlement." msgstr "" +"Tulajdonképpen azért vagyok itt, hogy átadjak neked egy üzenetet a " +"Blackwater-hegység településtől." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek Primben, utazó." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 @@ -7473,97 +7525,111 @@ msgstr "Mit tudsz nekem mondani Primről?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." msgstr "" +"Azt mondták, keresselek meg, hogy segítsek a szörnytámadásokkal kapcsolatban." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." msgstr "" +"Prim kezdetben egy egyszerű táborhely volt azon bányászok számára, akik a " +"környékbeli bányákban dolgoztak. Később egy településsé nőtt, és néhány " +"évvel ezelőtt még egy kocsmánk és egy fogadónk is lett itt." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" +msgstr "Ez a hely régebben tele volt élettel, amikor a bányászok itt dolgoztak." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" +msgstr "A bányászok sok kereskedőt is idevonzottak, akik régebben átjöttek ide." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" -msgstr "" +msgstr "„Régebben”?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 #: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 msgid "What happened then?" -msgstr "" +msgstr "Mi történt azután?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." msgstr "" +"Egészen a közelmúltig legalább kapcsolatba tudtunk lépni a külső falvakkal. " +"Manapság ez a remény elveszett." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." msgstr "" +"Látod, a délen lévő bányaalagút beomlott, és senki sem tud bejönni vagy " +"kijutni Primből." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" +msgstr "Tudom, épp onnan jöttem." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 msgid "Tough luck." -msgstr "" +msgstr "Balszerencse." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 msgid "What made it collapse?" -msgstr "" +msgstr "Mi okozta a beomlását?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" msgstr "" +"Bejöttél? Ó. Nos, igen, természetesen be kellett jönnöd, mivel nem Primbe " +"valósi vagy. Szóval végül is van egy út azon keresztül, huh?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Igen, de át kellett mennem a régi koromsötét bányán." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" +msgstr "Igen, a bánya alatti átjáró biztonságos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" +msgstr "Nem, csak vicceltem. Átmásztam a hegygerincen, hogy idejöjjek." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 msgid "Ok. We will have to investigate that later." -msgstr "" +msgstr "Rendben. Ezt majd később meg kell vizsgálnunk." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 msgid "Anyway, as I was saying.." -msgstr "" +msgstr "Mindenesetre, ahogy mondtam…" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." msgstr "" +"A beomlott bányaalagút megnehezíti az összes kereskedő számára, hogy elérjék " +"Primet. Az erőforrásaink valóban kezdenek elfogyni." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" +msgstr "Nem vagyunk biztosak benne. De vannak sejtéseink." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." msgstr "" +"Mindezeken felül támadások érkeznek a szörnyektől, amikkel foglalkoznunk " +"kell." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" +msgstr "Igen, láttam néhány szörnyet a falun kívül." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 msgid "What monsters?" -msgstr "" +msgstr "Milyen szörnyek?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" +msgstr "Guthbered vagyok, a falu védelmezője." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." @@ -8796,96 +8862,126 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." msgstr "" +"Helló ismét, barátom. Köszönöm a korábbi segítséged a családi sírommal " +"kapcsolatban." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" msgstr "" +"Helló ismét. Kiderítetted már, hogy történt-e valami a családi sírommal?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "(Lie) I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." msgstr "" +"(Hazugság) Elmentem megnézni a sírt. Minden normálisnak tűnik. Biztosan csak " +"képzelődsz." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." msgstr "" +"Igen. Megöltem a betolakodót, és visszatettem a tőrt az eredeti helyére." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" msgstr "" +"Üdv néked. Nem szeretnél véletlenül többet megtudni egy sírról Primtől " +"délnyugatra, ugye?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" +msgstr "Voltam már ott. Találkoztam valakivel az alsóbb szintek egyikén." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 msgid "What about it?" -msgstr "" +msgstr "Mi van vele?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 msgid "No, sorry." -msgstr "" +msgstr "Nem, sajnálom." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 msgid "You have been there?" -msgstr "" +msgstr "Voltál már ott?