From c5caec66c120959d0a4999255ca1aed3ecf1da0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lacrom Date: Tue, 3 Nov 2020 10:08:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (11616 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 0c57bfbad..0cf82b345 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir \n" +"Last-Translator: Lacrom \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -37543,7 +37543,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back msgid "Welcome back." -msgstr "Re-bonjour." +msgstr "Ravi de te revoir." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune msgid "Welcome to my house. Please come in." @@ -37564,8 +37564,8 @@ msgstr "Attends" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40 msgid "I feel that you are on a search... at the beginning of a long and dangerous search for a relative of yours." msgstr "" -"Je sens que tu cherches quelque chose... tu es au début d'une longue et " -"dangereuse quête d'un ami à toi." +"J'ai l'impression que tu es à la recherche... au commencement d'une longue " +"et dangereuse recherche de l'un de tes proches." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:0 msgid "I am impressed. Can you tell me more about my brother Andor or me?" @@ -37585,7 +37585,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0 msgid "What help can you offer?" -msgstr "Quelle aide pouvez-vous m'apporter ?" +msgstr "En quoi pouvez-vous m'aider ?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:1 msgid "I am searching..." @@ -37597,7 +37597,7 @@ msgstr "Ça te coûtera 100 pièces d'or." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:0 msgid "[Give him 100 gold]" -msgstr "[Donner 100 pièces d'or]" +msgstr "[Lui donner 100 pièces d'or]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller msgid "This looks like an undisturbed place." @@ -37632,7 +37632,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_play_higher_amounts msgid "Now let's stop this child's game and play for higher amounts." msgstr "" -"Maintenant, cessons ce jeu de gamins et jouons des montants plus élevés." +"Maintenant, cessons ce jeu de gamins et jouons pour des montants plus élevés." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet msgid "What is your 17+4 bet?" @@ -37640,19 +37640,19 @@ msgstr "Quel est ton pari 17+4 ?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:0 msgid "1 Gold" -msgstr "1 Pièce d'or" +msgstr "1 pièce d'or" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:1 msgid "2 Gold" -msgstr "2 Pièces d'or" +msgstr "2 pièces d'or" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:2 msgid "5 Gold" -msgstr "5 Pièces d'or" +msgstr "5 pièces d'or" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:3 msgid "10 Gold" -msgstr "10 Pièces d'or" +msgstr "10 pièces d'or" #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1 msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch."