From e53de04027dea61ebcc81660c27adce7288993d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Fri, 4 Jan 2019 23:51:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 84.1% (7548 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 8b1af75cb..56c1b0144 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-04 23:51+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26121,8 +26121,8 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[und noch eine weitere Flasche]\n" -"Sie brachte etwas Wein für einen alten, bärtigen Gast und fragte nach einer " -"Geschichte, und so begann er: Oh ja, ich erinnere mich gut daran... Es war " +"Sie brachte Wein für einen alten, bärtigen Gast und fragte nach einer " +"Geschichte. Und so begann er: Oh ja, ich erinnere mich gut daran... Es war " "eine dunkle und stürmische Nacht oben in den Bergen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 @@ -26143,7 +26143,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" +msgstr "Nein, erst wirst du mir deinen Namen verraten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." @@ -26207,7 +26207,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Äh, nett, danke für den Versuch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 msgid "...do me wrong..." @@ -26233,7 +26233,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" +msgstr "Einverstanden, wir sehen uns später." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 msgid "I will try to still be alive then."