diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 0cf82b345..498d3935e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Lacrom \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:31+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -8631,7 +8631,9 @@ msgstr "Que faites-vous ?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "Oh, bonjour. Ne faites pas attention. Ce n'est rien. J'essaie juste de me rappeler de quelque chose. Ne vous préoccupez pas de cela." +msgstr "" +"Oh, bonjour. Ne fais pas attention. Ce n'est rien. J'essaie juste de me " +"rappeler quelque chose. Ne te préoccupe pas de cela." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 msgid "Halt! You should not step any further." @@ -19579,7 +19581,8 @@ msgstr "Oh, c'est encore toi. Rappelle-moi qui tu es ?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2 msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "Eh bien, ça m'est égal qui tu es. Je suis Lodar, fabricant de potions." +msgstr "" +"Soit, qui tu es n'a pas d'importance. Je suis Lodar, fabricant de potions." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" @@ -19589,8 +19592,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." msgstr "" -"Je ne sais pas. Y a-t-il une différence ? Je dois compléter tout ça avant " -"que l'Hira'zinn bouge." +"Je ne sais pas. Qu'est-ce que ça peut faire ? Je dois compléter tout ça " +"avant que l'Hira'zinn bouge." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" @@ -19598,7 +19601,9 @@ msgstr "L'Hira'zinn ?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "Oui oui, l'Hira'zinn. Comme j'ai déjà dis, je dois trouver le bon mélange avant qu'il ne bouge encore." +msgstr "" +"Oui oui, l'Hira'zinn. Comme je l'ai déjà dit, je dois trouver le bon mélange " +"avant qu'il ne bouge encore." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" @@ -19627,7 +19632,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "Très bien, je vous y laisse. Bonne chance." +msgstr "Très bien, je vous laisse à vos occupations. Bonne chance." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." @@ -21532,7 +21537,8 @@ msgstr "Beurk ! Quelle est cette odeur ?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "Beurk ! Qu'est-il arrivé à vos vêtements, ils sont tous sales et déchirés !" +msgstr "" +"Beurk ! Qu'est-il arrivé à vos vêtements, ils sont tout sales et déchirés !" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" @@ -22512,7 +22518,9 @@ msgstr "Je suis un aventurier maintenant." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "Et bien, je cherche toujours 5 bonnes queues de rat. Tu vas m'aider maintenant ?" +msgstr "" +"Eh bien, je cherche toujours 5 bonnes queues de rat. Tu vas m'aider " +"maintenant ?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." @@ -22520,7 +22528,7 @@ msgstr "D'accord, j'espère qu'il y a des rats par ici, et qu'ils ont des queues #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "OK, mais vous ferez mieux de les apprécier cette fois-ci." +msgstr "OK, mais vous feriez mieux de les apprécier cette fois-ci." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." @@ -22550,7 +22558,9 @@ msgstr "Non. Pas encore." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "Parfais ! J'y crois pas de trouver de si bonnes queues de rat. Prends ça." +msgstr "" +"Parfait ! J'y crois pas que tu aies trouvé de si bonnes queues de rat. " +"Prends ça." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" @@ -22586,7 +22596,7 @@ msgstr "Salut à nouveau. Pourrais-tu me trouver 4 poignées de pelage d'animaux #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "Tu as trouvé le pelage d'animaux que je t'ai demandé ?" +msgstr "Tu as trouvé le pelage que je t'ai demandé ?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." @@ -22622,15 +22632,17 @@ msgstr "Te revoilà." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "Merci. Je serais juste ici quand tu reviendras." +msgstr "Merci. Je serai juste ici quand tu reviendras." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "Merci, mais ce n'est toujours pas ce que je recherche. De toutes façons, tout travail mérite salaire. Prends cet or." +msgstr "" +"Merci, mais ce n'est toujours pas ce que je recherche. De toute façon, tout " +"travail mérite salaire. Prends cet or." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "Salut à nouveau. As-tu trouvé du pelage soyeux d'animaux ?" +msgstr "Salut à nouveau. As-tu trouvé du pelage soyeux ?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." @@ -22650,7 +22662,7 @@ msgstr "Non. C'est bon." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "Dommage. Merci pour m'avoir aider jusque là de toutes façons." +msgstr "Dommage. Merci quand même de m'avoir aidé jusque là." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." @@ -22694,27 +22706,27 @@ msgstr "Non. Je n'en ai pas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "Voilà, prends cette petite potion de santé." +msgstr "Tenez, prenez cette petite potion de santé." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "Tiens, prends ce petit flacon de santé." +msgstr "Tenez, prenez ce petit flacon de santé." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "Tiens, prends cette potion de santé." +msgstr "Tenez, prenez cette potion de santé." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "Tiens, prends cette potion d'os." +msgstr "Tenez, prenez cette potion d'os." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "Tiens, prends cette potion de Lodar aux cendres d'os." +msgstr "Tenez, prenez cette potion de Lodar aux cendres d'os." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "Tiens, prends cette potion de santé de Lodar." +msgstr "Tenez, prenez cette potion de santé de Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..."