From d2204367a2cebb7179a4e826ec6dcabeb744c7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christa Sorenson Date: Tue, 10 Jan 2017 12:58:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 6.3% (405 of 6378 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/sv.po | 1187 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 867 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index c01e353c7..ffc7428fa 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -8,9 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:39+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christa Sorenson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:24+0000\n" #: [none] @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Insektplåga" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "Fokuserad nogrannhet" +msgstr "Fokuserad precision" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Irdegh-gift" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "Bedövad" +msgstr "Omtöcknad" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" @@ -73,23 +72,25 @@ msgstr "Benbrott" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Kazaul rötmaskar" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Skuggvälsignelse sikte" +msgstr "Skuggans precisionsvälsignelse" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "Skuggvaktens välsignelse" +msgstr "Skuggans beskyddande välsignelse" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +#, fuzzy msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Skuggvälsignelse läkning" +msgstr "Skuggans förnyelse välsignelse" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +#, fuzzy msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Skuggvälsignelse styrka" +msgstr "Skuggans styrka välsignelse" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" @@ -101,15 +102,16 @@ msgstr "Matförgiftning" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "" +msgstr "Välsigna" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" msgstr "Svagt gift" #: actorconditions_v069.json:regen +#, fuzzy msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Skuggans Förnyelse" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" @@ -117,101 +119,111 @@ msgstr "Styrka" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "" +msgstr "Svartvattens elände" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "Blödande sår" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "Omtöcknad" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "" +msgstr "Mindre utmattning" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Mindre vapensvaghet" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "" +msgstr "Berusad" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "" +msgstr "Mindre bärsärkagång" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +#, fuzzy msgid "Minor speed" -msgstr "" +msgstr "Mindre hastighetsökning" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Barkhud" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: actorconditions_v070.json:crit_aware +#, fuzzy msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "Sårbarhetsmedvetenhet" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "Förstärkt försvar" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "Rädsla" #: actorconditions_v070.json:fire +#, fuzzy msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "Glödande" #: actorconditions_v070.json:haste +#, fuzzy msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "Brådska" #: actorconditions_v070.json:regen2 +#, fuzzy msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Förnyelse" #: actorconditions_v070.json:sense_1 +#, fuzzy msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Ökade sanser" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Skuggans precision" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "Skuggans styrka" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "Skuggans beskydd" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive Slime" -msgstr "" +msgstr "Frätande Slem" #: actorconditions_v070.json:sting_minor +#, fuzzy msgid "Minor sting" -msgstr "" +msgstr "Mindre gadd" #: conversationlist_agthor.json:agthor0 +#, fuzzy msgid "" "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and " "you have no business here." msgstr "" +"Hejsan. Var god och gå vidare. Dessa saker tillhör Fegaard, och du har inget " +"här att göra." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 msgid "Talk to Agthor." -msgstr "" +msgstr "Prata med Agthor." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 @@ -241,74 +253,82 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Vem är du?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 msgid "What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Vad gör du här?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Kommer du från Fegaard?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +#, fuzzy msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "" +msgstr "Var kan jag skaffa mig sådan rustning som du har på dig?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*" -msgstr "" +msgstr "Agthor. Prata med honom. *pekar på Agthor*" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +#, fuzzy msgid "" "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to " "finally get a face on the stories we've heard." msgstr "" +"Oj, du är killen! Killen vi har hört talas om. Fint att äntligen få sätta " +"ansikte på alla historier vi har hört." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Finns det något jag kan stå till tjänst med?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 msgid "Care to trade some items?" -msgstr "" +msgstr "Har du lust att byta några varor?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Jag söker min bror." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 msgid "" "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along " "here in a long time." msgstr "" +"Ledsen, kan inte hjälpa dig där. Du är den enda killen jag har sett " +"häromkring på länge." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "" +msgstr "Såklart. Det här är vad jag har." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Byt varor" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "" "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for " "acquiring.. well, items of others.." msgstr "" +"Psst, du. Intresserad i att byta varor? Jag är alltid intresserad i att " +"skaffa mig... nå, andras ägodelar..." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Visst, få se vad du har." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" -msgstr "" +msgstr "Andras ägodelar?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 msgid "" @@ -316,150 +336,179 @@ msgid "" "things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, " "disappear." msgstr "" +"Javisst. Du förstår, dessa Fegaard patrullvakter bär på vissa verkligen " +"intressanta varor. De verkar inte bry sig mycket om vissa av deras " +"leveranser... nå, försvinner." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 msgid "Ok, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Ok, få se vad du har." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Jag borde verkligen inte bli inblandad i det här. Hejdå." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Suck, det är du. Vad vill du?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Få sig vilka varor du har att byta." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +#, fuzzy msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Hej igen min Skuggvän. Hur kan jag stå till tjänst?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +#, fuzzy msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Hej igen? Levererade du varorna till smedjan i Frängaard?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "" +msgstr "Ja, allt är klart." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#, fuzzy msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Spelar ingen roll, låt mig sig vilka varor du har att byta." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "" +msgstr "Nej. Jag ska hjälpa Fegaard istället." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Kan du berätta igen vad det var jag skulle göra?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 msgid "Not yet." -msgstr "" +msgstr "Inte än." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "" "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped " "him." -msgstr "" +msgstr "Bra. Du borde också försöka övertyga Gandoren om att du hjälpte honom." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "" "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear " "that there are at least a few decent folk still around." msgstr "" +"Utmärkt! Du vandrar verkligen med Skuggan min vän. Jag är glad för att höra " +"att det fortfarande finns några schyssta människor." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +#, fuzzy msgid "" "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will " "be welcome among us." msgstr "" +"Din hjälp vill verkligen uppskattas av Norstads invånare, och du är " +"välkommen bland oss." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +#, fuzzy msgid "" "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Vid Skuggan, du låter som en av Fegaards bedrägliga snobbar." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "" "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are " "making the right choice here." msgstr "" +"Skuggan hjälpe dig, barn. Du borde fråga dig själv om du verkligen fattar " +"det riktiga beslut här." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "" "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to " "notice that you exchanged some items. Anything interesting?" msgstr "" +"Psst, du! Jag såg dig prata med Gandoren därborta, och jag råkade lägga " +"märke till att du bytte några varor. Har du något intressant?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 msgid "I better not talk about it." -msgstr "" +msgstr "Det är bäst jag inte pratar om det." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "" +msgstr "Gandoren bad mig uttryckligen att inte prata med dig om det." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +#, fuzzy msgid "" "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a " "part of the deal?" msgstr "" +"Ja, Gandoren ville att jag skulle leverera utrustning för Fegaard. Vill du " +"tjäna lite på det?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +#, fuzzy msgid "" "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into " "his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. " "Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" msgstr "" +"Ha, såklart. Gandoren skulle inte tycka om om jag skulle få en fot in i hans " +"affärer. Jag antar att du hjälper honom leverera varorna någonstans. Säg " +"mig, vad lovade han i gengäld? Guld? Ära? Nej?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "" "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." msgstr "" +"Nu du säger det, han sa faktiskt inte att det skulle finnas en belöning." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Jag gör det för Fegaards ära." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +#, fuzzy msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Det verkar vara det riktiga att hjälpa Fegaard." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "" +msgstr "Vad föreslår du istället?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +#, fuzzy msgid "" "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you " "there was a way for you to gain from all this as well?" msgstr "" +"Som vanligt, behåller Fegaard själv alla sina rikedomar. Tänk om jag skulle " +"berätta för dig att det var ett sätt för dig att vinna från allt det här " +"också?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Låter intressant, fortsätt." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "" +msgstr "Jag har inget emot att hjälpa Fegaard utan egen fördel." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Det är bäst jag inte blir inblandad i det här, hejdå." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "" @@ -467,65 +516,83 @@ msgid "" "some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious " "people of Nor City." msgstr "" +"Låt mig berätta planen för dig. Som du kanske vet, tror alla att det kommer " +"att bli konflikt mellan Fegaards bedrägliga snobbar och Norstads ärofullt " +"folk." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +#, fuzzy msgid "" "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items " "that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." msgstr "" +"All hjälp som kan föras till Norstad för denna sak är välkommen. Varorna som " +"Gandoren gav dig skulle vara nyttiga för vårt folk i de sydliga länder." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "" "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, " "then the Shadow would look favorably upon you." msgstr "" +"Dessa varor, om du skulle leverera dem till våra bundsförvanter i Frängaard, " +"då skulle Skuggan se på dig med välvilja." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "" "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard " "has stolen from all of us." msgstr "" +"På det sättet kunde folket få tillbaka en liten del av rikedomarna som " +"Fegaard har stulit från oss alla." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +#, fuzzy msgid "" "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the " "smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also " "have some other task for you." msgstr "" +"Om du i sanning vandrar i Skuggan, leverera då dessa varor till smedjan i " +"Frängaard. Han kan se till att de kommer till nytta. Kan hända han har en " +"annan uppgift åt dig, också." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Jag ska se vad jag kan göra." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +#, fuzzy msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Ja, ja, jag väljer min egen stig." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "" "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you " "walk." msgstr "" +"Skuggan vara med dig. Må Skuggan leda dig på de mulna stigar som du vandrar " +"på." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Ojdå, ett barn. He he, vad trevligt. Säg mig, vad för dig hit?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Jag söker min bror." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +#, fuzzy msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" +msgstr "Jag gick bara in för att se om det fanns något byte härinne." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "" +msgstr "Jag är en äventyrare, som önskar hjälpa den som är i nöd." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "" +msgstr "Jag vill helst inte säga." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 @@ -533,116 +600,138 @@ msgstr "" msgid "" "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" +"Jag är sänt av Jhaeld att sätta stopp för vad det än är du gör mot Remgaards " +"folk." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +#, fuzzy msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Sprungit bort, va? He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "" +msgstr "Ja, visst, du tror du kan ta vad som helst och påstå det är din?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +#, fuzzy msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Vad storsint. Kanske jag kan få nytta av dig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +#, fuzzy msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Klyftigt. Jag gillar det." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "" "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help " "me with a small.. problem?" msgstr "" +"Säg mig, nu när du har kommit in i det här huset, skulle du vilja hjälpa mig " +"med ett litet... problem?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Visst, vad gäller det?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "" +msgstr "Kanske, beror på vad problemet är." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "" +msgstr "Kanske, beror på vilken belöning vi snackar om." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +#, fuzzy msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "" +msgstr "Absolut inte. Du beter dig alltför skumt tycker jag." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Belöning? Nej, nej, jag har inget att ge dig, tyvärr." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "" +msgstr "Då får du väl ingen hjälp heller." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "" +msgstr "Nåväl, vilket problem vill du ha hjälp med då?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Något känns fel här. Bäst jag inte blandar mig i det här." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with .. ahem .. vermin." -msgstr "" +msgstr "Ser du, jag har ett litet problem med... host... ohyra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +#, fuzzy msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Smyger alltid runt, försöker alltid orsaka problem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "" "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my " "basement." msgstr "" +"Som tur är, lyckades jag fånga några av dem, och låste in dem i källaren." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +#, fuzzy msgid "Now, I can't handle them myself because of certain .. issues." msgstr "" +"Nu är det så, att jag kan inte själv ta hand om dem på grund av vissa... " +"komplikationer." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +#, fuzzy msgid "" "That's where you come in. Would you be willing to .. ahem .. handle those " "rodents for me?" msgstr "" +"Det är där du kan hjälpa mig. Skulle du vara villig att... host... ta hand " +"om dessa gnagare åt mig?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "" +msgstr "Visst, några gnagare. Det klarar jag." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "" +msgstr "Inget problem, jag återvänder så snart jag har dödat dem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +#, fuzzy msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" +msgstr "Strålande. Kom till mig med bevis om att de har blivit omhändertagna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +#, fuzzy msgid "" "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted " "necklace, 'Marrowtaint'." msgstr "" +"Så, för att ha hjälpt mig med idolerna, har jag visst lovat dig min " +"förtrollade halsband, \"Märgröta\"." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +#, fuzzy msgid "" "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that " "Marrowtaint provides." msgstr "" +"Bär det väl, min vän. Låt inte andra få tag på kraften som Märgröta ger." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 msgid "Here you go." -msgstr "" +msgstr "Varsågod." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 @@ -661,43 +750,56 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Tack." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "" +msgstr "Är det allt? Ett uselt halsband för all min besvär?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "" +msgstr "Undervärdera det inte, min vän." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 msgid "" "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." msgstr "" +"Än en gång, tack för att du hjälpte mig. Du är alltid välkommen här, vän." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "" "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task " "would be too much for you. He he." msgstr "" +"Åh ja. Du är trots allt bara ett barn, och jag kan förstå att ett sådant " +"uppdrag skulle vara för mycket för dig. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +#, fuzzy msgid "" "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a " "pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all " "worth it. I will have my revenge!" msgstr "" +"Jhaeld, dåren. Han gömmer sig bakom sina vakter och sina stenmurar. En sådan " +"ynklig man. Ja, jag gjorde så att dessa människor försvann, men allt var " +"värt det. Jag ska få min hämnd!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +#, fuzzy msgid "" "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How " "fortunate that you entered my house. He he." msgstr "" +"Och du, vad försöker du uträtta genom att göra hans ärenden? Vilken tur att " +"du kom in i mitt hus. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +#, fuzzy msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" msgstr "" +"Tror du verkligen att du kan övervinna *mig*? Ha ha, det här kommer att bli " +"kul!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 @@ -709,230 +811,282 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#, fuzzy msgid "Fight!" -msgstr "" +msgstr "Slåss!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +#, fuzzy msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "" +msgstr "Åh, det är inte långt härifrån. Spelar ingen roll egentligen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "" "You see, I used to live there. To make a long story short, there were " "some .. ahem .. misunderstandings." msgstr "" +"Ser du, jag bodde där förr. För att sammanfatta så fanns det några... " +"host... missförstånd." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "" "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of " "any reason why really. But I believe they are." msgstr "" +"Nu för tiden, tror jag de letar efter mig, av någon orsak. Jag kommer inte " +"på någon orsak egentligen. Men jag tror de gör det." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "" "Because of our previous .. misunderstanding, I think it's best they don't " "find out that I'm here." msgstr "" +"På grund av vårt tidigare... missförstånd, tror jag det är bäst att de inte " +"får reda på att jag är här." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "" +msgstr "Därför, ber jag dig att inte avslöja för dem var jag håller hus." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +#, fuzzy msgid "(Lie) Ok" -msgstr "" +msgstr "(Ljug) Ok" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "" "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will " "most likely try to persuade you into revealing my location." msgstr "" +"Tack. Under inga omständigheter borde du berätta för dem var jag är. De " +"kommer antagligen att försöka övertala dig till att avslöja min position." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." -msgstr "" +msgstr "Under inga omständigheter." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those .. ahem .. rodents in my basement?" msgstr "" +"Du återvänder. Tog du hand om alla dessa... host... gnagare i min källare?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "" +msgstr "Ja, de är alla döda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Jag arbetar på det fortfarande. Hejdå." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +#, fuzzy msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "" +msgstr "Jag ska inte göra ditt löjliga uppdrag, räkna inte med mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "" +msgstr "Jag har bestämt mig för att inte hjälpa dig med dina gnagare." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "" "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for .. ahem .. " "helping me." msgstr "" +"He he. Jag räknar med att du visade dem. Utmärkt. Tack för att du... host... " +"hjälpte mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "" "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch " "some of them. He he." msgstr "" +"Gnagarna har verkligen stört mig. Tur att jag lyckades fånga några av dem. " +"He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +#, fuzzy msgid "" "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been " "to the city of Remgard in your travels?" msgstr "" +"Nå, det var något annat jag ville prata med dig om. Har du varit till staden " +"Remgaard under dina resor?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." -msgstr "" +msgstr "Ja, jag har varit där." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 msgid "No, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Nej, var ligger det?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "" "You return. Thank you for helping me with my .. ahem .. rodent problem " "earlier." msgstr "" +"Du återvänder. Tack för att du hjälpte mig med mitt... host... gnagarproblem " +"tidigare." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +#, fuzzy msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "" +msgstr "Jag hoppas det visar de *andra* råttorna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +#, fuzzy msgid "" "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping " "me with yet another .. task?" msgstr "" +"Du verkar vara en som vet hur man får något gjort. Skulle du vara " +"intresserad i att hjälpa mig med ännu en... uppgift?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." -msgstr "" +msgstr "Beror på vad det gäller." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "Visst." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 msgid "Not right now." -msgstr "" +msgstr "Inte just nu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +#, fuzzy msgid "Oh, it's you again." -msgstr "" +msgstr "Oj, du igen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "" "You should probably leave before you tip something over that might .. " "ahem .. break. He he." msgstr "" +"Du borde kanske gå nu innan du välter något som kanske... host... går " +"sönder. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "" +msgstr "Akta tungan, häxa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Du har rätt, det är bäst jag går." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story msgid "Let me tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Låt mig berätta min historia för dig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 #: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 msgid "Please do." -msgstr "" +msgstr "Gärna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "" +msgstr "Kan vi bara hoppa fram till slutet?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 msgid "" "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the " "city prospered." msgstr "" +"Ser du, jag bodde förr i staden Remgaard. Tiderna var goda, och staden " +"blomstrade." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +#, fuzzy msgid "" "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better " "myself." msgstr "" +"Så jag sa till mig själv att andra inte skulle hindra mig i min " +"kunskapstörst att förbättra mig själv." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +#, fuzzy msgid "" "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I " "must have read them all perhaps five times over. This was something " "completely new to me, and at the same time very exciting." msgstr "" +"Dessa böcker som jag tog med mig från Svartmärg residensen i Norstad - jag " +"har säkert läst dem kanske fem gånger var. Det här var något helt nytt för " +"mig, och samtidigt väldigt spännande." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 msgid "What then?" -msgstr "" +msgstr "Och sedan?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "" "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and " "I could hear the whispers behind my back." msgstr "" +"Av någon orsak, började de andra i Remgaard se snett på mig, och jag kunde " +"höra att de viskade bakom ryggen på mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +#, fuzzy msgid "" "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we " "don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." msgstr "" +"Jag var utestängd till och med från värdshuset. \"Människor kommer hit för " +"att ha roligt, och vi vill inte att sådana som dig förstör för de andra\" sa " +"de. Vilka dårar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "" "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you " "to stone!'. Others just turned the other way when they met me." msgstr "" +"Jag hörde en kvinna viska till sin son, \"Titta inte på henne, hon " +"förvandlar dig till sten!\" Andra bara vände sig bort när de träffade mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." -msgstr "" +msgstr "Vilka dårar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 msgid "So what happened?" -msgstr "" +msgstr "Så vad hände?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +#, fuzzy msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "" +msgstr "En dag dök Jhaeld upp på min trappa med en grupp väktare." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 msgid "" "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he " "said. The things I did were causing other people harm, he said." msgstr "" +"Remgaards invånare hade bestämt att jag inte längre kunde bli kvar, sa han. " +"Sakerna jag gjorde skadade andra, sa han." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 msgid "" "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected " "anyone with my .. experiments. Am I not allowed to do what I wish?" msgstr "" +"Vad hade jag gjort, frågade jag mig själv? Jag hade aldrig gjort någon illa, " +"ännu mindre påverkat någon med mina... experiment. Får jag inte göra vad jag " +"vill?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 msgid "" @@ -940,6 +1094,9 @@ msgid "" "They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and " "all my findings - gone. I lost everything." msgstr "" +"Men jag hade ingen möjlighet att argumentera. Väkterna ledde mig ut ur " +"staden. De lät mig inte ens samla ihop mina saker. Alla mina böcker, alla " +"mina anteckningar och alla mina upptäckter - borta. Jag hade förlorat allt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 @@ -947,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 msgid "What now?" -msgstr "" +msgstr "Vad nu?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 msgid "" @@ -955,18 +1112,26 @@ msgid "" "with other cities, making the life for most of us living in Remgard very " "easy." msgstr "" +"Våra skördar växte väl, och några person hade väldigt lyckade handelsavtal " +"med andra städer, som gjorde livet mycket lätt för de flesta av oss som " +"bodde i Remgaard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +#, fuzzy msgid "" "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what " "they did to me." msgstr "" +"Allt det här händer för en tid sedan. Jag visste jag måste ta hämnd för vad " +"de gjorde mot mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 msgid "" "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people " "that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." msgstr "" +"Å, vad jag föraktar dem allihop. Människorna som tittade snett på mig, dem " +"som viskade bakom ryggen på mig, och mest av allt dåren Jhaeld." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "" @@ -974,77 +1139,101 @@ msgid "" "living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what " "is in the books." msgstr "" +"Så, jag beslöt mig för att utvidga mina... experiment... till större saker. " +"Till människor, till levande varelser. Det här är det perfekta tillfället " +"att lära mig ännu mer än det som finns i böckerna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +#, fuzzy msgid "" "To think that I could do it while at the same time get revenge on those " "despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." msgstr "" +"Tanken på att jag kunde göra det och samtidigt ta hämnd på dessa vidriga " +"människor - planen är utmärkt, om jag får säga så själv. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "" +msgstr "Så, vad hände med de försvunna människorna?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 msgid "" "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them " "that, in theory, should have only made them unable to speak." msgstr "" +"Jag lockade dem hit. När jag hade lyckats fånga dem, lade jag en förbannelse " +"på dem som, i teorin, skulle bara ha tagit bort deras förmåga att tala." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +#, fuzzy msgid "" "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have " "read, since instead of making them unable to speak, they were all turned " "into rats instead." msgstr "" +"Jag förstod kanske inte allting riktigt som stod i böckerna, för att " +"istället för att göra dem oförmögna att tala, förvandlades de alla till " +"råttor istället." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "" +msgstr "Övning ger färdighet, antar jag. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were.." -msgstr "" +msgstr "Vänta, betyder det här att råttorna jag dödade åt dig var..." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 msgid "" "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to " "speak. He he." msgstr "" +"Javisst. Med din hjälp, är de nu ett problem mindre att ta hand om, kan man " +"säga. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "" +msgstr "Så, det var min historia. Tack för att du lyssnade." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +#, fuzzy msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "" +msgstr "Jag förstår, och jag är enig i dina handlingar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +#, fuzzy msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "" +msgstr "Jag är inte helt enig i dina handlingar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +#, fuzzy msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "" +msgstr "Vad du gjorde kan aldrig berättigas!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a msgid "" "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning " "more." msgstr "" +"Tack. Det är bra att veta att det finns människor som är intresserade i att " +"lära sig mera." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +#, fuzzy msgid "" "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me " "either. Oh well, your loss, I guess." msgstr "" +"Jag förväntade aldrig att du skulle förstå. Ingen annan verkar förstå mig " +"heller. Nå, synd för dig då." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 msgid "" "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant " "that visited us from Nor City." msgstr "" +"Jag har till och med sålt några av korgarna som jag brukade tillverka till " +"en förmögen köpman från Norstad som brukade besöka oss." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 msgid "" @@ -1052,30 +1241,41 @@ msgid "" "our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom " "of day-to-day life." msgstr "" +"Men, även det enkla livet blir tråkigt efter en stund. Jag tror på att det " +"finns i vår natur att sträva efter något nytt och bättre, som kan befria och " +"från vardagens leda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 msgid "" "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to " "explore things I had only read of in books before." msgstr "" +"Jag ville lära mig mera om det som jag inte visste något om, och ville " +"utforska saker jag hade endast läst om i böcker." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 msgid "" "So I went to Nor City myself, and visited many .. interesting people and .. " "dark corners." msgstr "" +"Så jag åkte själv till Norstad, och besökte många... intressanta personer " +"och... mörka hörn." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 msgid "" "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and " "from what I learned while there." msgstr "" +"Naturligtvis var jag överlycklig över kunskapen jag vann genom den " +"erfarenheten, och från det jag lärde när jag var där." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "" "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and " "learned while in Nor City." msgstr "" +"När jag kom hem, ville jag fortsätta öva det jag hade sett och lärt när jag " +"var i Norstad." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "" @@ -1083,148 +1283,188 @@ msgid "" "in Remgard did not .. share my enthusiasm. Some of them even questioned the " "fact that I wanted to learn more." msgstr "" +"Man kunde säga jag blev besatt med att lära mig mera. Jag antar att de andra " +"som bodde i Remgaard... delade inte min entusiasm. Några av dem till och med " +"ifrågasatte det att jag ville lära mig mera." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +#, fuzzy msgid "" "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that " "you will actually help me. Granted, you have already shown some level of " "respect for my need of discretion." msgstr "" +"Nu, så kan jag inte avslöja för dig vilken uppgift jag har i tankarna innan " +"jag är säker på att du faktiskt vill hjälpa mig. Givetvis har du redan visat " +"en viss mån respekt för mitt sekretessbehov." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +#, fuzzy msgid "" "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible " "about this. The idols must not be found once you have placed them, and no " "one must notice that you place the idols." msgstr "" +"Kom ihåg, det är ytterst viktigt att du är så diskret som möjligt angående " +"detta. Idolerna får inte hittas där du har placerat dem, och ingen får märka " +"att du placerar dem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 msgid "Go on." -msgstr "" +msgstr "Fortsätt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 msgid "" "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he " "spends most of his time in the Remgard tavern these days." msgstr "" +"Så, första personen jag vill att du besöker är Jhaeld. Jag hör att han " +"fördriver det mesta av sin tid i Remgaards värdshus nu för tiden." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 msgid "" "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with " "his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." msgstr "" +"För det andra, så vill jag att du besöker en av bönderna som heter Larni. " +"Han bor med sin fru Caeda här i Remgaard i en av de nordligaste stugorna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "" "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of " "Remgard." -msgstr "" +msgstr "Tredje personen är vapensmeden Arnal, som bor i nordvästra Remgaard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "" "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast " "of Remgard." msgstr "" +"Fjärde är Emerei, som kan antagligen hittas i sitt hus i sydöstra Remgaard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "" "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of " "Remgard, near the tavern." msgstr "" +"Femte personen är bonden Carthe. Carthe bor på Remgaards östkust, nära " +"värdshuset." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "" "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, " "return to me as soon as possible." msgstr "" +"När du har placerat de fem idolerna nära dessa fem personers sängar, " +"återvänd till mig så snart som möjligt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +#, fuzzy msgid "" "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these " "idols, and you must not be seen while placing them." msgstr "" +"Igen, kan jag inte lägga nog med eftertryck på det - du får inte berätta om " +"idolerna för någon, och ingen får se dig när du lägger ut dem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#, fuzzy msgid "I understand." -msgstr "" +msgstr "Jag förstår." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 msgid "Here are the idols." -msgstr "" +msgstr "Här är idolerna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 msgid "I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Jag återvänder snart." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 msgid "This should be easy." -msgstr "" +msgstr "Det här borde vara lätt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Gå nu, och skynda dig, vi har kanske inte så mycket tid." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +#, fuzzy msgid "" "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." msgstr "" +"Och jag kan heller inte förklara resonemanget bakom uppgiften förrän du är " +"färdig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +#, fuzzy msgid "" "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you " "see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." msgstr "" +"Men lita på det, att du blir rikligen belönad genom att hjälpa mig. " +"Faktiskt, ser du halsbandet här? Det har vissa egendomliga krafter som många " +"eftertraktar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." msgstr "" +"Världen omkring dig verkar förflytta sig lite långsammare när du bär det." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 msgid "Ok. I will help you with your task." -msgstr "" +msgstr "Ok. Jag ska hjälpa dig med uppgiften." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +#, fuzzy msgid "Ok, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "" +msgstr "Ok, jag hjälper. Jag är alltid intresserad i nya föremål." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "" +msgstr "Allt beror på vad det är du vill jag ska göra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "" +msgstr "Något känns fel här. Jag tror inte jag borde hjälpa dig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +#, fuzzy msgid "" "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning " "behind it until you are done. I would need your total .. cooperation with " "this." msgstr "" +"Som sagt, kan jag inte berätta för dig vilken uppgift jag har i tankarna, " +"eller den bakomliggande orsaken förrän du är färdig. Jag behöver ditt " +"totala... samarbete med det här." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 msgid "Ok. I will agree to help you with your task." -msgstr "" +msgstr "Ok. Jag går med på att hjälpa dig med din uppgift." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." msgstr "" +"Nej. Jag hjälper inte om inte du berättar vad det är du vill jag ska göra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "" +msgstr "Nej, jag skulle aldrig hjälpa någon som dig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 msgid "Good, good." -msgstr "" +msgstr "Bra, bra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 msgid "" "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must " "be as discreet as possible." msgstr "" +"Du ska inte berätta för någon om uppgiften jag ska precis ge dig, och du " +"måste vara så diskret som möjligt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 msgid "" @@ -1232,107 +1472,124 @@ msgid "" "qualities. What I want you to do is .. deliver these idols to various people " "in the town of Remgard." msgstr "" +"I mitt behåll har jag fem idoler. Fem idoler med väldigt unika... " +"egenskaper. Vad jag vill du ska göra är... leverera idolerna till olika " +"personer i Remgaards stad." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +#, fuzzy msgid "" "You will place them by the beds of five particular persons, and you must " "hide it well so that the person does not find the idol itself." msgstr "" +"Du ska placera dem bredvid fem särskilda personers sängar, och du måste " +"gömma den väl så att personen själv inte hittar idolen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "" +msgstr "Nåväl, återvänd till mig när du är färdig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 msgid "" "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." msgstr "" +"Utmärkt. Nu kan jag kanske andas ut. Tack så mycket för att du hjälpte mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "" +msgstr "Såg någon dig eller var du placerade idolerna?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "" +msgstr "Nej, jag gömde idolerna som du anvisade." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "" +msgstr "Bra. Tack igen för att du hjälpte mig." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +#, fuzzy msgid "" "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of " "this must be too much for you. He he." msgstr "" +"Åh ja. Man får tänka på att du är bara ett barn och jag kan förstå att allt " +"det här måste vara för mycket för dig. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 msgid "" "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" msgstr "" +"Kan jag åtminstone be dig att inte avslöja min position till Remgaards folk?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +#, fuzzy msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Jag behåller ditt befinnande hemligt. Hejdå." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vi får se. Hejdå." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +#, fuzzy msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Försök inte bestämma över mig! Hejdå." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "" +msgstr "Säg mig, hur går det med uppgiften att placera ut idolerna?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "" +msgstr "Kan du upprepa vad du ville jag skulle göra?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "" +msgstr "Jag försöker fortfarande att hitta alla." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 msgid "It is done." -msgstr "" +msgstr "Det är färdigt." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "" +msgstr "Jag gör inte din dumma uppgift." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 msgid "I will not help you with your task." -msgstr "" +msgstr "Jag ska inte hjälpa dig med din uppgift." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Skynda dig, vi har kanske inte så mycket tid." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +#, fuzzy msgid "" "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the " "people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. " "Please tell me it isn't so." msgstr "" +"Hördu, trots min tidigare anmodan att behålla min position hemligt för " +"Remgaards folk, har jag en känsla av att löftet har brutits. Snälla säg att " +"det inte är så." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "" +msgstr "Ja, jag har sagt för Jhaeld var du är." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 msgid "(Lie) No, I have not told anyone." -msgstr "" +msgstr "(Ljug) Nej, jag har inte sagt det för någon." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 msgid "I can feel it in me." -msgstr "" +msgstr "Jag känner det på mig." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "" +msgstr "Hejsan. Välkommen till min stuga." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 @@ -1346,17 +1603,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#, fuzzy msgid "What do you do around here?" -msgstr "" +msgstr "Vad gör du här i trakten?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "" +msgstr "Vad kan du berätta för mig om trakterna här?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +#, fuzzy msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." msgstr "" +"För det mesta, så byter jag varor med resande på landsvägen mot Norstad." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 @@ -1381,26 +1641,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Har du några varor att byta?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "" "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to " "the east." msgstr "" +"Åh, häromkring finns inte mycket. Frängaard västerut och Ljushamn österut." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "" "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "" +msgstr "Norrut finns bara skog. Men det händer märkliga saker där." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Jag har hört fruktansvärda skrik ifrån skogen i nordväst." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "" +msgstr "Jag undrar verkligen vad som finns däruppe." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 @@ -1408,201 +1669,236 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Hejdå." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "" +msgstr "Ojoj, en av pöbeln. Gå bort från mig. Du kanske smittar." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +#, fuzzy msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "" +msgstr "Vad gör en sådan ädel kvinna som dig på en sådan plats?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +#, fuzzy msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "" +msgstr "Jag är bara glad för att slippa en snobb som dig." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 msgid "" "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner " "like you." -msgstr "" +msgstr "Tack. Snälla försvinn innan någon ser mig prata med en pöbel som dig." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Pöbel? Försöker du förnärma mig? Hejdå." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +#, fuzzy msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "" +msgstr "Strunt, du skulle säkert inte ens överleva en skogsgeting." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +#, fuzzy msgid "" "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have " "heard of me and my house." msgstr "" +"Jag är Ambelie från Laumwills hushåll i Fegaard. Jag är säker på att du " +"måste ha hört om mig och min familj." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +#, fuzzy msgid "Oh yes.. um.. House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "" +msgstr "Örhm... ja... Laumwills hushåll i Fegaard. Såklart." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "" +msgstr "Jag har aldrig hört om dig eller din familj." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 msgid "Where is Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Var ligger Fegaard?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "" "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in " "our great land." msgstr "" +"Fegaard, den stora fridens stad. Säkert har du hört om den. Nordväst i vårt " +"stora land." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Nej, jag har aldrig hört om den." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 msgid "" "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the " "southern land. So uneducated." msgstr "" +"Pfft. Det bekräftar bara allt jag har hört om era barbarer här i sydlandet. " +"Så obildade." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "" "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the " "southern Nor City." msgstr "" +"Jag, Ambelie, från Laumwills hushåll i Fegaard, är på en utflykt till den " +"sydliggande Norstad." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +#, fuzzy msgid "" "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If " "it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." msgstr "" +"En utflykt för att se om Norstad verkligen är allt det jag har hört om den. " +"Om det verkligen kan jämföra sig med glansen från den stora staden Fegaard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Norstad, var ligger det?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "" +msgstr "Om du gillar Fegaard så mycket, varför åkte du ens därifrån?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "" "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't " "even heard of the city." msgstr "" +"Känner du inte till Norstad? Jag ska lägga på minnet att barbarerna här inte " +"ens har hört om staden." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "" "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my " "wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." msgstr "" +"Jag börjar bli ännu mer säker på att Norstad kan aldrig, ens i mina vildaste " +"drömmar, bli jämförbar med den stora staden Fegaard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "" +msgstr "Lycka till på din utflykt." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 msgid "" "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in " "Nor City. I just have to see it myself." msgstr "" +"Alla ädelskvinnor i Fegaard håller på att prata om den hemlighetsfulla " +"Skuggan i Norstad. Jag måste bara själv få se det." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +#, fuzzy msgid "You will find no business here, child." -msgstr "" +msgstr "Du har inget att komma efter här, barn." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2 msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Intressant. Barnet från Fallhamn, här i Remgaard?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +#, fuzzy msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Jag kommer inte från Fallhamn, utan från Korsdal, väst för Fallhamn." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "" +msgstr "Hur vet du varifrån jag kommer?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "" +msgstr "Är det sant? Hm, väldigt intressant. Det förändrar dock inte på något." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3b msgid "" "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are " "most important." msgstr "" +"Vem jag är spelar ingen roll i detta sammanhang. Du, å andra sidan, är " +"ytterst viktig." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3c msgid "I know .. a great deal of things." -msgstr "" +msgstr "Jag vet... väldigt mycket." #: conversationlist_arghes.json:arghes_4 msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "" +msgstr "$playername - ja, så kallas du." #: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Hur vet du mitt namn? Vem är du?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +#, fuzzy msgid "" "Let's just say that I am a .. friend. You would do well to keep your .. " "friends close." msgstr "" +"Låt oss bara säga att jag är en... vän. Du gör väl i att inte släppa taget " +"på dina... vänner." #: conversationlist_arghes.json:arghes_6 msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "" +msgstr "Nå, hur kan jag stå till tjänst? Utrustning? Information?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 msgid "What information do you have?" -msgstr "" +msgstr "Vad har du för information?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_7 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 msgid "Hm, let me see." -msgstr "" +msgstr "Hm, låt mig se." #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "" "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once " "your path has become .. clearer." msgstr "" +"Nej, jag kan inte berätta dig något just nu. Du får gärna återvända när din " +"stig har blivit... tydligare." #: conversationlist_arghes.json:arghes_shop #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop msgid "Certainly." -msgstr "" +msgstr "Visst." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +#, fuzzy msgid "" "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of " "Feygard." -msgstr "" +msgstr "Stanna! Kom inte närmare. Innehållet i dessa lådor tillhör Fegaard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +#, fuzzy msgid "I mean you no harm. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Jag har inga onda avsikter. Vem är du?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +#, fuzzy msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Visst. Jag står kvar här då. Vem är du?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 msgid "Fine. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Okej. Jag går." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +#, fuzzy msgid "" "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures " "that we've been having problems with here might have captured them, or even " @@ -1610,83 +1906,113 @@ msgid "" "we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of " "the others." msgstr "" +"Jag har två teorier. Min första tanke är att vissa av de lokala varelser som " +"vi har haft problem med här har möjligtvis tillfångatagit dem, eller t.o.m. " +"dödat dem. Jag vet med säkerhet att några dödades av varelserna, sedan vi " +"fick begrava några av mina män österut härifrån, men jag är inte säker på de " +"andra." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +#, fuzzy msgid "" "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've " "been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. " "There are still a few of them around though." msgstr "" +"Varelserna i skogen här är förståeliga, men vildsinta. Som tur är har vi " +"lyckats döda dem innan de har kunnat spotta ut deras vidriga lögner. Det " +"finns fortfarande några kvar här, dock." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +#, fuzzy msgid "" "My second theory is that the madman that we are looking for must have done " "something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto " "them." msgstr "" +"Min andra teori är att galningen vi söker efter kan ha gjort dem något. " +"Kanske något av galningens vansinne har smittat av sig." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 msgid "" "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard " "these crates." msgstr "" +"Hur som helst, så finns det inte mycket jag kan göra. Jag måste vakta dessa " +"lådor." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 msgid "" "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. " "They've been a real pest." msgstr "" +"Också, så hoppas jag att varelserna som verkar bo här inte återvänder. De " +"har varit en riktig plåga." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Kan jag hjälpa på något vis?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Lycka till med det. Hejdå." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." -msgstr "" +msgstr "Åja, skulle du? Det finns en sak du kunde göra." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +#, fuzzy msgid "" "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We " "buried them to the east of here." msgstr "" +"Som jag nämnde, så dödade varelserna några av mina män här. Vi begravde dem " +"österut härifrån." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +#, fuzzy msgid "" "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, " "there was one of those foul creatures standing over the graves." msgstr "" +"Jag har inte varit där på några dagar nu, men sist jag besökte gravarna, " +"stod en av de äckliga varelserna bredvid gravarna." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +#, fuzzy msgid "" "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the " "graves of my fellow men." msgstr "" +"Jag har sett just den varelsen där förut, det verkar spöka mina kamraters " +"gravar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +#, fuzzy msgid "" "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either " "removing or defeating that thing." msgstr "" +"Såklart, hittar den säkert på något ofog. Jag skulle gärna ha din hjälp i " +"att antingen ta bort eller övervinna odjuret." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "" "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever " "creature is there?" msgstr "" +"Så, du vill att jag besöker gravarna österut och övervinna varelsen som " +"finns där?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Jag är Aulowenn från Fegaard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 msgid "What are doing out here?" -msgstr "" +msgstr "Vad gör du härute?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "" @@ -1694,65 +2020,74 @@ msgid "" "intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, " "before it can spew its foul lies." msgstr "" +"Ja, det stämmer. Jag borde också varna dig att varelserna är förståeliga, så " +"jag uppmanar dig att handla snabbt när du stöter på den, innan den kan " +"spotta ut sina vidriga lögner." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Verkar inte svårt. Jag gör det." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Bra, mera blod för min svärd. Jag gör det." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "" +msgstr "Allt för att hjälpa en annan Fegaard vän." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Jag tror inte jag borde bli inblandad i det här." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." msgstr "" +"Jag går för att besöka gravarna, men jag kan inte lova att jag dödar någon." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." -msgstr "" +msgstr "Jag har redan dödat den." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Bra. Återvänd när du är färdig." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +#, fuzzy msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Ärad vare Fegaard. Återvänd hit när du är färdig." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "" +msgstr "Du gör som du vill. Jag står här oberoende." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 msgid "" "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets " "back from their scouting party." msgstr "" +"Jag vaktar dessa lådor. Det är det jag gör. Åtminstone tills mitt kompani " +"återvänder från sitt utforskningsexpedition." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 msgid "" "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for " "quite some time now." msgstr "" +"Åh jag hoppas de kommer tillbaka. Nu när jag tänker efter, har de varit " +"borta ganska länge nu." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 msgid "I sure hope they are well. Unlike the others.." -msgstr "" +msgstr "Jag hoppas verkligen de är okej. Inte som de andra..." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 msgid "What about the others?" -msgstr "" +msgstr "Vad hände med de andra?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 msgid "" @@ -1760,18 +2095,25 @@ msgid "" "were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge " "somewhere in the nearby hills around here." msgstr "" +"I min trupp, var vi en grupp på sex vakter som, tillsammans med andra " +"trupper, skickades ut hit för att hitta en farlig galning som tar sin " +"tillflykt någonstans bland backarna häromkring." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 msgid "" "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards " "started acting .. odd." msgstr "" +"Men något började hända efter att vi kom hit. Några av mina medväktare " +"började bete sig... konstigt." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 msgid "" "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened " "to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." msgstr "" +"Jag vet inte om det bara var min föreställning eller om något verkligen " +"hände dem. Nå, en efter en, blev vi färre och färre." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 msgid "" @@ -1779,15 +2121,18 @@ msgid "" "ran away by themselves and some have never come back from their scouting " "trips." msgstr "" +"Några av mina män dödades av varelserna som bor i skogen här, några sprang " +"självmant bort och vissa har aldrig återvänt från sina " +"utforskningsexpeditioner." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 msgid "What do you think has happened to them?" -msgstr "" +msgstr "Vad tror du har hänt dem?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 msgid "For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "För Fegaard!" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 @@ -1796,22 +2141,25 @@ msgstr "" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Till attack!" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "" "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for " "helping me." msgstr "" +"Utmärkt. Kanske mina bröder kan vila i frid nu. Tack så mycket för hjälpen." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "" "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." msgstr "" +"Som gengäld, så är du mycket välkommen att använda min säng för att vila dig " +"när du vill." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "" +msgstr "Hej igen. Lyckades du övervinna odjuret?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 @@ -1834,310 +2182,385 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Vad skulle jag göra nu igen?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "" +msgstr "Ja, jag besegrade varelsen." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "" +msgstr "Inte än. Men jag ska snart göra det." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." msgstr "" +"Jag träffade Tiqui vid gravarna. Han berättade en intressant historia för " +"mig." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +#, fuzzy msgid "" "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you " "believe?" msgstr "" +"Du lyssnade faktiskt till den? Visst, låt höra, vilka lögner fick den dig " +"att tro på?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +#, fuzzy msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "" +msgstr "Han berättade för mig att du höll på att utrota hans stam." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +#, fuzzy msgid "" "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by " "hunting them so they can't kill more of us." msgstr "" +"Såklart vi har! De har attackerat oss, och vi har tagit försiktighetsåtgärd " +"genom att jaga dem så de inte kan döda fler av oss." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "" "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. " "Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." msgstr "" +"Tänk bara att de trodde de hade en chans mot Fegaards makter. Hah! Vi ska " +"hugga ner dem som får så snart förstärkningarna anländer." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +#, fuzzy msgid "I should leave before there is more bloodshed." -msgstr "" +msgstr "Jag borde gå innan mer blod spills." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +#, fuzzy msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "" +msgstr "Jag tycker inte om din attityd. De har inte gjort dig något." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +#, fuzzy msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." msgstr "" +"Jag blev också ombedd att ta hand om dig, och det är precis det jag tänker " +"göra." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "" +msgstr "Hah! Ta hand om mig? Sällan." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +#, fuzzy msgid "You will be no match for me." -msgstr "" +msgstr "Du är ingen match för mig." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 msgid "" "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. " "Get it?" msgstr "" +"Hah! Se, där har du lögnerna jag varnade dig för. De. Angrep. Oss. Fattar du?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 msgid "" "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature " "that was haunting the grave of my fellow guards." msgstr "" +"Välkommen tillbaka min vän. Tack för att du hjälpte mig övervinna den " +"vidriga varelsen som spökade över mina medväktares gravar." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 msgid "Splendid!" -msgstr "" +msgstr "Strålande!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +#, fuzzy msgid "" "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should " "all be to the northwest of here." msgstr "" +"Jag råkar veta att han har totalt åtta får, och de borde alla finnas " +"nordväst härifrån." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "" +msgstr "Återvänd till mig med bevis att du har slaktat alla åtta." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +#, fuzzy msgid "" "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not " "to mess with me again." msgstr "" +"Hej igen. Där fick dåren Tinlyn verkligen se. Det borde lära honom att inte " +"bråka med mig igen." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +#, fuzzy msgid "" "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" msgstr "" +"Det är i sanning en härlig dag! Tinlyn borde ha vetat bättre än att bråka " +"med mig!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +#, fuzzy msgid "" "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they " "would extend their hospitality to you." msgstr "" +"Och du, min vän, sök upp mina vänner i Ljushamn. Jag är säker på att de " +"skulle erbjuda dig sin gästfrihet." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you.. adventurer." -msgstr "" +msgstr "Nåväl, men kom ihåg att jag håller öga med dig... äventyrare." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "" +msgstr "Jag har inget mer att säga dig. Låt mig vara." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "" +msgstr "Ah, min olycka på två ben återvänder. He he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 #: conversationlist_jan.json:jan_return:1 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Kan du berätta din historia för mig igen?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "" +msgstr "Jag söker fortfarande efter fåren." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "" +msgstr "Jag har slaktat alla åtta av Tinlyns får åt dig." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "" "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you " "my friend." msgstr "" +"Ha ha! Dumbommen Tinlyn sitter säkert och gråter. Skuggan vandrar " +"sannerligen med dig min vän." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "" +msgstr "Psst, hej. Härborta." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "" "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the " "following:" -msgstr "" +msgstr "Jag vill hämnas på dumbommen Tinlyn såklart. Nu, här min plan:" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 msgid "" "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent " "opportunity for .. shall we say .. an accident to happen to his sheep. He he." msgstr "" +"Jag har hört att han vallar får nuförtiden. Det här är en utmärkt tillfälle " +"för fåren att råka ut för... ska vi säga... en olycka." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 msgid "" "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find " "all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." msgstr "" +"Du, min vän, skulle vara den perfekta olyckan på två ben. Jag vill att du " +"hittar alla Tinlyns får och förvissar dig om att de är förenade med Skuggan " +"för alltid." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +#, fuzzy msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Gör detta, och jag har fått min hämnd på Tinlyn, dåren." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "" +msgstr "Låter precis som något för mig. Jag gör det!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "" +msgstr "Det här låter lite skumt, men jag gör det ändå." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +#, fuzzy msgid "" "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." msgstr "" +"Absolut inte, jag nedsätter inte mig själv till att slakta oskyldiga får. " +"Jag kommer aldrig att göra ditt uppdrag." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +#, fuzzy msgid "" "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some .. (Benbyr " "pauses) .. adventuring? He he." msgstr "" +"Du ser ut som en ambitiös äventyrare. Är du villig att ge dig ut på ett... (" +"Benbyr tvekar)... äventyr? He he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" -msgstr "" +msgstr "Vad gäller saken?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "" +msgstr "Beror på vad jag får i gengäld." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 msgid "I try to help people where ever they might need help." -msgstr "" +msgstr "Jag försöker stå till tjänst när folk behöver hjälp." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "" +msgstr "Rakt på sak, va? Jag gillar det." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 msgid "" "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an " "adventure not reward enough?" msgstr "" +"Ah, äventyraren gör anspråk på ersättning. Säg mig, är inte äventyrets " +"spänning belöning nog?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 msgid "Yes, you are right." -msgstr "" +msgstr "Ja, du har rätt." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Nej." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +#, fuzzy msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "" +msgstr "Den ädle äventyrare. He he, jag gillar det. Ja, du ska klara det fint." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 msgid "" "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my " "task." msgstr "" +"Då besviker jag dig bara. Återvänd till mig när du är klar att ta dig an " +"uppgiften." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "" "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here " "at this Crossroads guardhouse." msgstr "" +"För en tid sedan, hade jag ett handelsavtal med en viss man vid namn Tinlyn, " +"härborta vid denna Korsvägs vakthus." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +#, fuzzy msgid "" "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say " "that our business was of the kind that it was mutually beneficial that the " "guards did not know about it." msgstr "" +"Vad saken gällde, kan jag inte avslöja för dig. Låt oss säga att våra " +"affärer var av det slag så att det var av ömsesidigt fördel att vakterna " +"inte visste om det." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +#, fuzzy msgid "" "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided " "to turn on me." msgstr "" +"Vi var färdiga att avsluta det stora avtalet, jag och Tinlyn. Det var då han " +"bestämde sig för att svika mig." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "" "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our " "business." msgstr "" +"Han rapporterade mig för väktarna, och gjorde så att jag fick hela skulden " +"för våra affärer." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 msgid "" "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." msgstr "" +"Jag skickades till Fegaard fängelse, medan han själv fick gå fri för att ha " +"rapporterat mig." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +#, fuzzy msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "" +msgstr "Argh, Tinlyn, dåren. Jag hoppas Skuggan aldrig visar honom nåd." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." -msgstr "" +msgstr "Kom till saken redan." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 msgid "What do you need me to do?" -msgstr "" +msgstr "Vad vill du jag ska göra?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 msgid "Welcome, traveller." -msgstr "" +msgstr "Välkommen, vandrare." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +#, fuzzy msgid "" "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, " "to no avail. They just keep coming back." msgstr "" +"Nå, jo. Men det hjälper inte att endast döda dem. Vi har försökt det, till " +"ingen nytta. De kommer bara igen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "" +msgstr "Du låter som min typ!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "" "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be " "worse than these beasts up here." msgstr "" +"Gornaud? Jag har inte hört om sådana. Men jag är säker på att de omöjligt " +"kunde vara värre än bestarna häruppe." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 msgid "" "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are " "not our only concern." msgstr "" +"Hursomhelst, bestarna börjar verkligen minska på oss. Men de är inte vårt " +"enda bekymmer." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +#, fuzzy msgid "" "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in " "that low-life town of Prim at the base of the mountain." msgstr "" +"Förutom det, så blir vi attackerade av angrepp från svinen nere i hålan Prim " +"vid bergsfoten." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "" +msgstr "Å, de förrädiska, falska svinen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 msgid "What have they done?" -msgstr "" +msgstr "Vad har de gjort?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 @@ -2146,6 +2569,8 @@ msgid "" "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, " "and that you are behind the Gornaud attacks on Prim." msgstr "" +"Jag har pratat med Guthbered i Prim. De säger att ni är dem som attackerar, " +"och att ni ligger bakom Gornaud-anfallen i Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 @@ -2154,171 +2579,201 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Kan jag hjälpa på något sätt?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "" +msgstr "De kommer hit om natten och saboterar våra förråd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "" +msgstr "Vi är nästan säkra på att de står bakom dessa odjuren också." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "" +msgstr "Men, ja. Såklart. Om du orkar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 msgid "" "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle " "yourself." msgstr "" +"Med tanke på att du klarade dig helskinnad hitupp, så är jag ganska säker på " +"att du kan klara dig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "" "You must be the newcomer that traveled up the mountain side that I heard " "about." msgstr "" +"Du måste vara nykomlingen som jag har hört om, som vandrade upp för " +"bergssluttningen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "" "Ok, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and " "give him our ultimatum:" msgstr "" +"Ok, här är planen. Jag vill att du talar med Guthbered nere i Prim, och ger " +"honom vårt ultimatum:" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "" +msgstr "Antingen upphör de med anfallen, eller så måste vi handskas med dem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." -msgstr "" +msgstr "Visst. Jag går för att säga honom ert ultimatum." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "" +msgstr "Nej. Faktiskt så tror jag jag borde hjälpa Prims invånare istället." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "" "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack " "again." msgstr "" +"Bra. Skynda dig nu! Vi vet inte hur länge vi har innan de attackerar igen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 msgid "We need your help in dealing with some .. problems." -msgstr "" +msgstr "Vi behöver din hjälp med att handskas med några... problem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 msgid "" "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master " "of the people living in this mountain settlement." msgstr "" +"Oj förlåt, jag presenterade inte mig själv ordentligt. Jag är Harlenn, " +"krigsmästare för invånarna i denna bergsbygd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Guiden som ledde mig uppför berget sa att jag skulle prata med dig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 msgid "" "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down " "the mountain." msgstr "" +"Å ja, vi har tur att han hittade dig. Förstår du, vi reser sällan så långt " +"ner på berget." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "" "Most of the time, we spend in the settlement or up here on the mountain." msgstr "" +"För det mesta, så fördriver vi vår tid i bygden eller häruppe på berget." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +#, fuzzy msgid "" "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you " "found us." msgstr "" +"Men, vissa händelser nyligen har tvingat oss att skicka efter hjälp. Som tur " +"är hittade du oss." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Vilka problem syftar du på?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 msgid "What is happening up here?" -msgstr "" +msgstr "Vad händer häruppe?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "" +msgstr "Jag är säker på att du märkte det redan på väg hit. Odjuren såklart!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +#, fuzzy msgid "" "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the " "Aulaeth, and their trainers are even deadlier." msgstr "" +"De förbannade bestarna utanför just vår bygd. De vita drakynglingar och " +"Aulaetherna, och deras ännu farligare tränare." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "" +msgstr "Dem? De var ingen match för mig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 msgid "" "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" msgstr "" +"Jag ser vad detta leder till. Du vill att jag ska ta hand om dem åt dig " +"antar jag?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 msgid "" "At least they aren't anything like those Gornaud beasts at the bottom of the " "mountain." msgstr "" +"De är åtminstone inget i jämförelse med Gornaud-bestarna nere vid bergsfoten." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +#, fuzzy msgid "" "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the " "Blackwater Mountain settlement will want to talk to you now." msgstr "" +"Tack, vän. Din hjälp uppskattas stort. Alla i Svartvatten Bergsbygd vill " +"gärna prata med dig nu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "" "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few " "monsters that are outside the settlement." msgstr "" +"Jag är säker på att monsterangreppen upphör nu när vi dödar de sista få " +"monstren som är utanför bygden." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Hej igen. Har du blivit av med lögnaren Guthbered nere i Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 msgid "Not yet, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Inte än, men jag jobbar på det." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 msgid "Yes, he is dead." -msgstr "" +msgstr "Ja, han är död." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 msgid "Yes, he is gone." -msgstr "" +msgstr "Ja, han är borta." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 msgid "" "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Han är äntligen borta! Nu kan vi vila tryggt här i vår bygd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" msgstr "" +"De kommer inte längre att attackera oss nu när deras lögnaktiga ledare är " +"borta!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "" "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for " "your help." msgstr "" +"Tack vän. Här, ta dessa föremål som tecken på vår uppskattning av din hjälp." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "" "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack " "us?" msgstr "" +"Hej igen. Hittade du några ledtråd i Prim på att de tänker attackera oss?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 @@ -2334,61 +2789,73 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Nej, inte än." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 msgid "" "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your " "settlement." msgstr "" +"Ja. Jag hittade planer på att de rekryterar legosoldater och kommer att " +"attackera er bygd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 msgid "" "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do " "something about them. Of course we have to kill him!" msgstr "" +"Du såg själv planerna. De kommer att attackera oss om inte vi gör någonting " +"åt dem. Såklart måste vi döda honom!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." msgstr "" +"Jag ska avlägsna honom, men försöker hitta en fredlig lösning på det här." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Nåväl. Han är så gott som död." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "" +msgstr "Utmärkt. Återvänd till mig när gärningen är utförd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +#, fuzzy msgid "" "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with " "their attacks anymore." msgstr "" +"Okej. Gör det som behövs för att bli av med honom, men jag vill inte behöva " +"slå tillbaka deras attacker längre." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "" +msgstr "Fortsätta leta. Jag är säker på att de planerar något ondskefullt." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +#, fuzzy msgid "I knew it! I knew they were up to something." -msgstr "" +msgstr "Jag visste det! Jag visste de hade något i tankarna." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +#, fuzzy msgid "Oh that lying pig Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Å, det falska svinet Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." -msgstr "" +msgstr "Nå, tack för din hjälp med att hitta beviset." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 msgid "" "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have " "time to complete their plan." msgstr "" +"Det här kräver drastiska åtgärd. Vi måste handla snabbt innan de hinner " +"färdigställa sin plan." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 msgid "" @@ -2396,147 +2863,174 @@ msgid "" "by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim " "is that fellow Guthbered." msgstr "" +"Ett gammalt ordspråk lyder ungefär: \"Det enda sättet att verkligen döda ett " +"Gorgon är genom att avlägsna huvudet\". I detta fall, är den där Guthbered " +"huvudet på svinen nere i Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 msgid "" "We should do something about him. You have proven your worth so far. This " "will be your final assignment." msgstr "" +"Vi borde göra något åt honom. Du har bevisat ditt värde än så länge. Detta " +"ska vara ditt sista uppdrag." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 msgid "" "I want you to go .. deal .. with him. Guthbered. Preferably in the most " "painful and gruesome way you can think of." msgstr "" +"Jag vill att du ska... handskas... med honom. Guthbered. Helst på det " +"smärtsammaste och gräsligaste sättet du kan komma på." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 msgid "No problem." -msgstr "" +msgstr "Inget problem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att mer våld verkligen kommer att lösa denna konflikt?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 msgid "He is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Han är så gott som död." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 msgid "" "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating " "to get things their way. We have certainly not attacked them!" msgstr "" +"Vi?! Hah! Typiskt att han säger så. De ljuger och fuskar hela tiden för att " +"få vad de vill. Vi har bestämt inte attackerat dem!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "" +msgstr "Det är, så klart, *dem* som skapar alla problem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +#, fuzzy msgid "" "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done " "to him." msgstr "" +"De t.o.m. tillfångatog en av våra spejare. Vem vet vad de har gjort honom." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "" +msgstr "Jag säger dig, de är svekfulla och lögnaktiga!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Visst, jag tror dig. Vad behöver du från mig?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "" +msgstr "Vad skulle jag vinna genom att hjälpa dig istället för dem?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 msgid "" "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you " "people." msgstr "" +"Jag är inte övertalad. Jag tror jag skulle hellre hjälpa Prims folk än er." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +#, fuzzy msgid "" "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our " "traders have some excellent equipment." msgstr "" +"Vinna? Vårt tillit, så klart. Du skulle alltid vara välkommen här i vårt " +"läger. Våra handelsmän har en del utmärkt utrustning." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 msgid "Ok, I'll help you deal with them." -msgstr "" +msgstr "Visst, jag hjälper dig handskas med dem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +#, fuzzy msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "" +msgstr "Jag är fortfarande inte övertygad, men jag hjälper dig tills vidare." