diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index 81534a076..a0a02c963 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Jesus Romero \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-09 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Rodriguez Martin \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fuerza" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Regeneración de la sombra" +msgstr "Regeneración de la Sombra" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Velocidad menor" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "Fatiga Menor" +msgstr "Fatiga menor" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Miseria de Blackwater" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxicado" +msgstr "Embriagado" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Precisión enfocada" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "Veneno Irdegh" +msgstr "Veneno de Irdegh" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" @@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Gusanos de Kazaul" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Bendición de fuerza de las sombras" +msgstr "Bendición de fuerza de la Sombra" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Bendición de regeneración de las sombras" +msgstr "Bendición de regeneración de la Sombra" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Bendición de la sombra… Precisión" +msgstr "Bendición de precisión de la Sombra" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" @@ -36530,7 +36530,9 @@ msgstr "Bueno, sus padres no han dado su consentimiento aun." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." -msgstr "Hmm, eso podría ser difícil. Pero lo más importante es que ella te quiere. Entonces estará bien con los padres." +msgstr "" +"Um, eso podría ser difícil. Pero lo principal es que ella te quiere. " +"Entonces estará bien con los padres." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" @@ -36538,7 +36540,7 @@ msgstr "Burhczyd - ella realmente quiere casarse contigo, ¿no?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_11:0 msgid "Did she say so?" -msgstr "¿Dijo eso?" +msgstr "¿Ella dijo eso?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12 msgid "Well, not directly." @@ -36546,7 +36548,7 @@ msgstr "Bueno, no directamente." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12:0 msgid "Now tell me - what exactly did she say?" -msgstr "Entonces dime - ¿Qué dijo exactamente?" +msgstr "Ahora dime - ¿Qué dijo ella exactamente?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:1 @@ -36558,11 +36560,11 @@ msgstr "Nada." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13:0 msgid "Nothing?! And what did you all talk about?" -msgstr "Nada? y a que vino todo eso?" +msgstr "¿Nada? ¿y a que vino todo eso?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14 msgid "I haven't even spoken to her yet. I feared that she might laugh at me." -msgstr "Ni siquiera he hablado todavía. Temía que se riera de mí." +msgstr "No he hablado con ella todavía. Temía que se riera de mí." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14:0 msgid "But you want her to marry you next month. How does that work?" @@ -89863,4 +89865,3 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:mt_bwm msgid "Blackwater Mountain" msgstr "" -