From dab7be303d2d9cc58e28ac7a7d9ea7cd2fe4dd48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Thu, 20 Dec 2018 23:32:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 80.2% (7195 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 52 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 564627cfb..8f201e74c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Alain \n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25782,35 +25782,37 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Du kommst von Hannah? Ich muss sicher sein. Beweise es!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" +msgstr "Hier, ich sollte dir dies geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" +msgstr "Ach herrje - ich habe vergessen, deine Flöte mitzubringen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" +msgstr "Meine Flöte! Wie habe ich sie vermisst! Ich glaube dir jetzt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" +msgstr "Dann ist ja alles klar. Nun lass uns nach einem Ausgang suchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" +msgstr "Was für ein furchtbarer Ort. Die Zeit schein hier endlos zu sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" +msgstr "Stimmt, aber wir dürfen die Hoffnung nicht aufgeben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." msgstr "" +"Ich werde etwas auf meiner Flöte spielen. Vielleicht bringt uns das etwas " +"Hoffnung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" @@ -25824,7 +25826,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 msgid "[Fluting]" -msgstr "" +msgstr "[spielt Flöte]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." @@ -25844,11 +25846,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" +msgstr "Still - ich höre Schritte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." msgstr "" +"Vielleicht will uns eine freundliche Seele befreien? Schließlich sind wir " +"völlig unschuldig." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." @@ -25864,7 +25868,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" +msgstr "Oh ja, ich bin auch glücklich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." @@ -25882,16 +25886,22 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." msgstr "" +"Rorthron, der Ringschmied, verhielt sich recht auffällig weshalb wir ihn " +"befragten. Es kam heraus, dass er wohl einen deiner Ringe beschädigt hat." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." msgstr "" +"Er gab schließlich zu, dass er heimlich deinen Ring mit einem wertlosen Ring " +"vertauscht hat." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." msgstr "" +"Er hat versprochen so etwas nicht mehr zu tun und gab uns den echten Ring. " +"Wir wollen es dabei belassen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -25901,23 +25911,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" +msgstr "Oh! Ich kann es nicht glauben! Ist es wirklich wahr?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." msgstr "" +"Du hast dir deine Belohnung redlich verdient. Gehe nun in unsere " +"Schatzkammer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" +msgstr "Also hast du etwas gefunden, das dir zusagt. Gut." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" +msgstr "Oh ja - ich bin überwältigt von eurer Großzügigkeit!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" msgstr "" +"Wir haben eine Überraschung für dich vorbereitet. Geh und schaue östlich des " +"Schlosses auf der Schafsweide vorbei. Leb wohl bis wir uns wiedersehen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." @@ -37788,6 +37802,8 @@ msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." msgstr "" +"Hagale versuchte mich auszurauben und nahm das Schwert an sich, aber ich " +"tötete ihn und holte es mir zurück." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." @@ -38032,19 +38048,19 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine grüne Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine rote Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine pinke Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine goldene Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble."