diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index aa048063a..e21da0352 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:48+0000\n" "Last-Translator: Mieru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -2469,227 +2469,227 @@ msgstr "Gruilを助けてくれた見返りだと思ってほしい。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "何だ、冒険家か何かか? ふむ、もしかしたら役に立つかもしれん。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "" +msgstr "手を貸してくれんか?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 msgid "No, why should I help you?" -msgstr "" +msgstr "いいえ、なぜあなたを手伝う必要があるんですか?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" +msgstr "くそったれ。お前に聞くべきではなかった。もう帰ってくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" +msgstr "少し前までワシは、読んだことのある裂け目の呪文について研究をしておった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "" +msgstr "呪文は言うなれば、新たな可能性を切り開くことになる。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "" +msgstr "あー、そうじゃな。裂け目の呪文は確かに物事を切り開くことができるであろう。ゴホン。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" +msgstr "そこてワシはその最後のピースを揃えるために懸命に取り組んでおった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "" +msgstr "すると突然、ごろつき共が上がり込んできてワシを脅し始めおったのだ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "" +msgstr "やつらはシャドウの使者を名乗って、ワシに呪文の作成をやめることを求めてきた。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "" +msgstr "バカげているであろう!? あと少しでチカラが手に入るところだったのに!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "" +msgstr "ああ、ワシが手に入れていたであろうチカラ。親愛なる裂け目の呪文。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" +msgstr "ともかく、裂け目の呪文を終えようとしていたところで、やって来た盗賊共に奪われてしまった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" +msgstr "盗賊共はワシの呪文のメモを手に取り、衛兵を呼ぶ前に立ち去って行った。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "" +msgstr "何年もの研究の後に、呪文の最後の部分が思い出せないようなのじゃ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" +msgstr "探すのを手伝ってくれんか? そうすればワシはついにチカラを手に入れることができる!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" +msgstr "もちろん、ワシがこのチカラを手に入れることに対して役割に相応の報酬を与えよう。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "" +msgstr "報酬? やります!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 msgid "Very well. I will help you." -msgstr "" +msgstr "いいですね。手伝います。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "" +msgstr "いいえ結構です、これは僕が関わりたくないもののようです。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" +msgstr "信用できんと思った…待った、何? イエスと言ったのか? はあ、それなら。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" +msgstr "結構。盗賊が奪った4つの裂け目の呪文のピースを見つけて持ってきてくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" +msgstr "4人の盗賊がいて、ワシが襲われた後にやつらはFallhavenの南へと向かった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの南部で4人の盗賊共を探してくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" +msgstr "急いでくれ! とにかく裂け目を開きたい…いや、 呪文を完成させたいのじゃ。何もおかしくないであろう?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" +msgstr "また会ったな。失くなった裂け目の呪文のピースの捜索はどうなっておる?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." -msgstr "" +msgstr "全てのピースを見つけました。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "" +msgstr "もう一度全容を話してもらえませんか?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "" +msgstr "おお、ピースを4つすべて見つけたのか? 早く、ワシに渡してくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "" +msgstr "うむ、これは盗賊が奪っていったものだ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" +msgstr "これで裂け目の呪文を完成させて、シャドウの裂け目を開くことができる…あー、新たな可能性を切り開けるという意味じゃ。 うむ、そういう意味じゃ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" +msgstr "ワシが裂け目の呪文の研究を続けるのを邪魔しておるのは、あの愚かなUnzelの仲間じゃ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" +msgstr "Unzelは少し前までワシの弟子であった。だがあやつは質問をしたり、道徳について話し始めたりしてワシを困らせるようになった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "あの男はワシの呪文がシャドウの意志を乱していると言っておった。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "" +msgstr "ふん、シャドウじゃと。それがワシのために何をしたというのだ?!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "いつかワシの裂け目の呪文でシャドウを追い払ってやる。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" +msgstr "とにかく。Unzelがワシに盗賊共を差し向けたような気がしておる。そしてワシが止めねば、恐らくあやつはさらに送り込んでくるであろう。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Unzelを見つけて殺してくれ。やつは恐らくFallhavenの南西のどこかで見つかるであろう。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "" +msgstr "殺した時の証拠として、あの男のシグネットリングを持ってきてくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "" +msgstr "今すぐ急げ、もう長くは待てん。チカラはワシのものだ!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "" +msgstr "また会ったな。進展はどうだ?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 msgid "About Unzel..." -msgstr "" +msgstr "Unzelは…" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "" +msgstr "まだUnzelを殺しておらんのか? 殺したらあの男のシグネットリングを持ってきてくれ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "" +msgstr "仕留めてきました。これが指輪です。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" +msgstr "Unzelの話を聞いて彼に味方すると決めました。シャドウは守られなければならない。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "" +msgstr "クハハ、Unzelが死んだ! あの哀れな生き物はいなくなった!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" +msgstr "ブーツに血がついておるな。やつの手下を殺すようお前に仕向けたのだ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "" +msgstr "実にいい日だ! もうすぐチカラが手に入る!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "よし、手を貸してくれた礼にコインを受け取れ。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" +msgstr "さあ行け。裂け目の呪文を唱える前にやらねばならんことがある。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" +msgstr "また会ったな、暗殺者の友よ。すぐに裂け目の呪文を用意しよう。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "" +msgstr "何? あやつの話を聞いたと? 信じたというのか?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" +msgstr "もう一度チャンスをやろう。ワシに付いてUnzelを殺すのであれば十分な報酬を与えよう。さもなければ、ワシと戦うことになるであろう。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "いいえ、あなたは止めなければならない。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "" +msgstr "わかりました、もう一度考えてみます。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" +msgstr "くそったれ。お前など信用するべきではなかった! お前の大切なシャドウとやらと共に死ぬがよい。" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2700,128 +2700,128 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 msgid "For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "シャドウのために!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 msgid "You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "あなたは止めなければならない。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。私はUnzelだ。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 msgid "Is this your camp?" -msgstr "" +msgstr "ここはあなたのキャンプですか?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "" +msgstr "あなたを殺すためにVacorに送られました。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "うん、ここは私のキャンプだ。素敵な場所だろう?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" +msgstr "Vacorが君を? 遅かれ早かれ、誰かが来ると思うべきだったな。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "分かった。殺さなければならないならそうしてくれ。そうでなければ私の言い分を言わせてほしい。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "" +msgstr "ああ、お前を殺すのが楽しみだ!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 msgid "I will listen to your story." -msgstr "" +msgstr "話を聞きましょう。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "" +msgstr "よし、それじゃあ戦おう。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 msgid "A fight it is!" -msgstr "" +msgstr "戦いだ!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 msgid "Thank you for listening." -msgstr "" +msgstr "聞いてくれてありがとう。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" +msgstr "Vacorと私はともに旅をしていたが、彼は呪文作りに夢中になり始めた。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" +msgstr "シャドウにも疑問を持ち始めた。彼を止めるために何かしなければならないとは分かっていた!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" +msgstr "私は彼が何をしようとしているかについて尋ね始めたが、彼はただひたすら続けようとしていた。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" +msgstr "しばらくして、彼は裂け目の呪文の思想に取りつかれた。シャドウに対して無限の力を与えてくれると言っていた。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" +msgstr "だから、私にできることは一つだけだった。彼の元を去り、彼の裂け目の呪文の作成を止める必要があった。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "" +msgstr "彼から呪文を奪うために何人かの友を送った。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 msgid "So, here we are." -msgstr "" +msgstr "というわけで、お終いだ。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "" +msgstr "あなたがVacorに送りこんだ4人の盗賊を殺しました。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" +msgstr "え? 4人の友を殺したのか? ああ、怒りを感じる。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" +msgstr "だけど、これらすべてがVacorによるものだということも分かっている。これから君に選択肢を与えよう。賢明な選択を。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" +msgstr "Vacorと裂け目の呪文を味方するか、シャドウと私の側に付いて彼を追い払うのを手伝うか。