diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index a666943c3..a0924f513 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-21 10:15+0000\n" "Last-Translator: Alexandros Mitsonis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δύναμη" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Αναγέννηση Σκιάς" +msgstr "Αναπλήρωση Σκιάς" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" @@ -2372,75 +2372,87 @@ msgstr "[Ο Nocmar τοποθετεί τον πυρήνα ατσαλιού αν #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "" +msgstr "Το νιώθεις; Ο πυρήνας του ατσαλιού ανάβει ξανά." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 msgid "Let me see what items you have available." -msgstr "" +msgstr "Επέτρεψέ μου να δω ποια αντικείμενα έχεις στη διάθεσή σου." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "" +msgstr "Θα μπορούσες να βοηθήσεις έναν γέρο;" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 msgid "Sure, what do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, με τι χρειάζεστε βοήθεια;" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "" +msgstr "Θα μπορούσα. Μιλάμε για κάποιο είδος ανταμοιβής;" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν θα βοηθήσω ένα γέρο σαν εσένα. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 msgid "I recently lost a very valuable book of mine." -msgstr "" +msgstr "Πρόσφατα έχασα ένα πολύτιμο βιβλίο μου." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "" +msgstr "Ξέρω ότι το είχα μαζί μου χθες. Τώρα δεν φαίνεται να το βρίσκω." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." msgstr "" +"Δεν χάνω ποτέ πράγματα! Κάποιος πρέπει να το έχει κλέψει, αυτή είναι η " +"εικασία μου." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +#, fuzzy msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." msgstr "" +"Παρακαλώ πήγαινε να αναζητήσεις το βιβλίο μου. Ονομάζεται «Calomyran " +"Secrets»." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" msgstr "" +"Δεν έχω ιδέα πού θα μπορούσε να είναι. Θα μπορούσες να ρωτήσεις τον Arcir, " +"φαίνεται πολύ λάτρης των βιβλίων του.\n" +"[Δείχνει στο σπίτι προς τα νότια]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα πάω να ρωτήσω τον Arcir. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" msgstr "" +"Πώς πηγαίνει η αναζήτηση για το βιβλίο μου; Ονομάζεται «Calomyran Secrets». " +"Βρήκες το βιβλίο μου;" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." -msgstr "" +msgstr "Ναι, το βρήκα." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 msgid "No, I have not found it yet." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν το βρήκα ακόμα." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 msgid "Could you tell me your story again please?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις ξανά την ιστορία σου;" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." msgstr "" +"Το βιβλίο μου! Ευχαριστώ ευχαριστώ! Που ήταν; Όχι, μην μου πεις. Εδώ, πάρε " +"αυτά τα νομίσματα για τον μπελά που σε έβαλα." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 @@ -2448,464 +2460,550 @@ msgstr "" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 msgid "At last, some gold. Bye." -msgstr "" +msgstr "Επιτέλους, λίγο χρυσό. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 msgid "Thank you so much for finding my book!" -msgstr "" +msgstr "Σε ευχαριστώ πολύ που βρήκες το βιβλίο μου!" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." msgstr "" +"Καλώς ήλθες στην Ταβέρνα του Fallhaven. Βρες θέση να καθίσεις οπουδήποτε." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "" +msgstr "Επέτρεψέ μου να δω ποια τρόφιμα και ποτά έχεις διαθέσιμα." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 msgid "Are there any rooms available?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμα δωμάτια;" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." -msgstr "" +msgstr "Ένα δωμάτιο θα κοστίσει μόνο 10 χρυσά νομίσματα." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "" +msgstr "[Αγορά για 10 χρυσά νομίσματα]" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" msgstr "" +"Πρέπει πραγματικά να ξεκουραστώ αλλά δεν έχω 10 χρυσά νομίσματα. Θα πλύνω τα " +"πιάτα. [Πλύνε τα πιάτα]" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Πάρε το τελευταίο δωμάτιο στο τέλος της αίθουσας." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Υπήρχε κάτι άλλο για το οποίο ήθελα να μιλήσω." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." msgstr "" +"Ελπίζω ότι το δωμάτιο ταιριάζει στις ανάγκες σου. Είναι το τελευταίο δωμάτιο " +"στο τέλος της αίθουσας." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "" +msgstr "Φαίνεσαι κάπως οικείος." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Ξέρεις τίποτα για τη Συντεχνία των Κλεφτών;" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." msgstr "" +"Συντεχνία των Κλεφτών; Κι εγώ πού θες να ξέρω; Σου μοιάζω για κλέφτης ; " +"Χρμπφ." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχω χρόνο για σένα, πιτσιρίκι. Αντε χάσου." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." msgstr "" +"Βρήκα ένα σημείωμα με το όνομά σου σε αυτό, καθώς ψάχνω για το βιβλίο «" +"Calomyran Secrets»." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "" +msgstr "Βρε βρε, τι έχουμε εδώ; Υπονοείς ότι έχω βρεθεί στο υπόγειο του Arcir;" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, ίσως ήμουν. Το βιβλίο είναι δικό μου ούτως ή άλλως." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." msgstr "" +"Κοίτα, ας το λύσουμε ειρηνικά. Φεύγεις και ξεχνάς αυτό το βιβλίο, και ίσως " +"ακόμα να ζήσεις." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 msgid "Very well. Keep your book." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά. Κράτα το βιβλίο σου." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 msgid "No, you will give me that book." -msgstr "" +msgstr "Όχι, θα μου δώσεις αυτό το βιβλίο." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 msgid "Good boy. Now run away." -msgstr "" +msgstr "Καλό αγόρι. Τώρα φύγε." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." msgstr "" +"Εντάξει, τώρα αρχίζεις να με ενοχλείς, μικρέ. Πήγαινε χάσου όσο μπορείς " +"ακόμα." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 msgid "Very well. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά. Θα φύγω." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 msgid "No, that book is not yours!" -msgstr "" +msgstr "Όχι, αυτό το βιβλίο δεν είναι δικό σας!