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." msgstr "" +"A családi sírhelyem egy síremlékben található Primtől délnyugatra az Elm " +"bányán kívül. Attól félek, hogy valami megzavarta a békét ott." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." msgstr "" +"Látod, a nagyapám nagyon kedvelt egy különlegesen értékes tőrt, amely a " +"családunk birtokában volt. Mindig magánál hordta." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." msgstr "" +"A tőr természetesen vonzza a kincsvadászokat is, de egészen mostanáig úgy " +"tűnik, hogy sikerült megmentenünk." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." msgstr "" +"Most attól félek, hogy valami történt a sírban. Az elmúlt pár éjjel nem " +"aludtam jól, és biztos vagyok benne, hogy ez az oka." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" msgstr "" +"Nem szeretnél véletlenül elmenni ellenőrizni a sírt, és megnézni, hogy mi " +"történik odalent?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" +msgstr "Persze. Megyek és megnézem a szüleid sírját." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" +msgstr "Egy kincset mondtál? Érdekelne." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." msgstr "" +"Tulajdonképpen már voltam ott, és visszatettem a tőrt az eredeti helyére." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." msgstr "" +"Köszönöm. Kérlek, nézd meg, hogy történt-e valami a sírral, és hogy mi lehet " +"az oka az éjjeli szorongásomnak." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." msgstr "" +"Azt mondod, semmi? De biztos voltam benne, hogy valaminek történnie kellett " +"odalent. Mindenesetre köszönöm, hogy megnézted nekem." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." msgstr "" +"Kérlek siess, és térj vissza ide, hogy beszámolj nekem a fejleményekről, ha " +"megtudtál valamit." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" +msgstr "Egy betolakodó? Ó, köszönöm, hogy foglalkoztál ezzel a dologgal." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." msgstr "" +"Azt mondod, hogy visszatetted a tőrt az eredeti helyére? Köszönöm. Most már " +"talán képes leszek átaludni az egész éjszakát." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." msgstr "" +"Köszönöm még egyszer. Attól tartok, hogy nem tudok adni neked semmit a " +"hálámon kívül. El kell menned meglátogatni a rokonaimat Feygardba, ha van " +"arra esély, hogy odautazol." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" @@ -8930,118 +9026,141 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." msgstr "" +"Helló ismét, barátom. Köszönöm a korábbi segítséged annak a tőrnek a " +"megszerzésében." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" msgstr "" +"Helló ismét. Sikerült már visszaszerezni azt a tőrt Bjorgur családi sírjából?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" +msgstr "Úgy döntöttem, hogy inkább Bjorgurnak segítek." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" +msgstr "Igen. Itt van." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" msgstr "" +"Micsoda? Sóhajt. Buta kölyök. Az a tőr egy vagyont ér. Gazdagok lehettünk " +"volna! Gazdagok, mondom neked!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" +msgstr "Üdv néked. Olyan típusú személynek tűnsz, amilyet keresek." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" msgstr "" +"Ó, wow, tényleg sikerült megszerezni a tőrt? Köszönöm, kölyök. Ez nagyon " +"sokat ér. Tessék, vedd el ezeket az érméket kompenzálásként az " +"erőfeszítéseidért!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see.. how much should we sell this dagger for.." msgstr "" +"Köszönöm még egyszer. Most lássuk csak… mennyiért tudnánk eladni ezt a tőrt…" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" +msgstr "Érdekelne esetleg meghallgatni egy meglévő üzleti ajánlatomat?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" +msgstr "Persze. Mi az ajánlatod?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" +msgstr "Ha valami olyasmihez vezet, ami nyereséget hoz, akkor persze." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." msgstr "" +"Sehogy sem tudom azt hinni, hogy volna bármi érdemes, amit felajánlanál " +"nekem, de hallgassuk meg mindenképp." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." msgstr "" +"Egy ideje tudomásom van egy bizonyos értékes tőrről, amit korábban egy " +"bizonyos család birtokolt itt Primben." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" +msgstr "Most siess. Igazán szükségem van arra a tőrre most." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" +msgstr "Ez a tőr rendkívül értékes számomra személyes okok miatt." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." msgstr "" +"Nem tetszik, ahogy ez alakul. Jobb, ha nem veszek részt a kétes ügyedben." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" +msgstr "Tetszik, ahogy ez alakul, folytasd kérlek." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 msgid "Tell me more." -msgstr "" +msgstr "Mondj el többet." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Már segítettem Bjorgurnak visszavinni a tőrt az eredeti helyére." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" +msgstr "Remek. Tégy, ahogy jól esik, te szenteskedő." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" +msgstr "A kérdéses család Bjorgur családja." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other .. people .. recently." msgstr "" +"Most véletlenül tudom, hogy az a bizonyos tőr a családi síremlékükben " +"található, amelyet egyéb… emberek… nemrég már felnyitottak." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." msgstr "" +"Amit szeretnék, az egyszerű. Menj, szerezd meg azt a tőrt és hozd el nekem, " +"és akkor bőkezűen megjutalmazlak." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Elég egyszerűnek hangzik. Meg fogom csinálni." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" +msgstr "Nem, jobban teszem, ha nem veszek részt a kétes ügyedben." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" msgstr "" +"Jó. Térj vissza hozzám, amikor megszerezted. Esetleg beszélhetsz Bjorgurral " +"a síremlékhez vezető útról. A háza közvetlenül itt kint van Primben. Csak ne " +"említs neki semmit a tervünkről!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" msgstr "" +"Üdvözöllek, barátom! Szeretnéd megnézni, hogy milyen felszerelésem van " +"elérhető?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Persze. Mutasd meg, hogy mid van." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" @@ -9084,57 +9203,67 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" +msgstr "Beszélj inkább a főnökkel." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" +msgstr "Kérlek, ne bánts! Én csak a munkámat végzem." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" +msgstr "Mit nézel? Ezek a fegyverek itt a ládákban csak nekünk, őröknek vannak." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "(The guard looks down on you with a condescending look)" -msgstr "" +msgstr "(Az őr lekezelő tekintettel néz végig rajtad.)" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" +msgstr "Ó, olyan fáradt vagyok. Mikor fogunk végre lepihenni?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." msgstr "" +"Most nem beszélhetek. Őrszolgálatban vagyok. Ha segítségre van szükséged, " +"akkor beszélj inkább valaki mással amott." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" +msgstr "Látod ezeket a rudakat? Ezek fel fognak róni szinte bármit." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" msgstr "" +"Ha elvégeztem a képzést, én leszek a legnagyobb gyógyítók egyike errefelé!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." msgstr "" +"Nem látod, hogy olvasni próbálok itt? Beszélj velem egy ideig, és talán " +"érdekelhet." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Most nem tudunk beszélni, dolgom van." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." msgstr "" +"Te vagy az, akiről hallottam? Nem, nem lehetsz az. Valaki magasabbat " +"képzeltem el." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" msgstr "" +"Üdvözöllek, barátom! Szeretnél szétnézni a remek italaim és kenőcseim " +"választékában?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" msgstr "" +"Üdvözöllek utazó. Azért jöttél, hogy segítséget kérj tőlem és az italaimtól?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul.. Shadow.. what was it again?" @@ -9633,7 +9762,9 @@ msgstr "Köszönöm, barátom. Siess vissza." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But.. but.. We are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "Csontliszt ital? De… de… Nem szabad használnunk ezeket, amióta Geomyr uraság megtiltotta." +msgstr "" +"Csontliszt ital? De… de… Nem szabad használnunk ezeket, amióta Geomyr nagyúr " +"megtiltotta." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -12163,7 +12294,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." msgstr "" -"Ezt sajnálattal hallom. Azt hiszem, hogy végül nem osztjuk meg véleményed." +"Ezt sajnálattal hallom. Azt hiszem, hogy végül nem osztjuk a véleményed." #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." @@ -12181,7 +12312,7 @@ msgstr "Mit csináltál a kútnál az éjszaka folyamán?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "Hadd mondjak el először a hátteremet." +msgstr "Hadd mondjam el először a hátteremet." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 msgid "Great. Another endless story." @@ -12194,78 +12325,103 @@ msgstr "Kérlek, folytasd." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." msgstr "" +"Nor City papjai azért jelöltek ki, hogy segítsek Loneford népét az Árny felé " +"vezetni. Küldetésünk meglátni azt, hogy az Árny beragyogja Lonefordot, " +"valamint az itteni egyéb településeket." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." msgstr "" +"A legtöbb ember ezeken az északi részeken túl elfoglaltnak tűnik " +"engedelmeskedni Feygard és Geomyr nagyúr akaratának. Szeretnénk segíteni az " +"embereknek meglátni a rossz tettek fényét, amelyet Feygard támogat, és " +"rámutatni a módszereikben lévő hibákra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" +msgstr "Ez a küldetésem itt. Meglátni, hogy az Árny beragyogja Lonefordot." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "" +msgstr "Mi köze ennek ahhoz, amit a kútnál csináltál?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." msgstr "" +"Nor City üzent nekem, hogy valami történni fog itt Lonefordban. Valami, ami " +"segítené az ügyünket." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." msgstr "" +"Küldtek egy fiút, hogy elvégezzen néhány ügyet itt, és engem arra jelöltek " +"ki, hogy győződjek meg a küldetés sikerességéről." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." msgstr "" +"Azt a feladatot kaptam, hogy mintákat gyűjtsek a kútban lévő vízből és a kút " +"körüli a talajból. Valamint kaptam néhány fiolát, amelyek tartalmát a kútba " +"kell önteni." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." msgstr "" +"Az a fiú, akit ideküldtek, nyilvánvalóan sikeresen teljesítette a " +"küldetését. Az általam elvégzett feladat szintén sikeres volt, ha azt " +"mondhatnám magamnak." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." msgstr "" +"Szóval most jelenleg itt állunk. A cselekedet megtörtént, és az Árny " +"kedvezően fog ránk nézni." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" +msgstr "Szóval a kút meg lett mérgezve, ez borzasztó. Hogyan tehetted?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" msgstr "" +"Borzasztó!? Mi a borzasztó? Amit azok a feygardi emberek csinálnak – az a " +"borzasztó!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" msgstr "" +"Most arra kérlek, hogy maradjon ez a történet kettőnk között. Megérted ezt, " +"ugye?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Teljes mértékben. Kövesd az Árny útját." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 msgid "I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Megígérem, hogy nem mondom el senkinek." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" +msgstr "Nem, fel foglak jelenteni az őröknél." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." msgstr "" +"Arra ösztönözlek, hogy gondold át az érvelésedet. Az Árny útja az igazságos " +"út." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Rendben van. Megígérem, hogy nem mondom el senkinek." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" +msgstr "Nem. A bűntetted büntetést érdemel!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Hitetlen, nem fogsz legyőzni engem! Az Árnyért!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 @@ -12282,15 +12438,18 @@ msgstr "Harcoljunk!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 msgid "Thank you, my friend." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm, barátom." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." msgstr "" +"Ha többet szeretnél megtudni az Árnyról, akkor látogass el a kápolna " +"gondnokához Nor City-ben. Mondd meg nekik, hogy én küldtelek, és biztosan " +"nagyon hálásak lesznek neked." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek újra, barátom. Sütkérezhetsz az Árny ragyogásában." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 @@ -12311,7 +12470,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." msgstr "" -"Normális esetben ez nem lenne probléma. De úgy tűnik, hogy Geomyr uraság " +"Normális esetben ez nem lenne probléma. De úgy tűnik, hogy Geomyr nagyúr " "valamit tett az Árny ellen. Szinte mindent megtesz azért, hogy " "szembeszegüljön minden olyan tevékenységgel, amely valamilyen módon " "kiterjesztené az Árny hatáskörét." @@ -13196,7 +13355,7 @@ msgstr "Ezért arra kérlek, hogy ne áruld el a hollétemet nekik." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "(Lie) Ok" -msgstr "(Hazudik) Rendben" +msgstr "(Hazugság) Rendben" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -13255,7 +13414,7 @@ msgstr "Igen, elmondtam Jhaeldnek, hogy merre vagy." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 msgid "(Lie) No, I have not told anyone." -msgstr "(Hazudik) Nem, senkinek sem mondtam el." +msgstr "(Hazugság) Nem, senkinek sem mondtam el." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 msgid "I can feel it in me." @@ -20333,7 +20492,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "„Geomyr uraság”" +msgstr "„Geomyr nagyúr”" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 msgid "'The Shadow'" @@ -21356,6 +21515,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" msgstr "" +"Észreveszed, hogy ezek a sziklák a környezethez képest nem odaillőnek " +"tűnnek. Talán szimbolizálnak valamit?