From e03cd77f81be84d3eba49ef537eaae7dae2e64a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xvy <2265088018@qq.com> Date: Wed, 15 May 2024 13:58:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (17061 of 17061 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index d8a8ad091..971c48cb9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-13 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-15 20:46+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "你手里的是什么书?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9 msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?" -msgstr "是的,我是来送“毛绒枕头”的订单的。但为了什么呢?" +msgstr "这边确实有件事,我被派来送“毛绒枕头”的订单,你买这个干嘛?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" @@ -40569,7 +40569,8 @@ msgstr "在打扫时,我发现了你哥哥的靴子。 请把它们作为我 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_7_pa #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa0 msgid "Polearms are a spike or a blade, or both, on the end of a long pole. Wielding one with one hand is not practical, but they make up for that with their defensive capabilities. " -msgstr "长杆武器是指长杆末端的尖刺或刀片,或两者都有。用一只手挥舞是不实际的,但它们的防御能力弥补了这一点。 " +msgstr "长柄武器是指长杆末端的尖刺或刀片,或两者都有。用一只手挥舞是不实际的,但它们" +"的防御能力弥补了这一点。 " #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1 @@ -40578,7 +40579,7 @@ msgstr "你可以用长杆武器从很远的地方攻击你的敌人,使你的 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." -msgstr "听起来不错。教我如何使用长杆武器作战。" +msgstr "这听起来不错,请教我如何使用长柄武器作战。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3 @@ -40587,7 +40588,8 @@ msgstr "[法洛森教你长杆武器技能]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "听起来不错。教我如何更好地使用长杆武器作战。这里有两块奥格斯晶体和5000金币作为报酬。" +msgstr "这听起来不错,请教我如何更好地使用长柄武器作战。这里有两块奥格斯晶体和5000金" +"币作为报酬。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 @@ -69748,7 +69750,7 @@ msgstr "法洛森教会了我如何更好地徒手作战,不使用武器。" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:76 msgid "Falothen has taught me how to better handle polearms." -msgstr "法洛森教会我如何更好地运用长杆武器。" +msgstr "法洛森教了我如何更好地运用长柄武器。" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at."