From e08ce9950d4c6f9fff7ebffd3f2cdc823434af44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphi Date: Wed, 20 Mar 2024 10:04:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 93.8% (15811 of 16850 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 127 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 78 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 3919c3bb6..89335726d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-19 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Frei Tags \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Raphi \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Vereiste Wunden" #: actorconditions_omi2.json:relax msgid "Requiescence" -msgstr "Ruhe" +msgstr "Innere Ruhe" #: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery msgid "Kazaul possession" @@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Schlafwandeln" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist msgid "Feygard Loyalist" -msgstr "Feygard Loyaler" +msgstr "Feygard Loyalist" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Wurzelgeflecht" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Gut, ich werde welche holen." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "Danke, mein Kind. Ich wusste, dass ich mich auf dich verlassen kann." +msgstr "Danke mein Kind. Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Umar schickt mich." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "Zisch ab, Kind! Raus aus meinem Haus!" +msgstr "Zisch ab, Kind, raus aus meinem Haus!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 msgid "" @@ -3952,8 +3952,9 @@ msgid "" "North: Fallhaven\n" "South: Sutdover River and Sullengard" msgstr "" -"[OUTDATED]Westlich: Stoutford\n" -"Nördlich: Fallhaven" +"Westlich: Stoutford\n" +"Nördlich: Fallhaven\n" +"Südlich: Sutdover Flusslauf und Sullengard" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 msgid "" @@ -32036,7 +32037,9 @@ msgstr "Ich muss... (du schaust dir Ambelie an) einen besseren Ort für sie find #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "[OUTDATED]Kann ich einen Blick auf das aktuelle Angebot der Gilde werfen?" +msgstr "" +"[Lüge] Ich habe gerade 10.000 Gold auf meiner letzten Mission erbeutet und " +"soll es nun der Gilde geben." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -33952,7 +33955,9 @@ msgstr "Das werde ich tun." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "[OUTDATED][Hier geht die Geschichte weiter]" +msgstr "" +"Du arbeitest wirklich sehr fleißig. Ich kann so schnell keine neue Arbeit " +"für dich finden. Du bist vorerst freigestellt." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -48157,7 +48162,8 @@ msgstr "Tja, du kannst nicht verlieren. Ich muss mich noch erholen." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?" -msgstr "*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hat der Kerl..." +msgstr "" +"*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hab ich...? Wie hat der Kerl...?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 msgid "Ehrenfest?" @@ -48200,7 +48206,11 @@ msgid "" "A knight's only trustworthy escorts are his sword and his horse. \n" "\n" "*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out." -msgstr "[REVIEW]Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein Pferd. Ich bin mir ziemlich sicher, du wirst den Weg hinaus finden." +msgstr "" +"Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein " +"Pferd.\n" +"\n" +"*steht auf* Ich bin mir ziemlich sicher, du wirst den Weg hinaus finden." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:1 msgid "Shad... Yeah, let's meet later." @@ -50348,7 +50358,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "[Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?]" +msgstr "" +"Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so " +"aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -50360,7 +50372,9 @@ msgstr "Nein. Vielleicht ein anderes mal." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "[Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?]" +msgstr "" +"Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack " +"hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." @@ -50372,11 +50386,13 @@ msgstr "Auf keinen Fall! Ich habe meine Hände schon in Kisten und Risse in Wän #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "[Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein.]" +msgstr "" +"Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen " +"Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." -msgstr "[Du hast dieses Loch bereits untersucht und den Inhalt geplündert.]" +msgstr "Du hast dieses Loch bereits untersucht und den Inhalt geplündert." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0 msgid "Oh, yeah. What a dummy I am." @@ -51347,7 +51363,7 @@ msgstr "Ich schätze, es geht für mich weiter nach Sullengard. Tschüß." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_completed msgid "Thank you for helping Ainsley and I." -msgstr "" +msgstr "Danke, dass du Ainsley und mir geholfen hast." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer msgid "What? I am afraid that I have no idea what you are asking." @@ -52067,11 +52083,11 @@ msgstr "Hörst du es?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:1 msgid "[Lie] Umm I sure do." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Umm, sicherlich." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:2 msgid "No, sir, I do not." -msgstr "" +msgstr "Nein, Herr, tue ich nicht." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec msgid "Speak, child." @@ -52566,7 +52582,7 @@ msgstr "Seufz. Zurück ins Labyrinth, fürchte ich." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10 msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!" -msgstr "" +msgstr "[singt] Oh mein rundes, oh mein gelbes, größtes Glück auf Erden!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0 msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?" @@ -53791,7 +53807,7 @@ msgstr "Ich bin so aufgeregt!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0 msgid "Hush!" -msgstr "" +msgstr "Psst!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3 msgid "Over there - look, the roundling!" @@ -53799,7 +53815,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3:0 msgid "He hasn't noticed us yet." -msgstr "" +msgstr "Er hat uns noch nicht bemerkt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3_10 msgid "I am not so sure. Roundlings are a strange folk." @@ -53807,114 +53823,121 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10 msgid "Why doesn't he ever do what he's told?" -msgstr "" +msgstr "Warum tut er nie das, was man ihm sagt?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10:0 msgid "Hey, come in! It is cool and refreshing." -msgstr "" +msgstr "Hey, komm rein! Es ist kühl und erfrischend." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" msgstr "" +"Warte! Ich kenne diesen Ort - es ist Floras Brunnen. Das könnte eine Falle " +"sein!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." -msgstr "" +msgstr "Denkst du? Es sieht so friedlich aus." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:1 msgid "Maybe you are right. We better leave." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht hast du Recht. Wir sollten gehen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_20 msgid "Yeah. Let's better not go under the blue swirl." -msgstr "" +msgstr "Ja. Lass uns lieber nicht unter dem blauen Wirbel durch gehen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_kriih_sign_1 msgid "Visitors not wanted" -msgstr "" +msgstr "Besucher unerwünscht" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1 msgid "Here you can see the complete skeleton of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Hier kannst du das komplette Skelett von König Rah betrachten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:0 msgid "I see nothing." -msgstr "" +msgstr "Ich sehe nichts." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:1 msgid "Such a great sight! Wart has done a great job." -msgstr "" +msgstr "Was für eine großartige Ansicht! Wart hat sehr gute Arbeit geleistet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2a msgid "This is the crown of the old Kingdom." -msgstr "" +msgstr "Das ist die Krone des alten Königreichs." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b msgid "This is the great key." -msgstr "" +msgstr "Das ist der große Schlüssel." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b_10 msgid "No rat knows where it fits." -msgstr "" +msgstr "Keine Ratte weiß, wo er passt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c msgid "This is King Rah's diary." -msgstr "" +msgstr "Das ist König Rahs Tagebuch." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." msgstr "" +"Zumindest ist das die überwiegende Meinung. Es ist in Geheimsprache verfasst." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." -msgstr "" +msgstr "Eine jahrhunderte alte Rüstung, mit dem Emblem des Rattenimperium." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked." -msgstr "" +msgstr "Wunderschön dekorierte Kisten - leider alle verschlossen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3c msgid "Many shelves loaded with thick books." -msgstr "" +msgstr "Viele Regale, beladen mit dicken Büchern." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." msgstr "" +"Eine Großaxt aus dem letzten Jahrhundert. Einem Krieger mit dieser Waffe in " +"seinen Händen willst du sicher nicht begegnen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." -msgstr "" +msgstr "Der Tisch ist leer. Der ausgestellte Gegenstand scheint zu fehlen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_20 msgid "King Rah's mighty sword." -msgstr "" +msgstr "König Rahs mächtiges Schwert." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." msgstr "" +"Oh, du bringst das mächtige Schwert von König Rah! Das ist großartig, wir " +"werden es in Ehren behalten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:3 msgid "Give me 1000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Gib mir 1.000 Gold dafür." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:4 msgid "Give me 50000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Gib mir 50.000 Gold dafür." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:3 msgid "No, I decided to keep it." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich ziehe es vor, es zu behalten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_12 msgid "Look how nice it looks on the table over there." -msgstr "" +msgstr "Schau wie schön es auf dem Tisch dort drüben aussieht." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14 msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "Das ist viel Geld für unser Museum. Aber hier hast du 1.000 Gold." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16 msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold." @@ -53945,7 +53968,7 @@ msgstr "Ich würde lieber hier verhungern, als dir das Schwert zu geben." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge." -msgstr "" +msgstr "Gericht des Tages: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_20 msgid "You see a beautifully crafted statue of your brother Andor." @@ -54042,7 +54065,7 @@ msgstr "Läute die Glocke." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20 msgid "DING!" -msgstr "" +msgstr "DING!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave msgid "You can't get through." @@ -54192,10 +54215,16 @@ msgid "" "\n" "Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet." msgstr "" +"Die letzten Worte des jungen Ogers hallen durch die Höhle:\n" +"\"Hilfe! Hilfe! Dieser gemeine Zwerg hat uns getötet...\"\n" +"\n" +"Dann - Stille.\n" +"\n" +"Plötzlich erfüllt ein Brausen von stampfenden Füßen die Höhle." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b msgid "Ogres - they are everywhere!" -msgstr "" +msgstr "Oger - sie sind überall!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1 msgid "Beware of the ogre!"