From d45bf048eb654fbec15b1dd45b06ffa8d4c93fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Sun, 15 Dec 2024 20:47:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 76.7% (14727 of 19195 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 5fb336584..b86c529a7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 13:27+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -51179,12 +51179,12 @@ msgstr "Takie rozwiązanie ma sens." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." msgstr "" -"Na twoim miejscu bardzo ostrożnie zbliżałbym się do „zaginionego podróżnika”" -". Jest zdesperowany, a tacy ludzie są znani z bycia nieprzewidywalnymi." +"Na Twoim miejscu bardzo ostrożnie podchodziłbym do tego 'zabłąkanego " +"podróżnika'. Jest zdesperowany, a tacy ludzie są nieprzewidywalni." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." -msgstr "Dziękuję,przyjacielu. Będę uważał na siebie." +msgstr "Dziękuję, przyjacielu. Będę uważał na siebie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40 msgid "It's nice to see you again, fellow traveler."