diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 5e9e98cd3..cab3c56c3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-13 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 17:10+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -18729,8 +18729,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "树林里的那种生物很狡猾,而且还很强。幸运的是,我们在他们能吐出肮脏的谎言以前" -"就将他们大数杀尽了,不过这周围还是有一些。" +msgstr "树林里的那种生物很狡猾,而且还很凶猛。幸运的是,我们在他们能吐出肮脏的谎言以" +"前就将他们大数杀尽了,不过这周围还是有一些。" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." @@ -22011,23 +22011,24 @@ msgstr "在土丘的平台上,你注意到了另一个岩石群,其与周围 #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "这个岩层中的岩石似乎不再像以前那样散发出脉动的光芒了。" +msgstr "这个岩石群中的岩石似乎不再像之前一样迸发出脉动的光芒了。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "该岩层中的岩石散发出明显的脉动光辉。" +msgstr "这个岩石群中的岩石迸发着明显的脉动光芒。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "你开始怀疑是否因为他们离导致他们发光的东西更近,或者因为这个潮湿的山洞里的昏暗条件,所以发光更强。" +msgstr "你开始怀疑到底是因为他们愈发靠近导致他们发光的东西,还是因为这个潮湿的山洞里" +"过于昏暗,导致了光芒显得更为强烈。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "这个岩层看起来与你之前遇到的其他岩层有些类似。" +msgstr "这个岩石群与你之前遇到的其他岩石群看起来差不多。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "然而,你也注意到在这些岩石周围有几堆被咬碎的骨头。" +msgstr "但是,你也注意到在这些岩石周围还有几堆被咬碎的骨头。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." @@ -22224,11 +22225,11 @@ msgstr "好的。这里有500金币。" #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "佐塔克会打败你!" +msgstr "佐塔克人会战胜你的!" #: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge msgid "You will not pass me." -msgstr "你不会超过我的。" +msgstr "你是越过不了我的。" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 msgid "" @@ -64450,7 +64451,7 @@ msgstr "军阀的大剑" #: itemlist_v070.json:clmr_ruin msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "闪亮的废墟大剑" +msgstr "闪耀毁灭大剑" #: itemlist_v070.json:clmr_wrmas msgid "Wraith's massive claymore" @@ -69823,7 +69824,7 @@ msgstr "佐塔克守卫者" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 msgid "Zortak barbarian" -msgstr "佐塔克野蛮人" +msgstr "佐塔克蛮兵" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb msgid "Zortak leader" @@ -69935,7 +69936,7 @@ msgstr "莫金长老" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "桥的守护者" +msgstr "桥上的守卫" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 msgid "Khakin spawn" @@ -74582,19 +74583,25 @@ msgstr "有罪者不得安息" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "在杜莱恩路东边的绿色藤蔓迷宫里,我遇到了一个来自费加德的守卫,名叫奥罗温,守着一些箱子。她告诉我,她是一个更大的卫兵小组的成员,正在寻找一个据说藏在附近山头的疯子,但其他卫兵现在都死了或失踪了。" +msgstr "" +"在杜莱恩路东边的绿色藤蔓迷宫里,我遇到了一个来自叫奥罗温的费加德卫兵,守着一" +"些板条箱。她告诉我,她是一名卫兵小队的成员,小队的任务是寻找一个可能藏在附近" +"山上的疯子,但其他卫兵现在都已经死亡或失踪了。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "奥洛温请求我帮助打败一个在东边她的同伴守卫的坟墓里出没的怪物。她警告我,这只肮脏的野兽很可能会试图欺骗我,让我听它的故事。" +msgstr "奥洛温请求我帮助她打败一只经常在东边她的卫兵同伴的坟墓附近游荡的怪物。她警告" +"我,这只肮脏的野兽很可能会试图欺骗我,让我听它的故事。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "我遇到了奥罗温所说的那个生物。" +msgstr "我遇到了奥罗温所说的那只生物。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "我听了这个生物的故事。它的名字叫提基,是他的族长。显然,卫兵们一直在无情地杀害他的亲属。他要求我为他杀了那个守卫,作为对他们所做事情的报复。" +msgstr "" +"我倾听了这只生物的故事:它的名字叫提基,是他们部落的族长。似乎,卫兵们一直在" +"无情地杀害他的血肉同胞。他请求我为他杀了那名卫兵,让他们的所作所为得到报应。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." @@ -74602,7 +74609,7 @@ msgstr "这个生物试图欺骗我,让我听它讲故事。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "我在那怪物还没来得及吐出更多的污秽谎言之前就对它进行了攻击。" +msgstr "我没等那生物来得及吐出更多的肮脏的谎言,就对它发动了攻击。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 msgid "I attacked Aulowenn." @@ -74610,19 +74617,20 @@ msgstr "我攻击了奥洛温。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "奥洛温感谢我杀死了那个怪物,为她死去的同伴的坟墓带来了和平。" +msgstr "奥洛温感谢我杀死了那只怪物,而她死去的同伴得以安息于此。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "提基对我帮他杀了那个警卫感到非常高兴。他承诺,如果我们再遇到对方,他将以某种方式帮助我。" +msgstr "提基对于我帮他杀了那名卫兵感到非常高兴。他承诺,如果我们再碰面,他会给予我某" +"种方式的帮助。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "现在只要我想休息,就可以使用奥洛温的床。" +msgstr "现在我可以在任何时候使用奥洛温的床来休息了。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "我将无法解决奥洛温和她的攻击者之间的冲突。" +msgstr "我没有解决奥洛温和她的袭击者之间的冲突。" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison"