diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index d97bfb360..e1250b141 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-19 17:02+0000\n" "Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -54478,156 +54478,169 @@ msgstr "Pronto, pronto. Dez." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_16 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_16 msgid "So if you have no more questions ..." -msgstr "" +msgstr "Então se não tens mais perguntas..." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_16:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_16:0 msgid "Well, why don't you go and collect them?" -msgstr "" +msgstr "Bem, porque é que não vais apanhá-las?" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17 msgid "Only little children could ask such a stupid question. Of course I can't go. Sullengard needs me here." msgstr "" +"Só uma criança pequena poderia perguntar uma pergunta tão estúpida. Claro " +"que não posso ir. Sullengard precisa de mim aqui." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17b msgid "Hmm, but you could go." -msgstr "" +msgstr "Hmm, mas tu podias ir." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_17b:0 msgid "Me?" -msgstr "" +msgstr "Eu?" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_18 msgid "'Yes. Bring these shards to me. Before the mountain's curse draws worse than beasts to them!" msgstr "" +"'Sim, traz-me esses pedaços a mim. Antes que a maldição da montanha atraia " +"pior que bestas para elas!" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_18:1 msgid "In fact I was already there." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, eu já estive lá." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20 msgid "Kid, anything new about those fallen lights over Mt.Galmore?" msgstr "" +"Miúdo, alguma novidade sobre aquelas luzes caídas sobre o monte Galmore?" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:0 msgid "I haven't found any pieces yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não encontrei nenhuma das peças." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:1 msgid "Here I have some pieces already." -msgstr "" +msgstr "Toma, já tenho algumas peças." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:2 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_20:2 msgid "I might give you half of them - five pieces." -msgstr "" +msgstr "Talvez te dê metade delas - cinco peças." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:3 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_20:3 msgid "I might give you the rest of them - five pieces." -msgstr "" +msgstr "Talvez te dê o resto delas - cinco peças." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:4 msgid "I have found all of the ten pieces." -msgstr "" +msgstr "Encontrei todas as dez peças." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_20:5 msgid "I have found all of the ten pieces, but I have already given them to Teccow in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Encontrei todas as dez peças, mas já as dei a Teccow em Stoutford." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25 msgid "You must be out of your mind! They are deadly - let me destroy all of them." msgstr "" +"Deves ter perdido a cabeça! Elas são mortíferas - deixa-me destruí-las a " +"todas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25:0 msgid "OK, you are right. Here take them and do what you must." -msgstr "" +msgstr "OK, tens razão. Levá-las e faz o que tiveres de fazer." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_25:1 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_25:1 msgid "No, I will give you only half of them." -msgstr "" +msgstr "Não, só te vou dar metade delas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_26 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_26 msgid "Well, I am going to destroy these five. I hope you will be careful with the others and don't rue your decision." msgstr "" +"Bem, vou destruir estas cinco. Espero que tenhas cuidado com as outras e não " +"te arrependas da tua decisão." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_26:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_26:0 msgid "I might throw the remaining ones at Andor. Hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Talvez atire as restantes ao Andor. Hmm..." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_28 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_28 msgid "Good, good. I'll destroy these dangerous things." -msgstr "" +msgstr "Bom, bom. Vou destruir estas coisas perigosas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_28:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_28:0 msgid "Great to hear. And now I have to go and find my brother at last." -msgstr "" +msgstr "Bom ouvir. E agora tenho de ir e encontrar o meu irmão finalmente." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30 msgid "Good, good. Give them to me. I'll destroy these dangerous things." -msgstr "" +msgstr "Bom, bom. Dá -mas a mim. Vou destruir estas coisas perigosas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:0 msgid "I seem to have lost them. Just a minute, I'll look for them ..." -msgstr "" +msgstr "Parece que as perdi. Só um minuto, vou procurá-las..." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:1 msgid "But I have already given them to Teccow in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Mas eu já as dei a Teccow em Stoutford." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:2 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:2 msgid "Here you go. Take it and do what you have to do." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão. Toma e faz o que tiveres de fazer com elas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:3 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:3 msgid "I've changed my mind. These glittery things are too pretty to be destroyed." msgstr "" +"Mudei de ideias. Estás coisas brilhantes são demasiado bonitas para serem " +"destruídas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_30:4 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_30:4 msgid "Hmm, I still have to think about it. I'll be back..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, sounds tenho de pensar sobre isto. Já volto..." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40 msgid "You must be out of your mind! Free yourself from them or you are lost!" -msgstr "" +msgstr "Deves estar completamente louco! Liberta-te delas ou estás perdido!" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40:0 msgid "No. I will keep them." -msgstr "" +msgstr "Não, vou ficar com elas." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_40:1 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_40:1 msgid "You are certainly right. Take it and do what you have to do." -msgstr "" +msgstr "Certamente estás certo. Fica com elas e faz o que tens de fazer." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_50 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_50 msgid "Wonderful. You have no idea what terrible things this crystal could have done." msgstr "" +"Maravilha. Não tens ideia das coisas terríveis que este cristal poderia " +"fazer." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_50:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_50:0 msgid "Yes - whatever it was exactly." -msgstr "" +msgstr "Sim - o que quer tenha sido exatamente." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52 msgid "You did the right thing. The whole world is grateful to you." -msgstr "" +msgstr "Fizeste a coisa certa. O mundo inteiro está-te agradecido." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52:0