diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 18baad483..992fe6765 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 03:57+0000\n" "Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -32244,10 +32244,16 @@ msgstr "Teď jsem ještě zvědavější, komu ten prsten patřil. Sbohem, Yolge #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." msgstr "" +"Ach. Hora Černá Voda. Pokusím se zkrátit dlouhý příběh. Kdysi jsme s Primem " +"a horníky z dolu Jilm obchodovali s jídlem a nářadím a dostávali za to " +"spoustu železných ingotů. Posílali jsme je dál do Města Nor a Feygardu a z " +"obchodu jsme prosperovali." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." msgstr "" +"Před několika měsíci se vše změnilo. Náhlé silné zemětřesení otřáslo horami " +"a náš železniční tunel vedoucí do Primu se zavalil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." @@ -32258,10 +32264,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." msgstr "" +" Od té doby jsme s Primem nebyli v žádném kontaktu, takže s nimi již " +"neobchodujeme. To znamená, že z Fallhavenu a Města Nor přichází také méně " +"cestovatelů. Je to škoda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" +msgstr "Je něco, s čím bych mohl pomoct?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford msgid "" @@ -32269,664 +32278,731 @@ msgid "" "\n" "[Scribbled below] Death awaits you" msgstr "" +"Hrad Stoutford\n" +"\n" +"[pod tím dopsáno] Smrt na tebe čeká" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." msgstr "" +"Jsou to těžké dny. Je hezké vidět děti, jako jsi ty, jak tu stále pobíhají " +"venku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" +msgstr "Je krásný den vybízející k napití se. Pojď se ke mně přidat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Děkuji, možná někdy jindy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" -msgstr "" +msgstr "Hej, chlapče, okamžitě odsud vypadni!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Hej, chlapče, co tady děláš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 msgid "Mind your own business." -msgstr "" +msgstr "Hleď si svého." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" +msgstr "Zmizni! Okamžitě, zlobivé dítě!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" +msgstr "Jmenuji se Borlag. Jsem velitelem zdejší stráže." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" +msgstr "Aha. A proč sedíš ve své věži, místo abys vyhnal nemrtvé z hradu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" +msgstr "Co tu teď děláš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." msgstr "" +"Pracuji na strategii, jak získat hrad zpět. Už mám 17 plánů. Teď je musím " +"porovnat a ohodnotit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" -msgstr "" +msgstr "Co takhle začít?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" +msgstr "Tak mladý a už se potlouká po hospodách?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" +msgstr "Ne, hledám svého bratra Andora. Možná jsi ho viděla?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" +msgstr "Alespoň nevypiju celou láhev sama, jako ten chlápek u vedlejšího stolu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." msgstr "" +"Ano, viděla jsem chlapce, který se ti trochu podobá. Není to tak dávno. Ale " +"už je pryč a nedokážu říct, kam zmizel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" +msgstr "Jaká škoda. Alespoň někdo ho viděl. Lepší než nic." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" +msgstr "Dobře řečeno. Doufám, že si ve vlastním zájmu vybereš jinou zábavu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Vypadá docela dobře. Kdo je to?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." msgstr "" +"To je Lord Bourbon... - tedy Lord Berbane ze Stoutfordu. Jeho jméno vybízí k " +"ošklivé slovní hříčce, ale upřímně řečeno, on se tak i projevuje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." msgstr "" +"Lord Bourbon tam sedává každý večer, popíjí nebo vypráví pohádky. Nebo hraje " +"na loutnu a zpívá si u toho. Musím uznat, že má příjemný hlas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" +msgstr "Je dědicem hradu Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." msgstr "" +"Správně, ačkoli už moc k zdědění nezbylo. Hrad je po nájezdu téměř v " +"troskách." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." msgstr "" +"A teď bys měl běžet domů a jít spát. Rodiče by se o tebe a tvé bratry měli " +"lépe starat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." -msgstr "" +msgstr "Uf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" +msgstr "Bohatě oblečený muž nereaguje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" msgstr "" +"Yolgen mě požádal, abych pomohl vyčistit hrad od nemrtvých. Uděláme to " +"společně?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." msgstr "" +"Gyra našla tvou přilbu a požádala mě, abych ti ji dal, abys mohl začít s " +"vysvobozením hradu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" +msgstr "Hrad je nyní osvobozený od nemrtvých." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" +msgstr "Gyra? Můj nejdražší a nejhorlivější posluchač?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 msgid "Seems so." -msgstr "" +msgstr "Vypadá to tak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." msgstr "" +"Mnoho mých písní je o této kouzelné přilbě. Ale všechno jsou to jen písně." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" +msgstr "Změníš teď písně v čin?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" +msgstr "Už jsem osvobodil hrad od nemrtvých." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" +msgstr "Povzdechne si a pomalu si vezme helmu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 msgid "Let's go now." -msgstr "" +msgstr "Pojďme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." msgstr "" +"Lord Berbane se smutně podívá na svou láhev, ale stále nejeví známky toho, " +"že by chtěl vstát." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" -msgstr "" +msgstr "Hej, vstávej!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane vyskočí a zakřičí silným hlasem: TICHO!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "....?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" msgstr "" +"[Hlasitě] Dávejte pozor a poslouchejte! Hrad je volný! Obavy jsou u konce!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." msgstr "" +"[Hlasitě] Já a můj učeň jsme byli na hradě. Ukázal jsem, jak správně " +"bojovat. Sám Lord Erwyn byl obzvlášť dobrým demonstračním objektem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" +msgstr "[Hlasitě] Ale k podrobnostem se dostaneme později - po další rundě." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." -msgstr "" +msgstr "Ne, já ..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" +msgstr "[Hlasitě] Ano, nesl mi mou kouzelnou přilbu. Teď si ji vezmu zpátky." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 msgid "I give up." -msgstr "" +msgstr "Vzdám to." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" +msgstr "[Hlasitě] Ano, hodně se toho ode mě naučil. Ale teď mi nemusíš děkovat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" "[Low voice] Well-behaved.\n" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" +"[Potichu] Dobře ses zachoval.\n" +"[Hlasitě] A teď: Medovina pro všechny! Buďme veselí! Zapomeňme na všechny " +"smutky!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane vesele zpívá o svých hrdinských činech." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" +msgstr "Psst. Něco pro tebe mám." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" +msgstr "Lalala lala lalala" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" +msgstr "Proč rušíš mou píseň?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" +msgstr "Gyra našla tvou helmu a požádala mě, abych ti ji dal." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" +msgstr "Eh, nic. Zpívej dál." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ach ano, jedna z mých přileb. Děkuji." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." msgstr "" +"Tady máš. Rádo se stalo. Ne, nepotřebuji odměnu. Vždycky rád pomáhám bez " +"ocenění. Všechno je v pořádku. Ahoj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" +msgstr "Kdy končí směna? Mám chuť na studenou medovinu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" +msgstr "Stoutford v těchto těžkých časech zvítězí, cestovateli." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" +msgstr "Ahoj dítě. Tady u ohně je příjemné teplo. Pojď si udělat pohodlí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" +msgstr "Ach, ne, děkuji. Mám na práci zajímavější věci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" +msgstr "Co tady děláš úplně sám?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" +msgstr "Ne. Právě teď jsme na vojenském cvičení." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." msgstr "" +"Další hordu nemrtvých jsme viděli, jak se blíží k hradu, právě když jsme " +"odcházeli. Spěchali jsme sem, abychom dokončili cvičení a mohli se včas " +"vrátit a pomoci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" +msgstr "Chceš říct, že jste utekli právě včas, aby jste se nezapojili do boje?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" +msgstr "Tak, jak to říkáš, to nezní hezky." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" +msgstr "Zbabělost. Nahlásím to vašemu veliteli." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 msgid "I had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Raději už půjdu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." msgstr "" +"Raději už půjdu. S cvičením nemusíš spěchat. Všichni tvoji kamarádi už byli " +"zabiti nemrtvými." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." -msgstr "" +msgstr "Ne, to neuděláš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" +msgstr "Oh, vytasil jsi meč?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" +msgstr "Ahoj chlapče, zahrajeme si na schovávanou?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" +msgstr "Ach ano, miluju schovávanou!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" +msgstr "Nech mě na pokoji, jsem příliš starý na hloupé hry." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" +msgstr "Skvělé! Počítej do deseti, pak se schovám." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Dobře, zavírám oči. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 msgid "I am ready!" -msgstr "" +msgstr "Jsem připraven!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 msgid "" "... 10\n" "OK - coming!" msgstr "" +"... 10\n" +"Už jdu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" msgstr "" +"Našel jsi mě příliš rychle! Ještě jednou, prosím. Počítej znovu do deseti!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Dobře. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" +msgstr "Hej, zase jsi mě našel! Ještě jednou?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" +msgstr "Proč ne. 1, 2..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" +msgstr "Nepočítal jsi do deseti! Nepodváděj. Ještě jednou!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "Dobře. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" +msgstr "Jsi si jistý, že jsi tentokrát nepodváděl?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Samozřejmě, že ne. Tak se jdi zase schovat, rychle! 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" +msgstr "Zase jsi mě našel! Ještě..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "... jednou, já vím. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" +msgstr "Jak jsi věděl, že jsem tady?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Svá tajemství neprozradím tak snadno. Teď zmiz, už počítám. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" -msgstr "" +msgstr "Ne! Počkej!