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" msgstr "" +"Είσαι ακόμη εδώ; Εντάξει τότε, αν θέλεις το βιβλίο τόσο πολύ, θα πρέπει να " +"το πάρεις από εμένα!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "" +msgstr "Επιτέλους, μια μάχη. Το περίμενα αυτό!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 msgid "I had hoped it wouldn't come to this." -msgstr "" +msgstr "Ήλπιζα να μην έρθουμε σε αυτό το σημείο." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Πρέπει να μιλήσεις με τον Nocmar." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 msgid "Hi there." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." msgstr "" +"Υπήρχε ένας μεθυσμένος έξω από την ταβέρνα που μου είπε μια ιστορία για εσάς " +"τους δύο." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο γερο-μεθυσμένος στην ταβέρνα, σου είπε την ιστορία του, έτσι;" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "" +msgstr "Η ίδια παλιά ιστορία. Ταξιδεύαμε μαζί μερικά χρόνια πριν." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "" +msgstr "Πραγματική περιπέτεια ξέρεις, ξίφη και ξόρκια." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." msgstr "" +"Στη συνέχεια, μετά από κάποιο καιρό, σταματήσαμε. Δεν μπορώ πραγματικά να πω " +"γιατί, υποθέτω ότι κουραστήκαμε από τη ζωή στο δρόμο. Εγκατασταθήκαμε εδώ " +"στο Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "" +msgstr "Ωραία μικρή πόλη εδώ. Πολλοί κλέφτες τριγύρω, αλλά δεν με ενοχλούν." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" msgstr "" +"Λοιπόν, ποια είναι η ιστορία σου, μικρέ; Πώς κατέληξες εδώ στο Fallhaven;" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Ψάχνω τον αδερφό μου." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" +"Ναι, το καταλαβαίνω. Ο αδερφός σου πιθανότατα έτρεξε σε κάποιο μπουντρούμι, " +"προσπαθώντας να ζήσει την περιπέτεια.\n" +"[Ρολάρει τα μάτια]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "" +msgstr "Ή ίσως έχει πάει σε μια από τις μεγαλύτερες πόλεις στα βόρεια." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορώ να πω ότι τον κατηγορώ που ήθελε να δει τον κόσμο." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "" +msgstr "Ε, παρεμπιπτόντως, ψάχνεις για περιπέτεια;" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 msgid "No, not really." -msgstr "" +msgstr "Οχι, όχι πραγματικά." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." msgstr "" +"Καλά. Θα σου δώσω μια συμβουλή, παιδί. * χαχα * Πήγαινε να δεις τον Nocmar " +"από τη δυτική πλευρά της πόλης. Πες του ότι σε έστειλα." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." msgstr "" +"Εξυπνη κίνηση. Η περιπέτεια οδηγεί σε πολλά σημάδια. Αν καταλαβαίνεις τι " +"εννοώ." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "" +msgstr "Το σπίτι του βρίσκεται ακριβώς νοτιοδυτικά της ταβέρνας." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" msgstr "" +"Γοργή είναι η λεπίδα μου. Δηλητήριο είναι η γλώσσα μου. Ή ήταν το αντίστροφο;" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Φαίνεται να υπάρχουν πολλοί κλέφτες εδώ στο Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "" +msgstr "Ναι, έχουμε κλέφτες εδώ." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" -msgstr "" +msgstr "Κάτι άλλο;" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." msgstr "" +"Άκουσα ότι βοήθησες τον Gruil, έναν σύντροφο κλέφτη στο χωριό Crossglen." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." msgstr "" +"Έφτασε στα αυτιά μου επίσης ότι ψάχνεις κάποιον. Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." msgstr "" +"Θα πρέπει να μιλήσεις με τον Bucus στο εγκαταλελειμμένο σπίτι λίγο " +"νοτιοδυτικά εδώ. Πες του ότι θέλεις να μάθεις περισσότερα για τη Συντεχνία " +"των Κλεφτών." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ, θα του μιλήσω." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." msgstr "" +"Σκέψου ότι είναι μια χάρη που έγινε ως αντάλλαγμα για τη βοήθεια προς τον " +"Gruil." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Τι είσαι, κανένας τυχοδιώκτης; Χμμ. Ίσως μπορώ να σε χρησιμοποιήσω." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει προθυμία να με βοηθήσεις;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 msgid "No, why should I help you?" -msgstr "" +msgstr "Όχι, γιατί πρέπει να σε βοηθήσω;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." msgstr "" +"Μπα, ταπεινό πλάσμα. Ήξερα ότι δεν θα έπρεπε να σε ρωτήσω. Τώρα, άσε με." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" +msgstr "Πριν από λίγο καιρό, δούλευα ένα ξόρκι που έχω διαβάσει." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "" +msgstr "Το ξόρκι υποτίθεται, θα πούμε, θα ανοίξει νέες δυνατότητες." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "" +msgstr "Ερμ, ναι, το φαράγγι θα αλλάξει κάποια πράγματα προς το καλό. Αχέμ." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." msgstr "" +"Οπότε δούλεψα σκληρά για να βρω τα τελευταία κομμάτια να τα ενώσω μαζί για " +"αυτό." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." msgstr "" +"Στη συνέχεια, ξαφνικά, μια συμμορία κακοποιών ήρθε και άρχισε να με " +"εκφοβίζει." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." msgstr "" +"Είπαν ότι ήταν Αγγελιοφόροι της Σκιάς, και επέμειναν ότι πρέπει να σταματήσω " +"το ξόρκι μου." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "" +msgstr "Ανόητο, έτσι δεν είναι; Ήμουν τόσο κοντά στο να έχω τη δύναμη!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "" +msgstr "Ω, η δύναμη που θα μπορούσα να είχα. Αγαπητό μου ξόρκι φαραγγιού." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." msgstr "" +"Τέλος πάντων, επρόκειτο να τελείωνα το τελευταίο κομμάτι από το ξόρκι μου " +"όταν οι ληστές ήρθαν να με ληστέψουν." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." msgstr "" +"Οι ληστές πήραν τις σημειώσεις μου για το ξόρκι και έφυγαν πριν προλάβω να " +"καλέσω τους φρουρούς." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." msgstr "" +"Μετά από χρόνια δουλειάς, δεν φαίνεται να θυμάμαι τα τελευταία μέρη από το " +"ξόρκι." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" msgstr "" +"Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να με βοηθήσεις να το εντοπίσω; Τότε θα μπορούσα " +"επιτέλους να έχω τη δύναμη!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." msgstr "" +"Φυσικά θα ανταμειφθείς κατάλληλα για τη συμμετοχή σου για τη δύναμη που θα " +"αποκτήσω." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Μια ανταμοιβή; Είμαι μέσα!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 msgid "Very well. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά. Θα σε βοηθήσω." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "" +msgstr "Όχι ευχαριστώ, αυτό μοιάζει με κάτι που θα προτιμούσα να μην αναμιχθώ." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." msgstr "" +"Ήξερα ότι δεν μπορούσα να εμπιστευτώ ... Περίμενε, τι; Όντως είπες ναι; Χα, " +"λοιπόν ωραία." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." msgstr "" +"Εντάξει, βρες τα τέσσερα κομμάτια από το ξόρκι μου που πήραν οι ληστές και " +"φέρε τα σε μένα." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." msgstr "" +"Υπήρχαν τέσσερις ληστές και όλοι κατευθύνθηκαν νότια του Fallhaven μετά από " +"την επίθεση που μου έκαναν." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." msgstr "" +"Θα πρέπει να ψάξεις στα νότια μέρη του Fallhaven για τους τέσσερις ληστές." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" msgstr "" +"Σε παρακαλώ βιάσου! Είμαι τόσο πρόθυμος να ανοίξω το φαράγγι ... ερμ, εννοώ " +"να τελειώσω το ξόρκι. Τίποτα περίεργο με αυτό, σωστά;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" msgstr "" +"Γεια σου και πάλι. Πώς πηγαίνει η αναζήτηση για τα κομμάτια που έχω χάσει " +"από το ξόρκι του φαραγγιού;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." -msgstr "" +msgstr "Βρήκα όλα τα κομμάτια." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις ολόκληρη την ιστορία ξανά;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "" +msgstr "Βρήκες και τα τέσσερα κομμάτια; Βιάσου, δώσε τα σε μένα." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "" +msgstr "Ναι, αυτά είναι τα κομμάτια που πήραν οι ληστές." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." msgstr "" +"Τώρα θα πρέπει να έχω τη δυνατότητα να τελειώσω το ξόρκι και να ανοίξω το " +"φαράγγι της Σκιάς ... ερμ θέλω να ανοίξω νέες δυνατότητες. Ναι, αυτό " +"εννοούσα." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." msgstr "" +"Το μόνο εμπόδιο ανάμεσα σε μένα και τη συνέχιση της έρευνάς μου, είναι αυτός " +"ο ηλίθιος ο Unzel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." msgstr "" +"Ο Unzel ήταν μαθητευόμενος πριν από κάποιο καιρό. Αλλά άρχισε να με ενοχλεί " +"με τις ερωτήσεις του και να μιλά για ηθική." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Είπε ότι το ξόρκι μου διαταράσσει τη θέληση της Σκιάς." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "" +msgstr "Μπα, η Σκιά. Τι έχει κάνει ποτέ για ΜΕΝΑ;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Θα κάνω μια μέρα το ξόρκι μου και θα απαλλαγούμε από τη Σκιά." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." msgstr "" +"Τέλος παντων. Έχω την αίσθηση ότι ο Unzel έστειλε αυτούς τους ληστές προς " +"εμένα, και αν δεν τον σταματήσω, πιθανότατα θα στείλει περισσότερους." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." msgstr "" +"Σε χρειάζομαι να βρεις τον Unzel και να τον σκοτώσεις. Πιθανότατα να " +"βρίσκεται κάπου νοτιοδυτικά του Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "" +msgstr "Φέρε μου το δαχτυλίδι του ως απόδειξη όταν τον έχεις σκοτώσει." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" msgstr "" +"Τώρα βιάσου, δεν μπορώ να περιμένω πολύ περισσότερο. Η δύναμη θα είναι ΔΙΚΗ " +"ΜΟΥ!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Κάποια πρόοδος;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 msgid "About Unzel..." -msgstr "" +msgstr "Σχετικά με τον Unzel..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." msgstr "" +"Σκότωσες τον Unzel για μένα; Φέρε μου το δαχτυλίδι του όταν θα έχει γίνει." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "" +msgstr "Τον κανόνισα. Έχω το δαχτυλίδι του." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." msgstr "" +"Άκουσα την ιστορία του Unzel και αποφάσισα να πάρω το μέρος του. Η Σκιά " +"πρέπει να προστατευτεί." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "" +msgstr "Χα χα, ο Unzel είναι νεκρός! Αυτό το αξιολύπητο πλάσμα έφυγε!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." msgstr "" +"Μπορώ να δω το αίμα στις μπότες σου. Σε έκανα ακόμη και να σκοτώσεις τα " +"τσιράκια του πιο πριν." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "" +msgstr "Είναι πράγματι μια υπέροχη μέρα. Σύντομα θα έχω τη δύναμη!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε, πάρε αυτά τα νομίσματα για τη βοήθειά σου." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" +msgstr "Τώρα άφησέ με, έχω δουλειά να κάνω προτού μπορέσω να κάνω το ξόρκι." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου ξανά, φίλε δολοφόνε μου. Σύντομα θα ετοιμάσω το φαράγγι μου." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "" +msgstr "Τι; Σου είπε την ιστορία του; Το πίστεψες πραγματικά;" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." msgstr "" +"Θα σου δώσω μια ακόμη ευκαιρία. Είτε σκοτώνεις τον Unzel για μένα, και θα σε " +"ανταμείψω όμορφα, ή θα πρέπει να με πολεμήσεις." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "Όχι. Πρέπει να σε σταματήσω." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα το σκεφτώ για άλλη μια φορά." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." msgstr "" +"Μπα, ταπεινό πλάσμα. Ήξερα ότι δεν θα έπρεπε να σε εμπιστευτώ. Τώρα θα " +"πεθάνεις μαζί με την πολύτιμη Σκιά σου." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2916,128 +3014,146 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 msgid "For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 msgid "You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να σε σταματήσω." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Είμαι ο Unzel." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 msgid "Is this your camp?" -msgstr "" +msgstr "Αυτή είναι η σκηνή σου;" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "" +msgstr "Με έστειλε ο Vacor για να σε σκοτώσω." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Ναι, αυτή είναι η σκηνή μου. Υπέροχο μέρος, έτσι δεν είναι;" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." msgstr "" +"Ο Vacor σε έστειλε ε; Υποθέτω ότι έπρεπε να σκεφτώ ότι θα έστελνε κάποιον " +"αργά ή γρήγορα." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." msgstr "" +"Πολύ καλά λοιπόν. Σκότωσέ με αν πρέπει, ή επέτρεψέ μου να σου πω την ιστορία " +"μου." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "" +msgstr "Χα, θα μου άρεσε να σε σκοτώσω!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 msgid "I will listen to your story." -msgstr "" +msgstr "Θα ακούσω την ιστορία σου." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά, ας πολεμήσουμε τότε." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 msgid "A fight it is!" -msgstr "" +msgstr "Μια μάχη είναι!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 msgid "Thank you for listening." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ που με άκουσες." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." msgstr "" +"Ο Vacor και εγώ ταξιδεύαμε μαζί, αλλά άρχισε να αποκτά εμμονή με τη " +"δημιουργία ξορκιών του." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" msgstr "" +"Άρχισε ακόμη και να αμφισβητεί τη Σκιά. Ήξερα ότι έπρεπε να κάνω κάτι για να " +"τον σταματήσω!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" +msgstr "Άρχισα να τον αμφισβητώ για το τι έκανε, αλλά απλά ήθελε να συνεχίσει." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." msgstr "" +"Μετά από λίγο, του έγινε έμμονη ιδέα ένα ξόρκι. Είπε ότι θα του δώσει " +"απεριόριστες εξουσίες κατά της Σκιάς." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." msgstr "" +"Υπήρχε μόνο ένα πράγμα που μπορούσα να κάνω. Τον παράτησα και έπρεπε να τον " +"σταματήσω να προσπαθεί να δημιουργήσει το ξόρκι." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "" +msgstr "Έστειλα μερικούς φίλους για να πάρουν το ξόρκι από αυτόν." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 msgid "So, here we are." -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, εδώ είμαστε." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "" +msgstr "Σκότωσα τους τέσσερις ληστές που έστειλες για τον Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" +msgstr "Τι; Σκότωσες τους τέσσερις φίλους μου; Ααργ, νιώθω την οργή να έρχεται." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." msgstr "" +"Ωστόσο, συνειδητοποιώ επίσης ότι όλα αυτά είναι δημιουργία του Vacor. Θα σου " +"δώσω μια επιλογή τώρα. Επιλέξτε με σύνεση." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" msgstr "" +"Είτε είστε μαζί με τον Vacor και το φαράγγι του, είτε με τη Σκιά, και με " +"βοηθάς να τον ξεφορτωθώ. Ποιον θα βοηθήσεις;" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "" +msgstr "Θα είμαι μαζί σου. Η Σκιά δεν πρέπει να ταράσσεται." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 msgid "I will side with Vacor." -msgstr "" +msgstr "Θα πάρω το μέρος του Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "" +msgstr "Σε ευχαριστώ φίλε μου. Θα κρατήσουμε τη Σκιά ασφαλή από τον Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να του μιλήσεις για τη Σκιά." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "" +msgstr "Καλώς όρισες και πάλι. Μίλησες στον Vacor;" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "" +msgstr "Ναι, τον κανόνισα." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." msgstr "" +"Τον σκότωσες; Ευχαριστώ φίλε μου. Τώρα είμαστε ασφαλείς από το φαράγγι του " +"Vacor. Εδώ, πάρε αυτά τα νομίσματα για τη βοήθειά σου." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -3072,27 +3188,29 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." msgstr "" +"Σε ευχαριστώ για τη βοήθειά σου. Τώρα είμαστε ασφαλείς από το φαράγγι του " +"Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Έχω ένα μήνυμα για εσένα από τον Kaverin στο Remgard." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "" +msgstr "Άντε χάσου παιδάκι. Δεν έχω χρόνο για σένα." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "" +msgstr "Ψάχνω για ένα κομμάτι από το ξόρκι του Φαραγγιού." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "" +msgstr "Όχι! Ο Vacor δεν θα αποκτήσει τη δύναμη από το ξόρκι!" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 @@ -3100,417 +3218,510 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 msgid "Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Ας παλέψουμε!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1 msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "" +msgstr "Τι έχουμε εδώ; Έναν χαμένο περιπλανώμενο;" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." msgstr "" +"Πόσο αξίζει η ζωή σου για εσένα; Δώσε μου 100 χρυσά νομίσματα και θα σε " +"αφήσω να φύγεις." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ! Εδώ είναι ο χρυσός. Σε παρακαλώ μην με πληγώσεις!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 msgid "How about we fight over it?" -msgstr "" +msgstr "Τι λες για να το παλέψουμε;" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 msgid "How much is your life worth?" -msgstr "" +msgstr "Πόσο αξίζει η ζωή ΣΟΥ;" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "" +msgstr "Πάνω στην ώρα. Έχεις το ελεύθερο να φύγεις." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" msgstr "" +"Εντάξει λοιπόν, η ζωή σου είναι. Ας παλέψουμε. Ανυπομονώ για μια καλή μάχη!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" -msgstr "" +msgstr "Φρέσκια σάρκα!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, θα σε σκοτώσω." #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "" +msgstr "Ίου, τι είσαι; Και τι είναι αυτή η μυρωδιά;" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν θα φυλακιστώ ξανά!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 msgid "But I am not..." -msgstr "" +msgstr "Αλλά δεν είμαι..." #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "" +msgstr "Αααα! Ποιος είναι εκεί; Δεν θα υποδουλωθώ ξανά!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "" +msgstr "Ηρέμησε, Απλά θα..." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" msgstr "" +"Αχ, ένας άλλος θνητός. Προετοιμάσου να γίνεις μέρος του ζωντανού νεκρού " +"στρατού μου!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +#, fuzzy msgid "Shadow take you." -msgstr "" +msgstr "Η Σκιά να σε πάρει." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 msgid "Prepare to die once more." -msgstr "" +msgstr "Ετοιμάσου να πεθάνεις για άλλη μια φορά." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 msgid "Die mortal!" -msgstr "" +msgstr "Ψόφα θνητέ!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 msgid "Prepare to meet my blade." -msgstr "" +msgstr "Ετοιμάσου να γνωρίσεις τη λεπίδα μου." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" -msgstr "" +msgstr "Τι, ένας θνητός εδώ που δε σημαδεύτηκε από την αφή μου;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +#, fuzzy msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" -msgstr "" +msgstr "Φαίνεσαι νόστιμος και απαλός, θα είσαι μέρος από το φαγοπότι;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." msgstr "" +"Ναι, νομίζω ότι θα το κάνεις. Ο αθάνατος στρατός μου θα εξαπλωθεί πολύ " +"παραέξω από το Flagstone μόλις τελειώσω μαζί σου." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "Η Σκιά πρέπει να σε σταματήσει!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 msgid "No! This land must be protected from the undead!" -msgstr "" +msgstr "Όχι! Αυτή η γη πρέπει να προστατευτεί από τους αθάνατους!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." msgstr "" +"Αλτ! Ποιος είναι εκεί; Κανείς δεν επιτρέπεται να πλησιάσει το Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να γυρίσεις πίσω όσο μπορείς ακόμα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." msgstr "" +"Το Flagstone έχει πλημμυρίσει από αθάνατους, και είμαστε επιφυλακτικοί εδώ " +"για να βεβαιωθούμε ότι δεν θα διαφύγουν οι αθάνατοι." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις την ιστορία για το Flagstone;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." msgstr "" +"Η φυλακή του Flagstone χτίστηκε πριν από μερικές εκατοντάδες χρόνια από την " +"οικία Gorland του Stoutford και χρησιμοποιήθηκε μέχρι τους Ευγενείς " +"Πολέμους, όταν το σπίτι εξαφανίστηκε. Αυτό το φοβερό μέρος έχει " +"εγκαταλειφθεί έκτοτε." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." msgstr "" +"Για χρόνια, κανείς δεν έλαβε γνώση του Flagstone, αν και υπήρχαν " +"περιστασιακές αναφορές από ταξιδιώτες περί τρομερών κραυγών που προέρχονταν " +"από το στρατόπεδο." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." msgstr "" +"Αλλά πρόσφατα, οι αθάνατοι άρχισαν να ξεχειλίζουν από το Flagstone και " +"άρχισαν να απειλούν το Stoutford και τις εμπορικές οδούς κοντά." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." msgstr "" +"Λοιπόν, εδώ είμαστε. Πρέπει να φυλάξω το δρόμο από τους αθάνατους, ώστε να " +"μην εξαπλώνονται πιο μακριά από το Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." msgstr "" +"Γι 'αυτό, θα σε συμβούλευα να φύγεις, εκτός εάν θέλεις να σε περικυκλώσουν " +"οι αθάνατοι." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να ερευνήσω τα ερείπια του Flagstone;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 msgid "Yes, I should leave." -msgstr "" +msgstr "Ναι, πρέπει να φύγω." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" +msgstr "Είναι σίγουρο ότι θέλεις να κατευθυνθείς εκεί; Λοιπόν, εντάξει, καλά." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "" +msgstr "Δεν θα σε σταματήσω και δεν θα σε θρηνήσω αν δεν επιστρέψεις ποτέ." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." msgstr "" +"Προχώρα. Επέτρεψέ μου να ξέρω αν υπάρχει κάτι που μπορώ να σου πω ότι θα σε " +"βοηθήσει." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "" +msgstr "Επέστρεψε εδώ αν χρειάζεσαι τη συμβουλή μου." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει. Θα επιστρέψω σε σένα αν υπάρχει κάτι που χρειάζομαι βοήθεια." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." msgstr "" +"Γεια σου και πάλι. Μπήκες στο Flagstone; Είμαι έκπληκτος που πραγματικά " +"επέστρεψες." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." msgstr "" +"Υπάρχει ένας φύλακας στα χαμηλότερο υπόγειο του Flagstone που δεν μπορεί να " +"προσεγγιστεί και οι πρώην κρατούμενοι είναι αθάνατοι τώρα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." msgstr "" +"Ένας φύλακας και αθάνατοι κρατούμενοι; Αυτό είναι ανησυχητικό νέο, καθώς " +"σημαίνει ότι υπάρχει κάποια μεγαλύτερη δύναμη πίσω από όλα αυτά." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." msgstr "" +"Πρέπει να ψάξεις τον πρώην φύλακα. Ίσως έχει να κάνει με όλα αυτά. Εάν τον " +"βρεις, θα πρέπει να επιστρέψεις εδώ με οποιαδήποτε σημαντικά νέα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα πάω να ψάξω τον πρώην φύλακα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" msgstr "" +"Αυτό φαίνεται πιο ενδιαφέρον. Ας ρίξουμε μια ματιά. Χμμ. Έχει μερικές " +"περίεργες επιγραφές σε αυτό που αναφέρουν \"Σκιά της Αυγής\". Ίσως θα " +"μπορούσατε να δοκιμάσετε αυτές τις λέξεις στο δαίμονα; Λοιπόν, ίσως ο " +"φύλακας να έχει κάποια σχέση με τον δαίμονα;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Αυτό μπορεί να λειτουργήσει. Ευχαριστώ." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Βρήκες τον πρώην φύλακα στο Flagstone;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." msgstr "" +"Σκότωσα τον πρώην φύλακα και βρήκα ένα περίεργο κολιέ ανάμεσα στα λείψανα " +"του." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" +msgstr "Όχι ακόμα. Πρέπει να συνεχίσω να ψάχνω." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "" +msgstr "Βρήκες το κολιέ; Καλά. Εδώ, δώσε μου." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." msgstr "" +"Τώρα, ας δούμε εδώ. Ναι, είναι όπως νόμιζα. Στο κολιέ αναγράφεται ένα " +"σύνθημα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." msgstr "" +"«Σκιά της Αυγής». Αυτό πρέπει να είναι. Θα πρέπει να προσπαθήσεις να " +"προσεγγίσεις το φύλακα με αυτό το σύνθημα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Πώς πηγαίνει η έρευνα των αθάνατων στο Flagstone;" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 msgid "No progress yet." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει πρόοδος ακόμα." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." msgstr "" +"Λοιπόν, συνέχισε να ψάχνεις. Επέστρεψε σ' εμένα αν χρειάζεσαι τη συμβουλή " +"μου." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." msgstr "" +"Γεια σου και πάλι. Φαίνεται ότι κάτι συνέβη μέσα στο Flagstone που έκανε " +"τους αθάνατους πιο αδύναμους. Είμαι σίγουρος ότι πρέπει να σε ευχαριστήσουμε " +"για αυτό." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." msgstr "" +"Στα βάθη του Flagstone, έπρεπε να πολεμήσω έναν φτερωτό δαίμονα και βρήκα " +"έναν κρατούμενο που ονομάζεται Narael. Μου είπε ότι ήταν εκεί πολύ καιρό και " +"είναι πολύ αδύναμος για να φύγει." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ, ευχαριστώ που με ελευθέρωσες από αυτό το τέρας." #: conversationlist_flagstone.json:narael_1 msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." -msgstr "" +msgstr "Ήμουν αιχμάλωτος εδώ για μια αιωνιότητα, στα μάτια μου έτσι φαινόταν." #: conversationlist_flagstone.json:narael_2 msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." msgstr "" +"Ω, όλα αυτά τα πράγματα που μου έκαναν. Σε ευχαριστώ πολύ που με ελευθέρωσες." #: conversationlist_flagstone.json:narael_3 msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." msgstr "" +"Ήμουν κάποτε πολίτης στο Nor City, και δούλευα στην ανασκαφή του Mount " +"Galmore." #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." msgstr "" +"Μετά από λίγο, ήρθε η μέρα που ήθελα να παραιτηθώ από την ανάθεση και να " +"επιστρέψω στη γυναίκα μου." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." msgstr "" +"Ο υπεύθυνος αξιωματικός δεν θα με άφηνε, και με έστειλαν στο Flagstone ως " +"φυλακισμένο για παράβαση των διατάξεων." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." msgstr "" +"Αν μόνο μπορούσα να δω τη γυναίκα μου για άλλη μια φορά. Δεν έχω καθόλου ζωή " +"μέσα μου, και δεν έχω ούτε αρκετή δύναμη για να φύγω από αυτό το μέρος." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." msgstr "" +"Υποθέτω ότι η μοίρα μου είναι να χαθώ εδώ, αλλά τώρα τουλάχιστον ως " +"ελεύθερος άνθρωπος." #: conversationlist_flagstone.json:narael_8 msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "" +msgstr "Τώρα άσε με στη μοίρα μου. Δεν έχω τη δύναμη να φύγω από αυτό το μέρος." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." msgstr "" +"Εάν βρεις τη γυναίκα μου, την Taurum, στο Nor City, σε παρακαλώ πες της ότι " +"είμαι ζωντανός και ότι δεν την έχω ξεχάσει." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +#, fuzzy msgid "I will. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Θα γίνει. Αντίο." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 msgid "I will. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Θα γίνει. Η Σκιά να είναι μαζί σου." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "" +msgstr "Γεια, είμαι ο Jakrar." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Είσαι ξυλοκόπος;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" +"Ναι, είμαι ο ξυλοκόπος του Fallhaven. Χρειάζεστε κάτι που πρέπει να γίνει " +"στα δάση; Μάλλον το κατάλαβα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "Θα ήθελα να σου μιλήσω για το πέρασμα του Fallhaven στην οδό Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "Δεν πειράζει. Δεν χρειάζομαι τις υπηρεσίες σου προς το παρόν." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "Τι έχεις προς πώληση;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Γεια. Είμαι ο Alaun. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "" +msgstr "Έχεις δει τον αδερφό μου Andor; Μοιάζει με εμένα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Ψάχνεις τον αδερφό σου, λες; Σου μοιάζει; Χμμ." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." msgstr "" +"Όχι, δεν θυμάμαι να είδα κανέναν από αυτήν την περιγραφή. Ίσως πρέπει να " +"δοκιμάσεις να ρωτήσεις στο χωριό Crossglen δυτικά από εδώ." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Παρακαλώ μην με ενοχλείς, έχω πολλή δουλειά." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Μπορείς παρακαλώ να απομακρυνθείς; Προσπαθώ να δουλέψω εδώ." #: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" msgstr "" +"Γεια, μην σκεφτείς καν να αγγίξεις κανένα από τα κιβώτια. Σε παρακολουθώ!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" msgstr "" +"Ωχ όχι. Οχι ξανά. Δεν θα αρχίσω να κόβω τα δέντρα, εκτός εάν έχω λάβει μια " +"πληρωμή εκ των προτέρων. Φύγε!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει κάτι που θα άλλαζε τη γνώμη σου;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Φαίνεται ότι κανείς δεν θέλει να ανοίξει ξανά το δρόμο. Υπέροχα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." msgstr "" +"Χμμ. Λοιπόν, αν μου κάνεις μια μεγάλη χάρη, θα άρχιζα να κόβω τα δέντρα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα! Τι είναι;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." msgstr "" +"Ας σου πω μια ιστορία. Πριν από πολύ καιρό, έκοβα το δάσος στα βόρεια του " +"Fallhaven. Συνήθιζα να κόβω τα δέντρα με μεγάλη ταχύτητα με το αγαπημένο μου " +"τσεκούρι. Ήταν κατασκευασμένο από λεπτό ατσάλι και μάλλον αξίζει περισσότερο " +"από την καλύβα μου." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." msgstr "" +"Αλλά τότε, δέχτηκα επίθεση από μια αγέλη λύκων και έπρεπε να φύγω αμέσως. " +"Μόλις έσωσα τη ζωή μου, αλλά κατά τη διαφυγή, έχασα το πολύτιμο τσεκούρι μου." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." msgstr "" +"Φοβάμαι να επιστρέψω σε αυτό το μέρος και πάλι, επειδή δεν είμαι " +"εκπαιδευμένος μαχητής, και οι λύκοι, ειδικά ο ηγέτης τους, ήταν πραγματικά " +"ισχυροί." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Υποθέτω λοιπόν ότι θέλεις να ανακτήσω το τσεκούρι σου;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" msgstr "" +"Ναι ακριβώς. Αν μου κάνεις εκείνη τη χάρη, θα κόψω με χαρά τα δέντρα και " +"μετά θα λάβω πληρωμή. Ακριβώς όπως θα σου πω, πήγαινε προς τα βόρεια προς το " +"Πειθαρχείο Crossroads και στη συνέχεια πήγαινε προς τα ανατολικά κάτω από " +"την οδό Duleian. Εκεί έχασα το τσεκούρι μου. Και το νου σου για την αγέλη " +"λύκων!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται αρκετά απλό. Καθ'οδόν." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "Με τίποτα! Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Έχεις σημειώσει πρόοδο στην εύρεση του τσεκουριού μου;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" msgstr "" +"Να το δω ... Ω ναι! Αυτό είναι το τσεκούρι μου! Δεν μπορώ να σε ευχαριστήσω " +"αρκετά!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, θα κόψεις τα δέντρα που εμποδίζουν το παλιό μονοπάτι;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα! Η εργασία θα ολοκληρωθεί σύντομα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." msgstr "" +"Ακούγεται υπέροχο! Να θυμηθείς να ζητήσεις από τον ηλίθιο φύλακα μια καλή " +"πληρωμή." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρος. Θα το κάνω αυτό. Χε χε." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3523,59 +3734,71 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." msgstr "" +"Παρακαλώ. Αλλά δεν είσαι ο μόνος που είναι ευτυχισμένος. Υπάρχουν " +"περισσότεροι άνθρωποι που ξεκουράζονται για μια νύχτα στο Fallhaven, το " +"οποίο βοηθά την οικονομία μας. Μερικοί αγόρασαν ακόμη και πράγματα στο " +"κατάστημά μου! Παρεμπιπτόντως, με εξέπληξε, αλλά μάλιστα πληρώθηκα καλά από " +"τον φύλακα." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "Υπέροχα. Τώρα τα πάντα είναι πολύ καλύτερα από ό, τι πριν!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Ήθελα να ρωτήσω για κάτι άλλο." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Έχεις σημειώσει πρόοδο στην εύρεση του πολύτιμου τσεκουριού μου;" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι! Βρήκα επιτέλους το τσεκούρι σου!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Όχι δεν το έχω. Αλλά το δουλεύω." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου ξανά φίλε μου." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" msgstr "" +"Δεν μπορώ να σε ευχαριστήσω αρκετά που έκοψες αυτά τα δέντρα! Επιτέλους, έχω " +"μια παράκαμψη!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "Σε ευχαριστώ που έφερες πίσω το τσεκούρι μου!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να μιλήσεις πρώτα στον Mikhail." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." msgstr "" +"Στο έδαφος, βρίσκεις ένα κομμάτι χαρτί με πολλά παράξενα σύμβολα. Με το ζόρι " +"διαβάζεις τις λέξεις «συναντήστε με στο κρησφύγετο του Lodar», αλλά δεν " +"είσαι σίγουρος τι σημαίνει." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "" +msgstr "Φωνάζει ο Audir: Εεε εσύ, φύγε! Δεν επιτρέπεται να είσαι πίσω εκεί." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." msgstr "" +"Η επιγραφή στον τοίχο είναι ραγισμένη σε πολλά σημεία. Δεν μπορείς να " +"διαβάσεις κάτι κατανοητό από τη γραφή." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3583,10 +3806,15 @@ msgid "" "South: Fallhaven\n" "North: Feygard" msgstr "" +"Δυτικά: Crossglen\n" +"Νότια: Fallhaven\n" +"Βόρεια: Feygard" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." msgstr "" +"Αυτός ο χάρτης δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. Επιστρέψτε σε μια νεότερη έκδοση " +"του παιχνιδιού." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 msgid "" @@ -3594,34 +3822,44 @@ msgid "" "East: Fallhaven\n" "North: Feygard" msgstr "" +"Δυτικά: Crossglen\n" +"Ανατολικά: Fallhaven\n" +"Βόρεια: Feygard" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." msgstr "" +"Ο Gandir κείτεται εδώ, σκοτωμένος από το χέρι του πρώην φίλου του, του " +"Irogotu." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" -msgstr "" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Fallhaven. Προσέξτε για πορτοφολάδες!" #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται να εισέλθεις στις κατακόμβες της Εκκλησίας του Fallhaven " +"χωρίς άδεια." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." msgstr "" +"Βλέπεις μια σχισμένη σελίδα από ένα βιβλίο με τίτλο «Calomyran Secrets». Το " +"αίμα λεκιάζει τις άκρες του και κάποιος έχει γράψει τις λέξεις «Larcal» με " +"το αίμα." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Elythara, μητέρα του φωτός. Προστάτεψέ μας από την κατάρα της Σκιάς." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η είσοδος στο δωμάτιο, εκτός εάν το έχεις νοικιάσει." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Ο Bucus φωνάζει: Εεει εσύ, φύγε από εκεί!" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 msgid "" @@ -3629,26 +3867,37 @@ msgid "" "East: Fallhaven\n" "South: Stoutford" msgstr "" +"Βόρεια: Crossglen\n" +"Ανατολικά: Fallhaven\n" +"Νότια: Stoutford" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 msgid "" "West: Stoutford\n" "North: Fallhaven" msgstr "" +"Δυτικά: Stoutford\n" +"Βόρεια: Fallhaven" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 msgid "" "North: Fallhaven\n" "West: Stoutford" msgstr "" +"Βόρεια: Fallhaven\n" +"Δυτικά: Stoutford" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." msgstr "" +"Ο δαίμονας εκπέμπει μια δύναμη που σε ωθεί πίσω, καθιστώντας αδύνατο για " +"σένα να τον πλησιάσεις." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." msgstr "" +"Παρατηρείς ότι αυτή η σήραγγα φαίνεται να έχει σκαφτεί κάτω από το " +"Flagstone. Πιθανώς το έργο ενός από τους πρώην κρατούμενους από το Flagstone." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3656,14 +3905,17 @@ msgid "" "East: Vilegard\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Βόρεια: Fallhaven\n" +"Ανατολικά: Vilegard\n" +"Ανατολικά: Nor City" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 msgid "Hello kid." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου μικρέ." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου. Ξέρεις πού μπορώ να βρω τον Umar;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 @@ -3680,111 +3932,122 @@ msgstr "" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 msgid "What is this place?" -msgstr "" +msgstr "Τι είναι αυτό το μέρος;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." msgstr "" +"Αυτή είναι η αίθουσα της Συντεχνίας μας. Είμαστε ασφαλείς από τους φρουρούς " +"του Fallhaven εδώ." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." msgstr "" +"Μπορούμε να κάνουμε ό, τι θέλουμε εδώ. Εφόσον το επιτρέπει ο Umar, δηλαδή." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 msgid "Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" +msgstr "Ξέρεις πού μπορώ να βρω τον Umar;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 msgid "Who is Umar?" -msgstr "" +msgstr "Ποιος είναι ο Umar;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "" +msgstr "Είναι πιθανότατα στο δωμάτιό του εκεί [δείχνει]." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." msgstr "" +"Ο Umar είναι ο ηγέτης της συντεχνίας μας. Αποφασίζει τους κανόνες μας και " +"μας καθοδηγεί στις ηθικές αποφάσεις." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 msgid "Where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Πού μπορώ να τον βρω;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 msgid "Hello, did you want something?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου, ήθελες κάτι;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 msgid "You look like the cook around here." -msgstr "" +msgstr "Μοιάζεις με μάγειρα εδώ." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 msgid "Can I see what food you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να δω τι φαγητό έχετε προς πώληση;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." -msgstr "" +msgstr "Ο Farrik είπε ότι μπορείς να ετοιμάσεις ένα ειδικό υδρόμελι." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "" +msgstr "Σωστά. Κάποιος πρέπει να ταΐσει αυτούς τους κακοποιούς." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "" +msgstr "Αυτό σίγουρα μυρίζει καλά." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το στιφάδο φαίνεται αηδιαστικό." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "" +msgstr "Δεν πειράζει, αντίο." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Αυτό το στιφάδο μυρίζει όμορφα." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "" +msgstr "Ενδιαφέρομαι να αγοράσω μερικό από αυτό." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." msgstr "" +"Ναι, ξέρω. Με συστατικά τόσο άσχημα, τι μπορείς να κάνεις; Τέλος πάντων, μας " +"κρατά ταϊσμένους." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "" +msgstr "Α, καλά. Σκοπεύεις να ναρκώσεις κάποιον ε;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." msgstr "" +"Μην ανησυχείς, δεν θα το πω σε κανέναν. Το να κάνω υπνωτικό φαγητό είναι μια " +"από τις ειδικότητές μου." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "" +msgstr "Δώσε μου ένα λεπτό για να το ανακατέψω." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Ωραία. Αυτό πρέπει να είναι εντάξει. Ορίστε." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "" +msgstr "Ναι, σου έδωσα το ειδικό υδρόμελι νωρίτερα." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." msgstr "" +"Πρόσεξε να μην ακουμπήσεις κάτι τέτοιο στα δάχτυλά σου, είναι πραγματικά " +"ισχυρό." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 msgid "Hello there." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 @@ -3824,52 +4087,58 @@ msgstr "" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:0 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ποιος είσαι;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." msgstr "" +"Το πραγματικό μου όνομα είναι ασήμαντο. Ο κόσμος συνήθως με αποκαλεί " +"Γοργοδάκτυλο." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:1 msgid "Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Γιατί αυτό;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." msgstr "" +"Λοιπόν, έχω την τάση να ... πώς θα το βάλω ... να αποκτήσω ορισμένα πράγματα " +"εύκολα." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "" +msgstr "Πράγματα που είχαν στην κατοχή άλλοι άνθρωποι." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "" +msgstr "Εννοείς σαν να κλέβεις;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." msgstr "" +"Οχι όχι. Δεν θα το αποκαλούσα κλοπή. Είναι περισσότερο μια μεταβίβαση " +"ιδιοκτησίας. Για μένα, αυτό είναι." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται πολύ σαν να κλέβεις." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "" +msgstr "Αυτό ακούγεται σαν μια καλή δικαιολογία." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" +msgstr "Όπως και να έχει, είμαστε η Συντεχνία των Κλεφτών. Τι περίμενες;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Γεια. Δεν σε αναγνωρίζω από κάπου;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "" +msgstr "Όχι, είμαι σίγουρος ότι δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 @@ -3884,82 +4153,88 @@ msgstr "" #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 #: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 msgid "What do you do around here?" -msgstr "" +msgstr "Τι κάνεις εδώ;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να ρίξω μια ματιά στις προμήθειες που διαθέτετε;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 msgid "Umar sent me to talk about my first job here." -msgstr "" +msgstr "Ο Umar με έστειλε εδώ για να μιλήσω για την πρώτη μου δουλειά." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "" +msgstr "Παρακολουθώ τις προμήθειές μας για τη συντεχνία." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να ρίξω μια ματιά σε ό, τι έχετε διαθέσιμο;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 msgid "No, I really recognize you." -msgstr "" +msgstr "Όχι, σε αναγνωρίζω πραγματικά." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να με έχεις μπερδέψει με κάποιον άλλο." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Ίσως με μπέρδεψες με τον αδερφό μου Andor." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 msgid "Yes, might be." -msgstr "" +msgstr "Ναι, μπορεί να είναι αυτό." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "" +msgstr "Έχεις δει τον αδερφό μου εδώ; Μοιάζει κάπως σαν εμένα." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." msgstr "" +"Ω ναι, τώρα που το αναφέρεις. Υπήρχε εκείνο το παιδί που τριγυρνά, θέτοντας " +"πολλές ερωτήσεις." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "" +msgstr "Ξέρετε τι έψαχνε ή τι έκανε;" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν ξέρω. Διαχειρίζομαι τις προμήθειες." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, ευχαριστώ ούτως ή άλλως. Αντίο." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 msgid "Bah, you're useless. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Μπα, είσαι άχρηστος. Γεια σου." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" +"Γεια σου. Άκουσα ότι μας βοήθησες να βρούμε το κλειδί του Luthor. Καλή " +"δουλειά." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείς να μου πεις για τη Συντεχνία των Κλεφτών;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_2 msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "" +msgstr "Είμαι ο Farrik, ο αδερφός του Umar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." msgstr "" +"Διαχειρίζομαι ως επί το πλείστον τις συναλλαγές μας με άλλες συντεχνίες και " +"παρακολουθώ τους κλέφτες για να είναι όσο πιο αποτελεσματικοί μπορούν." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." @@ -3969,43 +4244,57 @@ msgstr "" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 msgid "Any recent events happening?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν πρόσφατα γεγονότα;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." msgstr "" +"Λοιπόν, υπήρχε ένα πράγμα πριν από μερικές εβδομάδες. Ένα από τα μέλη της " +"συντεχνίας μας συνελήφθη για παράβαση." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" +"Ο φρουρός του Fallhaven άρχισε να μας ενοχλεί τελευταία τελευταία. " +"Πιθανότατα επειδή ήμασταν πολύ επιτυχημένοι στις πρόσφατες αποστολές μας." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." msgstr "" +"Οι φρουροί αύξησαν την ασφάλειά τους τελευταία, με αποτέλεσμα να συλλάβουν " +"ένα από τα μέλη μας." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή κρατείται στη φυλακή εδώ στο Fallhaven, εν αναμονή της " +"μεταφοράς στο Feygard." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" -msgstr "" +msgstr "Τι έκανε;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." msgstr "" +"Ω, τίποτα σοβαρό. Προσπαθούσε να μπει στις κατακόμβες της εκκλησίας του " +"Fallhaven." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." msgstr "" +"Αλλά τώρα που μας έχεις βοηθήσει με αυτήν την αποστολή, υποθέτω ότι δεν " +"χρειάζεται να πάμε εκεί." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11 msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." msgstr "" +"Υποθέτω ότι μπορώ να σε εμπιστευτώ με αυτό το μυστικό. Σχεδιάζουμε μια " +"αποστολή απόψε για να τον βοηθήσουμε να βγει από τη φυλακή." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "" +msgstr "Αυτοί οι φύλακες φαίνονται πραγματικά ενοχλητικοί." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him."