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "Examine the stones more closely" @@ -30683,11 +30844,11 @@ msgstr "Arany pénzérmék" #: itemlist_weapons.json:club1 msgid "Wooden club" -msgstr "" +msgstr "Faütő" #: itemlist_weapons.json:club3 msgid "Iron club" -msgstr "" +msgstr "Vasütő" #: itemlist_weapons.json:ironsword0 msgid "Crude iron sword" @@ -30695,15 +30856,15 @@ msgstr "Nyers vaskard" #: itemlist_weapons.json:hammer0 msgid "Iron hammer" -msgstr "" +msgstr "Vaskalapács" #: itemlist_weapons.json:dagger0 msgid "Iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Vastőr" #: itemlist_weapons.json:dagger1 msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Éles vastőr" #: itemlist_weapons.json:dagger2 msgid "Superior iron dagger" @@ -31113,7 +31274,7 @@ msgstr "Farkasfalka állatbőre" #: itemlist_quest.json:sword_flagstone msgid "Flagstone's pride" -msgstr "" +msgstr "Flagstone büszkesége" #: itemlist_v068.json:armor_chain1 msgid "Rusty chain mail" @@ -31145,11 +31306,11 @@ msgstr "Erős téglalap alakú fapajzs" #: itemlist_v068.json:club_wood1 msgid "Heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Nehéz vasütő" #: itemlist_v068.json:club_wood2 msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Kiegyensúlyozott nehéz vasütő" #: itemlist_v068.json:gloves_grip msgid "Gloves of better grip" @@ -31181,7 +31342,7 @@ msgstr "" #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "" +msgstr "Az életlopás vívótőre" #: itemlist_v069.json:dagger_barbed msgid "Barbed dagger" @@ -31209,7 +31370,7 @@ msgstr "Blackwateri tőr" #: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "" +msgstr "Blackwateri mérgezett tőr" #: itemlist_v069.json:bwm_ironsword msgid "Blackwater iron sword" @@ -31470,6 +31631,7 @@ msgstr "Bajkeverők kesztyűje" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." msgstr "" +"Alsó-Fallhavenben tisztesség van a tolvajok között. Mindenki más célpont." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -32660,11 +32822,11 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin msgid "Goatskin boots" -msgstr "" +msgstr "Kecskebőr csizma" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried msgid "Dried goat meat" -msgstr "" +msgstr "Szárított kecskehús" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description msgid "It looks similar to boot leather." @@ -32672,7 +32834,7 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" +msgstr "Éles acél vívótőr" #: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator msgid "Sword of the annihilator" @@ -32696,7 +32858,7 @@ msgstr "Szappan" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" +msgstr "Erwyn nagyúr gyűrűje" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" @@ -35571,7 +35733,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" +msgstr "Erwyn nagyúr" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Undead child" @@ -35780,7 +35942,9 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid Crossglen városházán azt mondta, hogy volt egy zavargás a faluban néhány hete. Nyilvánvalóan Geomyr uraság tiltotta be a csontliszt gyógyító anyagként történő mindenféle használatát.\n" +"Leonid Crossglen városházán azt mondta, hogy volt egy zavargás a faluban " +"néhány hete. Nyilvánvalóan Geomyr nagyúr tiltotta be a csontliszt gyógyító " +"anyagként történő mindenféle használatát.\n" "\n" "Tharalnak, a város papjának többet kell tudnia." @@ -35801,8 +35965,10 @@ msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"Elvittem a csontokat Thoronirnak. Most már képes ellátni engem csontliszt italokkal.\n" -"Óvatosnak kell lennem, amikor használom azokat, mivel Geomyr uraság betiltotta a használatukat." +"Elvittem a csontokat Thoronirnak. Most már képes ellátni engem csontliszt " +"italokkal.\n" +"Óvatosnak kell lennem, amikor használom azokat, mivel Geomyr nagyúr " +"betiltotta a használatukat." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -35883,8 +36049,10 @@ msgid "" "Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" "If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." msgstr "" -"Nocmar azt mondja, hogy régebben kovács volt. De Geomyr uraság betiltotta a szívacél használatát, így többé nem kovácsolhatta a fegyvereit.\n" -"Ha találok egy szívkövet, és elviszem Nocmarnak, akkor újra képesnek kell lennie a szívacélt kovácsolni." +"Nocmar azt mondja, hogy régebben kovács volt. De Geomyr nagyúr betiltotta a " +"szívacél használatát, így többé nem kovácsolhatta a fegyvereit.\n" +"Ha találok egy szívkövet, és elviszem Nocmarnak, akkor újra képesnek kell " +"lennie a szívacélt kovácsolni." #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." @@ -36639,7 +36807,9 @@ msgstr "Segítségre van szüksége a sebével kapcsolatban is, amely úgy tűni #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "Adtam Erinith-nek egy csontliszt italt, hogy meggyógyítsa a sebét. Kicsit félt a használatától, mivel Geomyr uraság megtiltotta azt." +msgstr "" +"Adtam Erinith-nek egy csontliszt italt, hogy meggyógyítsa a sebét. Kicsit " +"félt a használatától, mivel Geomyr nagyúr megtiltotta azt." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound."