diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index ee692af92..182fc4c8c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 03:05+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: Guido Arnold \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -40271,8 +40271,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_40 msgid "Wow! This glove looks like it's been through a lot." -msgstr "" -"Wow. Dieser Handschuh sieht aus, als hätte er schon einiges mitmachen müssen." +msgstr "Wow. Dieser Handschuh sieht aus, als hätte er schon einiges mitgemacht." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50 msgid "This does however look like it used to be a high quality item." @@ -40291,8 +40290,8 @@ msgstr "Wo bekommt man einen einzelnen Handschuh her?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_70 msgid "Well, I know Venanra in Brimhaven does some great work with cloth and leather items." msgstr "" -"Nun, soweit ich weiß, stellt Venanra in Brimhaven gute Sachen aus Stoff und " -"Leder her." +"Nun, soweit ich weiß, macht Venanra in Brimhaven ausgezeichnete Arbeit mit " +"Dingen aus Stoff- und Leder." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_20 msgid "[Upon inspection, you notice what appears to be leather peeking out from under some leaves. You pull at it, and find a glove. It has what looks like old blood stains on it.]" @@ -40790,7 +40789,7 @@ msgstr "Und das überrascht dich?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:1 msgid "Time to leave!" -msgstr "Zeit, zu gehen!" +msgstr "Zeit zu gehen!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:2 msgid "I think he's right. Bye." @@ -40829,8 +40828,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_1 msgid "As such, I prepare dead bodies for burial, make the funeral arrangements, etc. I am also responsible for preparation of the grave. " msgstr "" -"Als solcher bereite ich Leichen für die Bestattung vor, treffe die " -"Beerdigungsvorbereitungen usw. Ich bin auch für die Vorbereitung des Grabes " +"Als solcher bereite ich Leichen für die Bestattung vor, die Ausgestaltung " +"der Beerdigungen usw. Ich bin auch für die Vorbereitung des Grabes " "verantwortlich. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2 @@ -41231,7 +41230,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a msgid "You look after as it disappears quickly." -msgstr "Du schaust ihm hinterher, während er schnell verschwindet." +msgstr "Du schaust ihr hinterher, während sie schnell verschwindet." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1 msgid "Norry! Nooorryyyy!" @@ -41493,7 +41492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du hast den Eindruck, dass Zuul'khan nicht tot ist. Er ist einfach unter der " "Erde verschwunden.\n" -"Ich sollte Bogsten davon erzählen." +"Du solltest Bogsten davon erzählen." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup msgid "Hmm ... hmm ..." @@ -41529,7 +41528,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50 msgid "All is flux, nothing stays still." -msgstr "Alles fliesst, nichts bleibt stehen." +msgstr "Alles fließt, nichts bleibt stehen." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90 msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence." @@ -41545,7 +41544,7 @@ msgstr "Ok. Ich komme zurück, wenn du mehr Zeit hast." msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" msgstr "" "Oh, junges Kind, du siehst wie jemand Nettes aus. Ich will nicht, dass du " -"meinetwegen verletzt wirst. Ich fordere dich auf, zu gehen!" +"meinetwegen verletzt wirst. Ich bitte dich dringend, zu gehen!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0 @@ -55681,7 +55680,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "Gelernte Übungseinheiten" +msgstr "Gelernte Lektionen" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." @@ -55701,7 +55700,8 @@ msgstr "Ich fand einen freien Platz neben einem Schüler namens Golin." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." -msgstr "Die Lehrerin dröhnte endlos über die Geschichte von Brimhaven." +msgstr "" +"Die Lehrerin leierte schier endlos die Geschichte von Brimhaven herunter." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 msgid "Then a practice lesson started." @@ -55803,8 +55803,8 @@ msgstr "Inventar" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." msgstr "" -"Facutloni hat mich gebeten, ihm bei der Überprüfung des Lagers zu helfen. " -"Ich sollte prüfen, ob es von jedem Artikel ein Paar gibt." +"Facutloni hat mich gebeten, ihm bei der Inventur des Lagers zu helfen. Ich " +"sollte prüfen, ob es von jedem Artikel ein Paar gibt." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 msgid "I have found a pair of crystal globes."