From d7ff9eb181851be95110fbd929ee35ed8a6dd5eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sun, 6 Jan 2019 10:16:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 90.2% (8098 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index cde2e8230..f01031ac3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -28428,9 +28428,8 @@ msgstr "" msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." msgstr "" "Während Erwyn und Emeric sich um die Eroberung der Kerngebiete stritten, " -"wartete Lord Geomyr auf den richtigen Moment und überrannte seine Gegner mir " -"seiner großen Armee. Seitdem regiert er dieses Königreich mit einer eisernen " -"Hand." +"wartete Lord Geomyr auf den richtigen Moment und überrannte seine Gegner mit " +"seiner großen Armee. Seitdem regiert er dieses Königreich mit eiserner Hand." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?"