君は誰に協力する?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "" +msgstr "僕はあなたの味方です。シャドウは乱されてはならない。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 msgid "I will side with Vacor." -msgstr "" +msgstr "Vacorを味方します。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "" +msgstr "ありがとう友よ。Vacorからシャドウを守ろう。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "" +msgstr "彼のところに行ってシャドウについて話してきてほしい。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "" +msgstr "おかえり。Vacorとは話せたかな?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "" +msgstr "はい、彼を仕留めてきました。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "殺したのか? 感謝するよ友よ。これでVacorの裂け目の呪文から守られた。お礼としてコインを受け取って欲しい。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -2861,27 +2861,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" +msgstr "助けてくれてありがとう。これでVacorの裂け目の呪文から守られた。" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "" +msgstr "RemgardのKaverinからメッセージがあります。" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "" +msgstr "失せろボウズ。お前に構う時間はない。" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "" +msgstr "裂け目の呪文のピースを探しています。" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "" +msgstr "ダメだ! Vacorが裂け目の呪文のチカラを得ることはない!" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 @@ -2894,72 +2894,72 @@ msgstr "いざ勝負!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1 msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "" +msgstr "迷子の放浪者さん、どうしてこんなところに?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "" +msgstr "お前の人生にはどれだけの価値があるかな? 100gold払えば見逃してやろう。" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "はい、わかりました。こちらがお金です。傷つけないで!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 msgid "How about we fight over it?" -msgstr "" +msgstr "それを巡って戦うのはどうです?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 msgid "How much is your life worth?" -msgstr "" +msgstr "あなたの人生にはどれだけの価値があるかな?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "" +msgstr "やっとか。行っていいぞ。" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" +msgstr "そうか、お前の人生はそんなものなんだな。戦いだ。楽しい戦いを待ってたんだ!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" -msgstr "" +msgstr "肉! 新鮮な肉!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "" +msgstr "シャドウの名において、お前を殺す。" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "" +msgstr "うえっ、あなたは何者ですか? この匂いは何ですか?" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "" +msgstr "いやだッ、もう二度と収監されたくないッ!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 msgid "But I am not..." -msgstr "" +msgstr "いや僕は違う…" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "" +msgstr "アアアッ! 誰だ? もう二度と奴隷にされたくないッ!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "" +msgstr "落ち着いて、僕はただ…" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "" +msgstr "ああ、他の人間か。我がアンデッド軍の一員となる覚悟をせよ!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 msgid "Shadow take you." -msgstr "" +msgstr "シャドウがあなたを連れて行きます。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 msgid "Prepare to die once more." -msgstr "" +msgstr "もう一度死ぬ覚悟をしろ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 msgid "Die mortal!" @@ -2991,139 +2991,145 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." -msgstr "" +msgstr "止まれ! 誰だ? 誰であろうとFlagstoneに近づくことは許されない。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "" +msgstr "今のうちに引き返した方がいい。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" +msgstr "Flagstoneはアンデッドに蹂躙された。我々はアンデッドが逃げ出さないようにここで阻止している。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Flagstoneのことを話してくれませんか?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." msgstr "" +"Flagstone監獄は数百年前にStoutfordのGorland家により建てられたもので、ノーブル・ウォーズによって一族が降伏する頃まで使われていた。" +"以来、この恐ろしい場所は放棄されている。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" +msgstr "何年もの間、Flagstoneに注目する者はいなかったが、キャンプの旅人から恐ろしい叫び声が聞こえてくるという報告は時折あった。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" +msgstr "ところが最近になって、アンデッドがFlagstoneから流れ出始めてStoutfordとその近隣の通商路を脅かすようになった。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" +msgstr "さあ、終わりだ。アンデッドがFlagstoneから遠くに広がらないように、私はこの道を守らねばならん。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "" +msgstr "だから、アンデッドに蹂躙されたくなければ、立ち去ることを勧める。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "" +msgstr "Flagstoneを調査することはできますか?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 msgid "Yes, I should leave." -msgstr "" +msgstr "はい、失礼します。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" +msgstr "本当に入りたいというのか? まあ、いいだろう、構わん。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "" +msgstr "止めるつもりはないし、戻って来なかったとしても嘆くことはしない。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "" +msgstr "行くといい。何か役立てそうなことがあれば知らせてくれ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "" +msgstr "私のアドバイスが必要な場合はここに戻ってきてほしい。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "" +msgstr "分かりました。何か困ったことがあればまた訪ねます。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "" +msgstr "また会えたな。Flagstoneに入ったのか? 本当に戻ってくるとは驚かされたよ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" +msgstr "Flagstoneの地下には近寄れない守護者がいて、かつての囚人たちはアンデッドになっています。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" +msgstr "守護者にアンデッドの囚人? これは厄介なニュースだ。何故なら、それはこのすべての背景には何か大きな力があることを意味しているからだ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" +msgstr "元所長を探すべきだ。おそらく彼はこの全てと関係がある。もし彼を見つけたら、重要な知らせを持ってここに戻ってきなさい。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" +msgstr "分かりました、元所長を探してきます。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" msgstr "" +"ほう、これが特に面白そうだな。見てみよう。ううむ。奇妙な文字が刻まれている。「Daylight Shadow」とあるな。" +"悪魔にこの言葉を試してみてはどうだ? 所長は悪魔と何か関係があったのだろうか?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" +msgstr "うまくいくかも。ありがとうございます。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" +msgstr "また会ったな。Flagstone元所長は見つかったか?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" +msgstr "元所長を殺害して彼の遺体から奇妙なネックレスを見つけました。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" +msgstr "まだです。捜索を続けないと。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "" +msgstr "ネックレスを見つけた? よし。それを渡してくれ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "" +msgstr "さて、見てみよう。ああ、そうだ、やはりな。ネックレスには合言葉が入っている。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" +msgstr "'Daylight Shadow'。そうに違いない。この合言葉で守護者に近づいてみてくれ。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" +msgstr "また会ったな。Flagstoneのアンデッド調査はどうなっている?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 msgid "No progress yet." -msgstr "" +msgstr "まだ進展はありません。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "" +msgstr "まあ、捜索を続けてくれ。アドバイスが必要であるなら私のところに戻りなさい。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" +msgstr "また会ったな。Flagstoneの内部でアンデッドを弱らせる何かが起きたようだ。礼を言わねばならん。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." msgstr "" +"Flagstoneの奥地で翼のある悪魔と戦うことになりました。それとNaraelという囚人を発見しました。彼はとても長い間そこにいて、あまりにも弱っている" +"ので出ていくことが出来ないのだそうです。" #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3175,29 +3181,29 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "" +msgstr "おう、オレがJakrarだ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "あなたはきこりですか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" +msgstr "おう、Fallhavenのきこりだ。最高級の木材で何か必要なことはあるか? 任せてくれ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "FallhavenのDuleian街道への通路についてお話したいのですが。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "気にしないで。今のところあなたのサービスは必要ないです。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "何を売っているのですか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -3231,76 +3237,80 @@ msgstr "おい! 木箱に触ろうなんて考えないように。見ている #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" +msgstr "ああ、またかよ。先に支払いがないのなら伐採はしない。あっちへ行け!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "何か心変わりするようなことはありませんか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "誰も道路を開きたくないんだ。すごい。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" +msgstr "うーん。そうだな、もしお前さんがオレの頼みを聞いてくれるというなら、木を切り倒してもいいだろう。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "分かりました! 何ですか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." msgstr "" +"話をしよう。ずっと昔、オレはFallhavenの北側の森を伐採していた。お気に入りの斧を使って猛スピードで切っていたんだ。立派な鋼で出来ていて、たぶんオレ" +"の小屋よりも価値があった。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" +msgstr "だが狼の群れに襲われて、すぐ逃げねばならなくなった。何とか助かったんだが、逃げている間に大事な斧をなくしてしまった。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" +msgstr "オレは訓練された戦士でもないし、あの狼たち、特にそのリーダーは本当に強力だった。