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 msgid "" "...9, 10\n" "Coming!" msgstr "" +"...9, 10\n" +"Už jdu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" +msgstr "Tentokrát ti to trvalo trochu déle, než jsi mě našel!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" +msgstr "Skutečně. Ještě jednou?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" msgstr "" +"Ha ha - ne! Teď musím jít domů na oběd. To je škoda. Bavilo mě to s tebou! " +"Uvidíme se!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." -msgstr "" +msgstr "Ano, ahoj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" +msgstr "Tady bys neodpočíval." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" +msgstr "Přenášení zapnuto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" +msgstr "Pomoc! Musíš mi pomoci! Prosím!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" +msgstr "Co máš za problém, maličká?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." msgstr "" +"Jsem Gyra, Odirathova dcera. Můj otec je zbrojířem ve Stoutfordu, velmi " +"významný muž." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" +msgstr "Hledala jsem helmu Lorda Bourbona, když mě překvapily tyhle příšery." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" +msgstr "Tak jsem se schovala tady ve skladu a neodvážila se opustit úkryt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" +msgstr "Brzy se vrátím. Možná. Ale... asi ne. Nesnáším děti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" +msgstr "Samozřejmě, že ti pomůžu. Prostě mě následuj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" msgstr "" +"Skvělé! Je tak důležité, aby Lord Bourbon dostal svou helmu. Pak ty příšery " +"vyžene!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." msgstr "" +"Začala jsem hledat v hlavním domě, ale možná budeme muset prohledat celý " +"hrad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." -msgstr "" +msgstr "Vyražme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" +msgstr "Jdi první. Pravděpodobně půjdu za tebou." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 msgid "Probably?" -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobně?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" +msgstr "Dobře, zůstaň mi nablízku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" +msgstr "Nech mě tě chvíli nést." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." msgstr "" +"Budu tě následovat, kamkoli půjdeš. Jen když se budu příliš bát, zůstanu " +"tam, kde jsem. Například nikdy nepůjdu do Flagstone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." msgstr "" +"Možná mě budeš muset občas nosit. Až si odpočinu, zase ti seskočím ze zad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." -msgstr "" +msgstr "Dobře, tak pojďme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Ne! Prosím, ne bránou! Nepůjdu tam!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Ne! Prosím, ne do Flagstone! Nepůjdu tam!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" +msgstr "Teď už vím, kudy dál. Běžím za tátou a řeknu mu celý příběh." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Bude velmi šťastný." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." msgstr "" +"Ne, bez helmy domů nepůjdu! Musíme se vrátit a najít ji. Slíbil jsi, že mi s " +"tím pomůžeš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." -msgstr "" +msgstr "Pffff. Dobrá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" +msgstr "Už mě nemusíš nosit, půjdu teď zase po svých nohách." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" +msgstr "Myslím, že helma Lorda Bourbona musí být někde v budově hradu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." msgstr "" +"Abychom helmu našli, měli bychom skutečně prohledat všechny místnosti v " +"hradu uvnitř jeho zdí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" +msgstr "Mám pocit, že jsme velmi blízko." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" +msgstr "Podívej se tam, za skříní!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" +msgstr "Ano, tady je!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" +msgstr "A teď rychle domů!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" +msgstr " Bez tebe bych tu helmu nikdy nenašla." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" +msgstr "Podívej se tam, pod postel!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" +msgstr "Podívej se tam, za trhlinou ve zdi!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." msgstr "" +"Buď pozdraven, chlapče, kterému říkají $playername! Pojď, posaď se a trochu " +"si se mnou popovídej u šálku čaje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" +msgstr "Dáš si šálek dobré jižanské směsi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 #: conversationlist_gison.json:nimael_4:0 msgid "With pleasure." -msgstr "" +msgstr "S potěšením." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "Kdo jsi a jak znáš moje jméno?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" +msgstr "*chichotá se* Velmi chytré. V dnešní době bys neměl věřit cizím lidem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Správně. Proto teď odcházím." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ještě jsi nedokončil všechny zápasy. Tak co tady děláš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" +msgstr "Ach, vím toho hodně. Dobrý velitel musí mít oči a uši otevřené." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" +msgstr "Velíš těm nemrtvým vojákům?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Neodpověděl jsi na mou otázku. Kdo jsi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." msgstr "" +"Ne, neboj se. Nemám nic společného s nemrtvými tady na hradě. Jen mi " +"připadají zajímaví." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." -msgstr "" +msgstr "Vskutku zajímaví." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Máš ponětí, co tu nemrtví dělají?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." msgstr "" +"Ne. Čekal jsem, že tu budou muži Lorda Berbana. Ale tihle nemrtví jsou " +"příjemná změna." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" +msgstr "Jsem plukovník Lutarc, možná jsi o mně už slyšel? Ne? To je jedno." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Mohu se zeptat, co tady děláš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." msgstr "" +"Není to zřejmé? Tady si vychutnávám svůj čaj. Je to nádherné místo. Opravdu " +"se mi tu líbí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" +msgstr "Odtud máš pěkný výhled." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" +msgstr "Piješ čaj, zatímco se tam dole bojuje?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" +msgstr "Vskutku. Často se chodím dívat na své bojovníky tam dole, jak bojují." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" +msgstr "Bylo hezké vidět, jak snadno jsi zabil nemrtvého rytíře." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" +msgstr "Aha, to byla pro mě maličkost..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" +msgstr "Bylo hezké vidět, jak snadno jsi zabil nemrtvého vojáka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" +msgstr "Vždycky na mě udělá dojem, když vidím dobrého bojovníka při práci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" +msgstr "Jen mi řekni, co ode mě chceš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" msgstr "" +"Teď jsem zvědavý, jak dobře bys zvládl několik mých lepších válečníků. Chceš " +"to zkusit?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" +msgstr "Jistě. Samozřejmě až dopiju čaj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" +msgstr "Proč ne? Malá výzva je vždycky dobrá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Možná někdy jindy. Teď musím odejít." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_2 msgid "Take your time." -msgstr "" +msgstr "Nespěchej." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 @@ -32935,7 +33011,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 msgid "[Drinking]" -msgstr "" +msgstr "[Pije]" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 @@ -32944,679 +33020,734 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 msgid "OK, now to business." -msgstr "" +msgstr "Dobře, teď k věci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" +msgstr "To je opravdu vynikající čaj, že?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" +msgstr "Nevšiml jsem si, že ty šálky jsou tak velké." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" +msgstr "Jsi opravdu znalec." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" +msgstr "Máme všechen čas na světě. Nespěchej." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" +msgstr "Plukovník se teď na tebe jen tiše dívá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" +msgstr "Dobře. Prosím, jdi na úpatí tohoto kopce, přímo tam dolů, k bráně." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" +msgstr "Tam se proti tobě postaví pět mých nejzajímavějších bojovníků." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" -msgstr "" +msgstr "Pět?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 msgid "Well, it will be interesting." -msgstr "" +msgstr "No, bude to zajímavé." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 msgid "One after the other of course..." -msgstr "" +msgstr "Jeden po druhém samozřejmě..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "Aha, jasně." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" +msgstr "Už jdi. Ukaž mi, co umíš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 msgid "You will be surprised." -msgstr "" +msgstr "Budeš překvapen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" +msgstr "Připrav se hned na svůj první souboj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 msgid "OK, let's begin." -msgstr "" +msgstr "Dobrá, začněme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" +msgstr "Tady máš ještěrku na zahřátí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Na začátek to není špatné. Pojďme si dát další." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Prohrál jsi už první zápas. Tak pojďme na další." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" +msgstr "Tentokrát se budu více snažit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" +msgstr "Jsi připraven na svůj druhý souboj?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" +msgstr "Jen pár kostí - mělo by to být snadné." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Krásná práce. Pojďme na další souboj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" +msgstr "Druhý zápas jsi prohrál. Mám pro tebe další tři." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" +msgstr "Nech mě na chvíli vydechnout." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 msgid "Well, get ready now." -msgstr "" +msgstr "Tak se připrav." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 msgid "Come on." -msgstr "" +msgstr "Pojď." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! Co si myslíš, že děláš?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" +msgstr "Mikhaile! Co tady děláš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." msgstr "" +"Potřebujeme tě zpátky doma. Andor je už dávno zpátky a máme plné ruce práce, " +"abychom zvládli přemnožené krysy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" +msgstr "Oj, opravdu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" +msgstr "Pojď se mnou. A vrať mi můj prsten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." msgstr "" +"Jistě, tady je tvůj prsten. Na začátku byl velmi užitečný, ale už ho " +"nepotřebuji." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "Už to nemám, promiň." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "[Lhát] Už ho nemám, omlouvám se." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." msgstr "" +"[Lhát] Už ho nemám, omlouvám se. Tenhle prsten na mém prstu vypadá podobně." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" "Thank you, stupid kid." msgstr "" +"[Bere si prsten]\n" +"Děkuji ti, hloupý kluku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" +msgstr "Myslíš, že jsi chytrý?Jsi dítě budižkničemu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a msgid "Double surprise!" -msgstr "" +msgstr "Dvojité překvapení!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b msgid "Surprise!" -msgstr "" +msgstr "Překvapení!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" +msgstr "Jsem ohromen. Vyhrál jsi souboj s mým pozérem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Pozér? Co to je?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." msgstr "" +"Pozér může napodobit někoho, koho jsi měl v poslední době na mysli. Také " +"pokud mu dáš nějaký předmět, může z něj udělat druhou kopii." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" +msgstr "Ano, ale dva Mikhailové byli příliš nápadní." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." msgstr "" +"Pozér může napodobit osobu, na kterou jsi nedávno myslel, pokud mu nic nedáš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" +msgstr "Takže Michail tu ve skutečnosti nebyl a já ho nezabil. Ulevilo se mi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" +msgstr "Věděl jsem, že tenhle souboj prohraješ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" +msgstr "A teď k dalšímu soupeři." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "O co jde tentokrát?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" +msgstr "Tenhle vypadá jako malý drak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 msgid "Nicely done." -msgstr "" +msgstr "Dobrá práce." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Prohrál jsi s malým červem. No, no, no." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 msgid "Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Hmp." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" +msgstr "Tvůj poslední soupeř bude něco velkého. Nepodceňuj ho." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" +msgstr "Doufám, že vydrží o něco déle než ostatní." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "" +msgstr "Pojď, tyrane." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" +msgstr "To bylo všechno. Trochu se uvolni." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" +msgstr "Už? Právě jsem se zahřál!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" +msgstr "Poslední dobou jsi samozřejmě prohrál. Tak jsem si to myslel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" +msgstr "Tenhle byl opravdu příliš silný." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 msgid "Come up to me now." -msgstr "" +msgstr "Pojď teď ke mně." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." msgstr "" +"Prohrál jsi všechny souboje. Tak slabý výkon jsem od tebe opravdu nečekal." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" +msgstr "Byli příliš silní a všichni bojovali neférovým způsobem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." msgstr "" +"Vyhrál jsi všechny souboje! Velmi dobře! Už dlouho jsem se tak dobře nebavil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Já taky." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." msgstr "" +"Nečekal jsem, že vyhraješ proti všem mým bojovníkům, ale je dobré to vědět s " +"jistotou. Díky za vyzkoušení." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" +msgstr "Pokud pro mě máš víc výzev, tak mi to řekni." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" +msgstr "Přijmi tento medailon jako důkaz mého poděkování." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." msgstr "" +"To je od tebe velmi milé. Je krásný! Je na něm malá ještěrka. Vypadá jako " +"živá, stejně jako ještěrka, proti které jsem bojoval." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" +msgstr "Běž teď. Musím přemýšlet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" +msgstr "Zdravím tě, bojovníku se jménem $playername." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" +msgstr "Stop! Nemáš oprávnění teď ustoupit. Vrať se k boji." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" +msgstr "Slyšíš rachot nějakého mechanismu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 msgid "Neigh!" -msgstr "" +msgstr "Ihahaha!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Rád tě poznávám." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 msgid "Neigh!!!" -msgstr "" +msgstr "Ihahahahaha!!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" +msgstr "Někdo by si mohl myslet, že ode mě něco chceš." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" +msgstr "Haha, myslím, že se zblázním. Koně neumí mluvit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" +msgstr "Ihahaha! Ihahahaha!!! Pfff." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." msgstr "" +"Aha, už to chápu. Nechali tě tu bez pití. Počkej, tady je kbelík s vodou." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Jsi čím dál otravnější. Odcházím." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" +msgstr "[Poté, co se hltavě napil] Iiihaaaahaaaaha!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Tak, teď se cítíš lépe! Už musím jít." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" +msgstr "Prosím, nezabíjej mě! Jsem příliš mladý na to, abych zemřel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" +msgstr "Víš, že už jsi mrtvý?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a msgid "Do you know the password?" -msgstr "" +msgstr "Znáš heslo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" +msgstr "Dobře, pak můžete projít." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" +msgstr "Ne? Bez hesla tě nemůžu nechat projít." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" +msgstr "Zjistím heslo a vrátím se." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" +msgstr "Haha, dělám si legraci. Samozřejmě, že ho znám." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" +msgstr "Aha, já věděl, že ano. Můžeš projít." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" +msgstr "Ano, ale není to dobrá zpráva. Tahalendor mi nebude věřit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "To byl - lektvar pravdy! Jak se opovažuješ! Myslel sis, že to nepoznám?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Stálo to za pokus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" msgstr "" +"Dal jsi mi lektvar pravdy! Jak se opovažuješ! Myslel sis, že to nepoznám?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" +msgstr "To ti nepomůže. Teď musíš říkat pravdu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." msgstr "" +"To si nemyslím.Koneckonců, jsem tvůrce lektvarů a m ám na to protilátku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." msgstr "" +"Aha, vidím, Tahalendor je tu také, fajn. Tahalendore, tady je hloupé malé " +"dítě s příliš velkou fantazií. Prosím, vezmi si ho s sebou." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" msgstr "" +"Promiň, Blornvale, ale nejdřív se tě musím zeptat, jestli jsi zabil " +"Aryforyna otce, svého vlastního bratra?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" +msgstr "Samozřejmě, že ne. Nikdo není ze ztráty smutnější než já." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" +msgstr "Lže. Nevidíš?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." msgstr "" +"Tady, Tahalendore, dám ti lahvičku tvého oblíbeného lektvaru. A prosím, " +"vezmi si toto dítě s sebou, až budeš odcházet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" +msgstr "Udělám to, omlouvám se za vyrušení." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" +msgstr "A ty, dítě, jdi pryč a už nevymýšlej žádné pohádky." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" +msgstr "Už žádné řeči. Jdi pryč!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_band msgid "Please don't disturb. We have to practice." -msgstr "" +msgstr "Nerušit, prosím. Musíme cvičit." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." -msgstr "" +msgstr "Nevidíš žádný způsob, jak odtud sestoupit z útesů dolů." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." -msgstr "" +msgstr "Když stojíš na vrcholu hory, máš skvělý výhled do všech stran." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 msgid "Look down." -msgstr "" +msgstr "Podívej se dolů." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." msgstr "" +"Vidíš město na druhé straně jezera, ale nevidíš žádnou cestu, jak se tam " +"dostat." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 msgid "Look closer at the town." -msgstr "" +msgstr "Podívat se na město zblízka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." msgstr "" +"Vidíš jižní břeh velkého jezera. Vypadá to, že by se tím směrem dalo jezero " +"obejít, ale pohybuje se tu řada velkých, nebezpečně vypadajících tvorů." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." -msgstr "" +msgstr "Hora pod tebou klesá. V tomto směru toho není moc k vidění." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " -msgstr "" +msgstr "Vidíš více útesů, ale výhled za nimi je skrytý v mlze. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 msgid "Keep looking west." -msgstr "" +msgstr "Dívat se dál na západ." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." -msgstr "" +msgstr "Mlha se na chvíli rozptýlí a v dálce je vidět město." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." -msgstr "" +msgstr "Vidíš vysoko na obloze ptáka, možná jestřába." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 msgid "Watch the bird." -msgstr "" +msgstr "Sledovat ptáka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." msgstr "" +"Pták náhle složí křídla a prudce klesá. Uvědomíš si, že to není jestřáb, ale " +"sokol." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." -msgstr "" +msgstr "Sledovat sokola." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " msgstr "" +"Sokol se řítí k hoře. Letí tak rychle, že se zdá, že se určitě musí zřítit " +"do skal. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 msgid "Continue watching the falcon." -msgstr "" +msgstr "Pokračovat ve sledování sokola." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." msgstr "" +"V poslední možné chvíli sokol roztáhne křídla a pevně přistane na nešťastném " +"tvorovi, kterého spatřil z výšky." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" msgstr "" +"Sokol se vznese zpět na oblohu. Něco má v pařátech, ale nedokážeš rozeznat, " +"co to je. To je úžasné, čeho jsi byl svědkem!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." -msgstr "" +msgstr "Vidíš několik domů a něco, co vypadá jako hostinec nebo krčma." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." msgstr "" +"Vidíš velké jezero. Na vzdáleném břehu je těžké rozeznat nějaké detaily, ale " +"jsou tam stromy a útesy." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" +msgstr "Výhled je zakryt horami. Na svazích jsou vidět pohybující se tvorové." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" msgstr "" +"Vidíš řeku daleko pod sebou. Nemůžeš uvěřit, že jsi odtud vylezl až nahoru!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." msgstr "" +"Vidíš město na druhé straně jezera, ale nevidíš žádnou cestu, jak se tam " +"dostat. Ve městě vidíš několik lidí." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." -msgstr "" +msgstr "Sledovat lidi." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 msgid "You see two women that appear to be arguing." -msgstr "" +msgstr "Vidíš dvě ženy, které se zřejmě hádají." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 msgid "Continue to watch the women." -msgstr "" +msgstr "Pokračovat ve sledování žen." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." msgstr "" +"Obě ženy se nakonec od sebe oddělí a odejdou. Zajímalo by tě, o co se hádaly." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." msgstr "" +"Obě ženy se nakonec od sebe oddělí a odejdou. Odtud není možné rozeznat " +"jejich tváře, ale tušíš, kdo to asi je." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." -msgstr "" +msgstr "Vidíš vrchol hory, na kterém stojíš." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 msgid "Look closer at the rocks." -msgstr "" +msgstr "Podívat se na skály zblízka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 msgid "Look in another direction." -msgstr "" +msgstr "Podívat se jiným směrem." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 msgid "You see something glinting by your feet." -msgstr "" +msgstr "Vidíš něco, co se ti třpytí u nohou." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 msgid "Bend down to look closer." -msgstr "" +msgstr "Sehnout se a podívat se blíž." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 msgid "You have found a gem!" -msgstr "" +msgstr "Našel jsi drahokam!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 msgid "You look to the north." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na sever." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 msgid "You look to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na severovýchod." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 msgid "You look to the east." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na východ." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 msgid "You look to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na jihovýchod." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." -msgstr "" +msgstr "Najednou tě něco na obloze zaujme." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 msgid "Look up at the sky." -msgstr "" +msgstr "Podívat se na oblohu." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 msgid "You look to the south." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na jih." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 msgid "You look to the southwest." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na jihozápad." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 msgid "You look to the west." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na západ." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 msgid "You look to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Díváš se na severozápad." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." msgstr "" +"Cedule je stará a opotřebovaná, ale lze na ní rozeznat nápis \"Strážní věž " +"jezera Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." -msgstr "" +msgstr "Převaluješ se, ale spánek nepřichází." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." -msgstr "" +msgstr "Teď tě bolí hlava. Opravdu bys měl vzdát pokusy o spánek." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_6 msgid "You decide to write about this wondrous sight in your father's book of achievements." msgstr "" +"Rozhodneš se, že tento podivuhodný pohled zapíšeš do knihy úspěchů svého " +"otce." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" -msgstr "" +msgstr "Vidím .... Takže se chceš zapojit do našeho cechu?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 msgid "Yes, you seem like reasonable people." -msgstr "" +msgstr "Ano, vypadáte jako rozumní lidé." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 msgid "Whatever. It's just curiosity." -msgstr "" +msgstr "To je jedno. Je to jen ze zvědavosti." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." -msgstr "" +msgstr "Ne, ne tak docela. Nemám zájem být samolibým zlodějem." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild." msgstr "" +"No, tím, že jsi přinesl ten klíč, jsi nám ukázal, že jsi důvěryhodný. " +"Nicméně splnění pouze jednoho úkolu pro nás není důkazem, že jsi způsobilý " +"stát se členem našeho cechu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 msgid "But I really want to join your guild!" -msgstr "" +msgstr "Ale já opravdu se chci přidat k vašemu cechu!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." msgstr "" +"Opravdu? Neviděl jsem, že by ti někdo z vašich členů přinesl \"ten\" klíč." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." -msgstr "" +msgstr "To mě mrzí. Hodně štěstí." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." msgstr "" +"Dobře, dobře. Dostaneš šanci. Ale upozorňuji tě, že od této chvíle už " +"nemůžeš vzít svou volbu zpět." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a msgid "So what is your decision?" -msgstr "" +msgstr "Jaké je tedy tvoje rozhodnutí?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." -msgstr "" +msgstr "Copak jsi to nepochopil? Jen mi řekni, co mám dělat." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 msgid "I will take the opportunity." -msgstr "" +msgstr "Využiji této příležitosti." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 msgid "I need some time to think about it." -msgstr "" +msgstr "Potřebuji nějaký čas na rozmyšlenou." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." @@ -33626,73 +33757,88 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 msgid "All right! I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Dobře! Půjdu se za ním podívat." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a msgid "Fine. I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "V pořádku. Budu na tebe dávat pozor." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." msgstr "" +"Prozatím ne. Ujisti se, že tě nikdo neuvidí dělat podezřelé věci. Hodně " +"štěstí." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 msgid "I will be careful. Bye." -msgstr "" +msgstr "Budu opatrný. Ahoj." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." -msgstr "" +msgstr "Chápu tvoje pochybnosti. Vrať se, až budeš připraven." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." msgstr "" +"Další otravný učeň... Tedy, omlouvám se. Vím, že jsi to byl ty, kdo nám " +"přinesl klíč." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 msgid "OK, now listen up! " -msgstr "" +msgstr "Dobře, teď poslouchej! " #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." msgstr "" +"Předpokládám, že víš, že na mnoha místech nejsme vítáni. Ve skutečnosti nás " +"pronásledují Fallhavenské hlídky. Proto jsme tady. Toto místo je bezpečné." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." msgstr "" +"Potřebujeme však zásoby, abychom přežili a také abychom si udrželi vliv " +"cechu. Nejsme jen obyčejní lupiči." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 msgid "" "We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" "Do you know what I mean?" msgstr "" +"Nekrademe jen zlato nebo zboží. Krademe i informace. Tajemství, zprávy o " +"zásilkách, strategická místa.\n" +"Víš, co tím myslím?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 msgid "Get to the point please." -msgstr "" +msgstr "Přejdi k věci, prosím." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 msgid "Yes, I understand." -msgstr "" +msgstr "Ano, rozumím." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." msgstr "" +"Na určitých klíčových místech máme špehy a zvědy, kteří sbírají informace. " +"Jedná se o místa, která navštěvují lidé z Feygardu a také z Města Nor." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." msgstr "" +"Tentokrát budeš prostředníkem ty, budeš sbírat deníky našich špehů a " +"přineseš mi je." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 msgid "Sounds easy, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "To zní jednoduše, udělám to." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." -msgstr "" +msgstr "Není to můj oblíbený druh práce, ale přinesu je." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." -msgstr "" +msgstr "Ne, jsem příliš silný na to, abych byl pouhým prostředníkem." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a msgid "" @@ -33701,63 +33847,74 @@ msgid "" "One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" "And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." msgstr "" +"Dobře. Na práci máme tři lidi.\n" +"První z nich je špiónka v Crossglenu, Leta. Věřím, že ji znáš.\n" +"Jedna z našich zkušených špehů, Dunla, je převlečená za prodavače ve " +"Vilegardské krčmě.\n" +"A nakonec tu máme Fanamoru, která sleduje dění kolem strážnice na Rozcestí. " +"Hledej je v tomto pořadí." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" -msgstr "" +msgstr "Hmpf. S tvou silou jdi zabít pár brouků!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 msgid "" "Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" "The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." msgstr "" +"Málem jsem zapomněl. Pokud chceš, aby ti dali deník, musíš říct heslo.\n" +"Heslo zní: \"Ty nejsi nikdo. Nikdo tě nezná. Nikdo tě neviděl.\" Hodně " +"štěstí." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 msgid "I will keep that in mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Budu na to pamatovat. Ahoj." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 msgid "What? I don't know what you are talking about." -msgstr "" +msgstr "Co? Nevím, o čem to mluvíš." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" +msgstr "Ty nejsi nikdo. Nikdo tě nezná. Nikdo tě neviděl." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." -msgstr "" +msgstr "Takže jsi jedním z nás. Tady, vezmi si můj deník." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b msgid "Sorry, I don't have any more information for you." -msgstr "" +msgstr "Je mi líto, ale nemám pro tebe žádné další informace." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 msgid "Ok, bye." -msgstr "" +msgstr "Dobře, ahoj." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." -msgstr "" +msgstr "Konečně! Už mě nebavilo čekat a zabíjet ty bestie..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 msgid "Take this. All I've seen is written here ..." -msgstr "" +msgstr "Vem si tohle. Vše, co jsem viděla, je napsáno zde ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 msgid "Halt! You have been caught!" -msgstr "" +msgstr "Stůj! Byli jste chyceni!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." -msgstr "" +msgstr "Fanamor vmžiku zaútočí na zvěda." #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 msgid "" "Argh ... damned trash, take this! \n" "(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" msgstr "" +"Zatracený šmejde, tu máš!\n" +"(Jeho meč se rychle rozmáchne a těžce zraní Fanamoru)" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 msgid "" @@ -33765,19 +33922,22 @@ msgid "" "What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" "You are under arrest!" msgstr "" +"(Popadne knihu)\n" +"Co tu máme? Ztracené dítě, které se snaží obchodovat s touhle verbeží, hah?\n" +"Jsi zatčen!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 msgid "Not without a fight!" -msgstr "" +msgstr "Ne bez boje!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" -msgstr "" +msgstr "Jak se opovažuješ! Připrav se na smrt, zbytečný vojáku!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 msgid "For the shadow!" -msgstr "" +msgstr "Za Přítmí!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 msgid "" @@ -33785,18 +33945,20 @@ msgid "" "You kid, protect the book!\n" "" msgstr "" +"Tsch ... já ... nemůžu ...\n" +"Chlapče, chraň knihu!\n" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" -msgstr "" +msgstr "Umar, říkáš? Neznám žádného Umara!" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" +msgstr "(Šeptem) Ty nejsi nikdo. Nikdo tě nezná. Nikdo tě neviděl." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." -msgstr "" +msgstr "Jak to ...? To je jedno, jsi jeden z nás." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 msgid "Umar sent me to get your journal." @@ -46341,6 +46503,7 @@ msgid "Wraith's massive claymore" msgstr "Mohutný skotský meč přízraků" #: itemlist_v070.json:xulviir +#, fuzzy msgid "Xul'viir" msgstr "Xul'viir"