From e598be0db24eb76ba680fa290bdef26f115f7af6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Fri, 4 Jan 2019 23:23:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 84.0% (7537 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 57ad4f0a4..ac4f0cd27 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26055,11 +26055,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 msgid "Help yourself." -msgstr "" +msgstr "Bedien dich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Schon wieder? Noch eine Flasche?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 msgid "" @@ -26084,6 +26084,10 @@ msgid "" "[Another bottle]\n" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" +"[eine weitere Flasche]\n" +"Aber dann erkannten wir, dass die Monster sich ein einfacheres Opfer " +"ausgesucht hatten. Eine kleine Figur war vor uns auf dem Pfad. Ein Kind? " +"Alleine da oben?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds."