From cddf1c8a3b415658017a0abed58c64bbf3d5afe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xvy <2265088018@qq.com> Date: Thu, 27 Feb 2025 00:19:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (19203 of 19203 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po | 22 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 1696045f4..e695889e4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-26 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-27 00:55+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -14931,32 +14931,38 @@ msgstr "啊,那些怪物叫阿拉塞普。在我进入这个洞穴之前,我 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "你注意到了吗?它们似乎以任何尝试和它们战斗的为食。可恨的东西,他们差点就抓住我了。" +msgstr "你有注意过它们尝试吞噬与其战斗之人的方式吗?那群见鬼的东西,好几次我差点就要" +"被它们抓住了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "到目前为止,你从神社翻译了什么?" +msgstr "请问到目前为止你对这处神龛上的文字翻译出什么了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "我把暗影的祝福放在这个小岛上,以便我可以不间断地工作。说也奇怪,它似乎对他们非常有效。" +msgstr "我在这处岛洲上施加了一个暗影的祝福,这样我就能不受打扰地做研究了。说也奇怪," +"这个祝福似乎对它们的效果出奇地好。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "他们似乎对此非常谨慎。到目前为止,还没有人敢接近我。甚至那些讨厌的蜥蜴也在保持距离。" +msgstr "它们似乎对这处施加了祝福的岛洲非常避讳。到目前为止还没有任何一只敢接近我的," +"甚至那些讨厌的蜥蜴也对这里保持着距离。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "它谈到了卡扎尔和任何反对卡扎尔意愿的人所遭受的不幸。" +msgstr "它所谈的都是些关于卡扎尔的事,以及描述了那些反抗卡扎尔的意志的人下场会有多么" +"凄惨。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "关于“从追随者中重生”的一些事情。我不确定我是否正确翻译了这一部分,但我认为这就是它所说的。肯定是关于重生或诞生的。" +msgstr "那上面讲了些“在追随者中重生”之类的话。我不能保证我的翻译一定是正确的,但我想" +"我没弄错,上面记载的就是这些关于重生还是诞生什么的东西。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "它还谈到某人或某些人。。。被称为“黑暗保护者”的东西。然而,神社中却遗失了这方面的大部分记录。" +msgstr "它上面还谈及一个叫“黑暗御卫”的什么人或什么…家伙,然而神龛上关于其的内容大多都" +"已磨灭了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition."