From ca21b87e9cc8b2507bc49bec48f353f9ec495adf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mieru Date: Fri, 14 Aug 2020 14:42:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 21.9% (2469 of 11250 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ja.po | 175 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 675e23e07..28e08dd83 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-12 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 03:52+0000\n" "Last-Translator: Mieru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "プレゼントがあります。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "Andorを捜しています。" +msgstr "Andorを捜してきました。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" @@ -33387,310 +33387,310 @@ msgstr "次に何をするか分かったら出発します。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a msgid "Hi $playername." -msgstr "" +msgstr "こんにちは$playername。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" -msgstr "" +msgstr "こんにちはBurhczyd。私の名前を覚えてくれたんですね!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." -msgstr "" +msgstr "ええ覚えました。それと新しい職業についても学びました。もうかなり優秀ですね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 msgid "Great to hear! Tell me more." -msgstr "" +msgstr "それはよかった! もっと教えてください。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." -msgstr "" +msgstr "こういう場所で人と話をします。 酒場とか。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 msgid "Yes. And...?" -msgstr "" +msgstr "ええ。それで…?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4 msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar." -msgstr "" +msgstr "世界のこと、魔法の指輪、ドラゴン。何でも話します。私たちはますます親しくなっていきます。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 msgid "And by doing that you get a beer or two?" -msgstr "" +msgstr "それでビールの一杯か二杯を奢ってもらうんですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5 msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling." -msgstr "" +msgstr "ははは。もっと良いですよ。人々は私を信用し始めます。最高の気分ですね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6 msgid "And when they leave, they don't even miss their purse or jewels." -msgstr "" +msgstr "そして彼らが立ち去るときには、財布や宝石を見逃すこともありません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0 msgid "You are a pickpocket?!" -msgstr "" +msgstr "あなたはスリになったんですか?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7 msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief." -msgstr "" +msgstr "静かに。いいえ、私はタダのスリではありません。スリの達人になりました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0 msgid "Oh dear. I didn't expect that from you." -msgstr "" +msgstr "何とまあ。そういう期待はしてませんでした。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8 msgid "I am finished here for now. As soon as the moment is right, I will disappear." -msgstr "" +msgstr "今のところはこんな感じですね。その時が来たら、私はすぐに姿を消すつもりです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8:0 msgid "I am still surprised." -msgstr "" +msgstr "僕はまだ驚いています。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8e msgid "As soon as the moment is right, I will go." -msgstr "" +msgstr "その時が来たら、すぐに出て行きます。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a:0 msgid "Hi Burhczyd" -msgstr "" +msgstr "こんにちはBurhczyd" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2 msgid "I have a bad conscience." -msgstr "" +msgstr "良心が痛みます。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2:0 msgid "Why? Did you do something wrong?" -msgstr "" +msgstr "なぜ? 何か悪いことをしたのですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_3 msgid "Yes, I did something very wrong." -msgstr "" +msgstr "はい、とんでもないことをしてしまいました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4 msgid "I never should have done that to a friend." -msgstr "" +msgstr "友達にあんなことをするべきではなかった。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5 msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met." -msgstr "" +msgstr "前回お会いした時、あなたからいくつかのものを'お借り'しました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0 msgid "Did you? I can't recall." -msgstr "" +msgstr "そうでしたっけ? 思い出せません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again." -msgstr "" +msgstr "ああ、ほんの些細なことで、大したことではありませんでした。はいどうぞ、すべてお返しします。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0 msgid "Hmmm ..." -msgstr "" +msgstr "うーん…" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a msgid "First of all, you can have back your 100 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "まず、100goldをお返しします。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a:0 msgid "How did you ...?" -msgstr "" +msgstr "どうやって…?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_82a msgid "Here is your Necklace of the Undead. I didn't even wear it once." -msgstr "" +msgstr "こちらは不死のネックレスです。一度も身につけていません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a msgid "This is your father's ring, I think." -msgstr "" +msgstr "これはあなたのお父さんの指輪だと思います。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0 msgid "Mikhail's ring!" -msgstr "" +msgstr "Mikhailの指輪!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a msgid "Then we have a ruby gem - not of much worth, really." -msgstr "" +msgstr "それからルビーの宝石ですが、それほど価値はありません、本当に。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a:0 msgid "How dare you do that?" -msgstr "" +msgstr "よくもまあそんなことができましたね?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a msgid "Last but not least I proudly present: The Dagger of the Shadow Priests!" -msgstr "" +msgstr "最後に誇らしく紹介しましょう、シャドウプリーストダガー!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a:0 msgid "I'm speechless!" -msgstr "" +msgstr "言葉も出ません!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7 msgid "I am really sorry." -msgstr "" +msgstr "本当にごめんなさい。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0 msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief." -msgstr "" +msgstr "あなたにそれを期待してはいませんでした。ですけどなるほど、スリの達人として良い仕事をしましたね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8 msgid "That's what I wanted to hear." -msgstr "" +msgstr "それが聞きたかったんです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:0 msgid "And you are naughty in addition to that." -msgstr "" +msgstr "それに加えてあなたはいたずらっ子です。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:1 msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves' Guild? I never heard of you." -msgstr "" +msgstr "盗賊ギルドのメンバーではないですよね? あなたのことは聞いたことがないです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?" -msgstr "" +msgstr "Umarとその一味のことですか? Are you also no one and nobody has seen you?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1 msgid "No - what do you mean?" -msgstr "" +msgstr "いいえ、どういう意味ですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:2 msgid "How do you ..." -msgstr "" +msgstr "どうやって…" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b msgid "Don't look so irritated. Of course I know such internals. But no, I am no member of the guild. I prefer to be independent." -msgstr "" +msgstr "そうイライラしないで。もちろんそういう内部事情は知ってます。でも、ギルドメンバーではないです。私は独立している方が好きです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b:0 msgid "You ... you would fit perfectly." -msgstr "" +msgstr "あなたに…あなたにピッタリでしたね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c msgid "Honestly, I don't even know if this job is the right thing for me." -msgstr "" +msgstr "正直、この仕事が自分に合っているかどうかさえ分からないのです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:1 msgid "By the way - did you meet my brother Andor on your journeys?" -msgstr "" +msgstr "ところで、旅の途中で僕の兄のAndorには会いましたか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d msgid "Sure. I even trailed him for some time, because he had exhibited some interesting behaviour." -msgstr "" +msgstr "ええ。興味深い行動をとっていたので、しばらく彼のことを尾行していました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0 msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?" -msgstr "" +msgstr "面白いこと? それとも奇妙なことですか? 彼は何をしてました?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8e msgid "No no no, I won't tell you of course." -msgstr "" +msgstr "いやいやいや、もちろん話しませんよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f msgid "But here, take this little thing that I 'borrowed' from him." -msgstr "" +msgstr "ですがこれを。この小さなものは彼から'借りて'きたものです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f:0 msgid "A stuffed rat? Urgh. I will give it back to him as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "ネズミのぬいぐるみ? うわっ、できるだけ早く返します。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g msgid "Well, it's time to say goodbye. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "さて、お別れの時間です。さようなら。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g:0 msgid "Farewell." -msgstr "" +msgstr "さようなら。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9e msgid "Before I leave, I have some business to do here." -msgstr "" +msgstr "出発する前に、ここで用事があります。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?" -msgstr "" +msgstr "Elythomの騎士の平穏を乱す者は誰だ?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:0 msgid "Oh, sorry. I'm already gone again." -msgstr "" +msgstr "ああ、すみません。もう行きますね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:1 msgid "I am looking for my brother Andor. Do you have seen him? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "兄のAndorを探しています。彼を見たことはありませんか? 僕に少し似ています。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2 msgid "No, $playername. I have not seen Andor lately." -msgstr "" +msgstr "いや、$playername。Andorのことは最近見かけていない。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2:0 msgid "How do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "どうして僕の名前を知っているのですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3 msgid "Oops. Eh, well, we Elythom knights know many things." -msgstr "" +msgstr "おっと。えー、まあ、我々Elythom騎士は多くのことを知っているのだ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0 msgid "That's not the whole truth. Now?" -msgstr "" +msgstr "それは真実のすべてではないですね。さあ?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4 msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye." -msgstr "" +msgstr "わかりました、$playername。もちろんあなたのことはよく知っています。私はBurhczyd afgz Dtaloumiyeです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0 msgid "Burhczyd? You - a knight of the Elythom?" -msgstr "" +msgstr "Burhczyd? あなたが、Elythomの騎士?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." -msgstr "" +msgstr "そのような印象を抱くでしょうね。ですが、すべてが見た通りであるとは限りません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Elythom. A very pleasant man." -msgstr "" +msgstr "あなたもご存知の、Elythomの団長と食事をしたことがあります。とても気持ちの良い方でした。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." -msgstr "" +msgstr "私たちは気分が良くなって、彼からちょっとしたものを'借り'ました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7 msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself." -msgstr "" +msgstr "今、全員が盗っ人を探しています。ですので変装するのが賢明かと思いました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0 msgid "As a knight!?" -msgstr "" +msgstr "騎士に!?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7a msgid "Indeed. They'd never suspect this. I already talked with some knights and asked about their progress." -msgstr "" +msgstr "そうです。疑われることはなかったですね。既に何人かの騎士とも話をして進捗状況について聞いてみました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b msgid "It was really hard to hold back my laughter." -msgstr "" +msgstr "笑いをこらえるのが本当に大変でした。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8 msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion." -msgstr "" +msgstr "でもあなたはもう離れたほうがいいですね。そうしないと疑われるかもしれません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0 msgid "You are right. We'll surely meet another time." -msgstr "" +msgstr "その通りですね。また必ずお会いしましょう。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10e msgid "We'd better not be seen together anymore." -msgstr "" +msgstr "もう一緒にいるところを見られないようにした方がいいですね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a msgid "Sorry, I have to leave." -msgstr "" +msgstr "すみません、失礼します。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a:0 msgid "Burhczyd, is it really you? Wait, don't run away ..." -msgstr "" +msgstr "Burhczyd、本当にあなたなのですか? 待って、逃げないで…" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12e msgid "As soon as ...todo..., I will go." -msgstr "" +msgstr "すぐに…やること…行きます。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01 msgid "Ooh. Oooooh!" @@ -35632,7 +35632,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]" -msgstr "" +msgstr "[私は待機して、兵士たちに持ち物をどうしたのか聞いた方がいい]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero msgid "" @@ -35640,6 +35640,9 @@ msgid "" "\n" "[The soldiers approach and search your belongings]" msgstr "" +"Feygardの名において止まれ!\n" +"\n" +"[兵士が近づいてきて、あなたの持ち物を調べる]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_10 msgid "" @@ -35647,6 +35650,9 @@ msgid "" "\n" "You have to wait while I check your belongings." msgstr "" +"荷物が多いな。何か禁止されているものは?\n" +"\n" +"持ち物を確認している間、待っているように。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_20 msgid "" @@ -35654,10 +35660,13 @@ msgid "" "\n" "You have to wait while I check your belongings." msgstr "" +"またか。\n" +"\n" +"持ち物を確認している間、待っているように。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_100 msgid "Everything is OK. Stay clean." -msgstr "" +msgstr "すべて問題なし。品行方正に努めるように。" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed msgid "" @@ -35668,6 +35677,12 @@ msgid "" "\n" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +"これは何だ? 骨粉の匂いがするぞ!\n" +"\n" +"骨粉は違法であり、Feygardの法律で禁じられている。没収せねばならない。\n" +"[彼はすべての持ち物を返却するが、骨粉は保持している]\n" +"\n" +"違法なものには近付かないように。さあ、行け。" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?"