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 msgid "" "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the " "Prim bandits." msgstr "" +"Bra. Vi kommer att behöva en duktig kämpe att hjälpa oss med monstren och " +"Primbanditerna." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "" "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and " "waste my time? Begone." msgstr "" +"Bah. Då är du värdelös för mig. Varför gjorde du dig besväret att komma upp " +"hit och slösa bort min tid? Försvinn." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 msgid "You again? I want no business with you. Leave me." -msgstr "" +msgstr "Du igen? Jag vill inte ha något med dig att göra. Gå bort från mig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" -msgstr "" +msgstr "Varför attackerar ni alltid byn Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Välkommen tillbaka, vandrare. Vad funderar du på?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 msgid "" "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you " "are behind the Gornaud attacks on Prim." msgstr "" +"Jag pratade med Guthbered i Prim. De säger du attackerar Prim, och att du " +"ligger bakom Gornaud-attackerna på Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 msgid "" "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your " "settlement?" -msgstr "" +msgstr "Vad var det som du sa tidigare om monstren som attackerar din bygd?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "" "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in " "Prim?" msgstr "" +"Välkommen tillbaka, vandrare. Pratade du med den förrädiska Guthbered nere i " +"Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "" "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." msgstr "" +"Ja, jag har pratat med honom. Han förnekar att de ligger bakom attackerna." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." -msgstr "" +msgstr "Ditt uttryck säger mig att du har blod i tankarna." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." -msgstr "" +msgstr "Jag är utsänd av Prims folk för att hejda dig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 msgid "" "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to " "kill you." msgstr "" +"Jag är utsänd av Prims folk för att hejda dig. Men, jag har beslutit att " +"inte döda dig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 msgid "" "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "" +msgstr "Hejda mig?! Ha ha. Nåväl, låt oss se vem det är som blir hejdad här." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 @@ -2546,43 +3040,50 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk msgid "For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "För Skuggan!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#, fuzzy msgid "Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Låt oss slåss!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#, fuzzy msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "" +msgstr "Väldigt intressant... Fortsätt." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#, fuzzy msgid "" "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should " "stop here." msgstr "" +"Det är tydligt att denna konflikt slutar bara med mera blodspillan. Det " +"måste ta slut här." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 msgid "What are you proposing?" -msgstr "" +msgstr "Vad föreslår du?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 msgid "" "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere " "else." msgstr "" +"Mitt förslag är att du ger dig av från denna bygd och hittar ett nytt hem " +"någon annanstans." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Varför skulle jag nu vilja det?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 @@ -2590,69 +3091,89 @@ msgid "" "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will " "think they have won, and stop their attacks." msgstr "" +"Dessa två byar kommer alltid att slåss mot varandra. I det att du ger de av, " +"tror de att de har vunnit, och slutar attackera." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 msgid "Hm, you might have a point there." -msgstr "" +msgstr "Hm, du har kanske en poäng där." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 msgid "" "Ok, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find " "my home. The survival of my people here is more important than me." msgstr "" +"Ok, du har övertalat mig. Jag ger mig iväg från denna bygd för att hitta " +"mitt hem i en annan. Mitt folks överlevnad är viktigare än mig." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#, fuzzy msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "" +msgstr "Tack vän, för att du får mig att se förnuftigt." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 msgid "You are welcome." -msgstr "" +msgstr "Varsågod." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "" "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he " "wouldn't dare tell the truth." msgstr "" +"Han förnekar det?! Bah, den förrädiska dåren. Jag borde ha vetat att han " +"inte skulle våga berätta sanningen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +#, fuzzy msgid "" "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them " "preparing an attack on us." msgstr "" +"Jag vill att du går och utforskar Prim för att se vilka bevis du hittar på " +"att de förbereder att attackera oss." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." -msgstr "" +msgstr "Visst, låter enkelt." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +#, fuzzy msgid "" "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that " "deceiving Guthbered stays." msgstr "" +"Bra. Försök att inte bli sedd. Du borde söka efter ledtrådar kring där den " +"förrädiska Guthbered bor." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +#, fuzzy msgid "" "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who " "else could there be? There are no other settlements around here for quite a " "walk." msgstr "" +"Jag är säker på att de ligger bakom attackerna på oss, på något sätt. Vem " +"annan kunde det bara? Det finns inga andra bygder här omkring på ganska " +"långt gångavstånd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "" "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind " "the attacks." msgstr "" +"Dessutom så har de alltid varit förrädiska. Nej, såklart ligger de bakom " +"attackerna." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "" "Ok, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another " "level." msgstr "" +"Ok, då har vi inget annat val. Vi måste trappa upp det här till en ny nivå." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 msgid "" @@ -2660,107 +3181,126 @@ msgid "" "you are working for them, then you should know that they are not to be " "trusted!" msgstr "" +"Är du säker på att du klarar det här? Du är inte en av deras spioner, väl? " +"Om du jobbar för dem, då borde du veta att man inte kan lita på dem!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." -msgstr "" +msgstr "Jag är klar till vad som helst. Jag ska hjälpa din bygd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 msgid "Actually, now that you mention it..." -msgstr "" +msgstr "Faktiskt, nu när du säger det..." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "" +msgstr "Ja, jag jobbar för Prim också. De verkar som förnuftiga folk." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 msgid "What? Are you working for them or not?" -msgstr "" +msgstr "Va? Jobbar du för dem eller inte?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "" +msgstr "Nej, glöm det. Jag är klar att hjälpa din bygd." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 msgid "I was. But I have decided to help you instead." -msgstr "" +msgstr "Jag var. Men jag har beslutit mig för att hjälpa dig istället." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." -msgstr "" +msgstr "Ja. Jag hjälper dem bli av med er." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 #: conversationlist_farrik.json:farrik_18 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "Bra." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 msgid "" "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack any proof " "that we would need to do anything about it." msgstr "" +"Vi tror de planerar att attackera oss när som helst nu. Men vi saknar " +"beviset som vi skulle behöva för att kunna göra något åt det." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "" +msgstr "Det här är var jag tror en utomstående som dig kunde hjälpa." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 msgid "" "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working " "for Prim." msgstr "" +"Mina spioner har givit mig en högst intressant rapport. De säger att du " +"jobbar för Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "" "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You " "should leave our settlement while you still can, traitor." msgstr "" +"Såklart kan vi inte ha sådant här. Vi kan inte ha en spion mitt ibland oss. " +"Du borde åka från vår bygd medan du fortfarande kan det, svikare." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 msgid "" "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the " "mountain." msgstr "" +"Välkommen, vandrare. Du måste vara den jag har hört om, som gick upp för " +"berget." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 msgid "" "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these " "beasts." msgstr "" +"Bra. Tack. Skynda dig tillbaka så att jag kan fortsätta min forskning på " +"dessa bestar." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 msgid "" "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your " "loss." msgstr "" +"Jag förvissar dig om att min forskning är viktig. Men det är ditt beslut, " +"och din förlust." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 msgid "Would you be willing to help me with a task?" -msgstr "" +msgstr "Skulle du vara villig att hjälpa mig med en uppgift?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 msgid "Depends. What task?" -msgstr "" +msgstr "Beror på. Vad för uppgift?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "" +msgstr "Varför skulle jag vilja hjälpa dig?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +#, fuzzy msgid "" "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the " "fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." msgstr "" +"Ah, en förhandlare. Jag gillar. Om du hjälper mig, erbjuder jag att byta " +"mitt arbetes frukter med dig. Det borde vara väldigt värdefullt för dig." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 msgid "Fine. What task are we talking about here?" -msgstr "" +msgstr "Okej. Vilken uppgift pratar vi om här?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." msgstr "" +"Nej, hur kan jag tacka ja till något när jag inte ens vet vad det är? Räkna " +"inte med mig." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 msgid "" @@ -2768,12 +3308,17 @@ msgid "" "our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can " "use it for myself." msgstr "" +"Det är väldigt enkelt. Jag studerar dessa drakvarelser som ligger på lur " +"utanför vår bygd. Jag försöker hitta vilka styrkor de har, så att jag kan " +"använda det för egen vinning." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 msgid "" "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head " "to head with those things." msgstr "" +"Men min specialitet ligger i att studera dem, och inte i att faktiskt möta " +"dem ansikte mot ansikte." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 msgid "That's where you come in." @@ -4726,7 +5271,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "Nej tack." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -4865,7 +5410,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "Tack, hejdå." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." @@ -5067,7 +5612,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 msgid "Ok." -msgstr "" +msgstr "Okej." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." @@ -7144,6 +7689,8 @@ msgid "" "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show " "him one thing or another." msgstr "" +"Va bra. Väktaren slängde ut mig ur värdshuset. Om jag ser honom igen ska jag " +"visa honom ett och annat." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "" @@ -7700,7 +8247,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Välkommen till Fallhamns Värdshus. Sätt dig var som helst." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available"