だからまたあの場所に向かうのがオレには恐ろしくてなあ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "斧を取り戻して欲しいということ?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" msgstr "" +"まあそういうことだ。もしそうしてくれるというのなら、喜んで木を伐採して後払いを受けよう。Crossroads衛兵所に向かって北上して、それからDuleia" +"n街道を東に向かってくれ。そこで斧をなくしたんだ。狼の群れにも気をつけてくれ!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "簡単そうですね。行ってきます。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "冗談じゃない! 危険過ぎる!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "オレの斧を見つけるのに何か進展はあったか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" +msgstr "見せてくれ…ああ、そうだ! これがオレの斧だ! 感謝してもしきれん!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "それで、古い道を塞いでる木を伐採してくれるのですか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "もちろんだ! 今向かう! すぐに片付くだろうよ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" +msgstr "それはいいですね! 馬鹿な所長にちゃんとした支払いを請求することも忘れないでくださいね。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "そうだな。そうしよう。ハハッ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3318,38 +3328,40 @@ msgstr "さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." msgstr "" +"どういたしまして。だが幸せなのはお前さんだけじゃない。Fallhavenで一泊する人が増えて、経済的にも助かってる。" +"中にはオレの店で商品を買っていった人もいた! そういえば驚いたんだが、所長からも結構な報酬が支払われたぞ。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "素晴らしい。すべてが以前よりずっと良くなってますね!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "他にも聞きたいことがありました。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "オレの大切な斧を見つけるのに何か進展はあったか?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "こんにちは! ついに斧を見つけました!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "いいえ、ありません。でも取り組んでいるところです。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "久しぶりだな我が友人。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" +msgstr "あの木を伐採してくれたことに感謝してもしきれません! ついに近道ができました!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "斧を持ってきてくれてありがとう!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." @@ -3971,61 +3983,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." -msgstr "" +msgstr "用件をどうぞ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "" +msgstr "あの囚人は誰ですか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "" +msgstr "ミードがお好きだそうですね。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "" +msgstr "盗賊が仲間のために脱走を計画しています。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "最近、Duleian街道への道を塞いでいる衛兵の方と話しました。きこりにお金を支払ってはどうですか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "あの盗賊か? あの男は現行犯で逮捕された。不法侵入だ。Fallhaven教会の地下墓地に降りようとしていた。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" +msgstr "幸いにも、降りる前に捕まえることができた。今後は他の盗賊たちへの見本とされることだろう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" +msgstr "盗賊どもめ。この辺りのどこかに住処があるはずだ。どこに隠れているか見つけられるといいのだが。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "ミード? おお…いや、もうそんなことはしない。誰がそんなことを言っていたのだ?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "" +msgstr "何年も前にやめてしまったよ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "" +msgstr "いい取り組みのようですね。近づかないよう頑張ってください。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "" +msgstr "ほんの少しですよ?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "" +msgstr "ううむ。*咳払い*本当にすべきではないのだ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "" +msgstr "一口よければお持ちしました。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 @@ -4033,175 +4045,178 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 msgid "OK, goodbye." -msgstr "" +msgstr "分かりました、さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "" +msgstr "ああ、甘い喜びの飲み物。勤務中には飲まないほうがいいな。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" +msgstr "勤務中の飲酒で罰金を科せられることもあり得る。あえて今飲もうとまでは思わんよ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" +msgstr "だがお酒をありがとう。明日帰宅した後にでも楽しませてもらおう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "どういたしまして。さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "" +msgstr "誰かが罰金の金額を払ってくれるとしたら?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." msgstr "" +"ああ、それならちょっと怪しいな。この辺りで450goldを払える人がいるとも思えんが。いずれにせよ、リスクを冒すにはそれ以上の金額が必要だろう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "" +msgstr "ここにあなたのものかも知れない500goldがあります。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "" +msgstr "ミードが欲しいんですよね?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "ええ、そうですね。これは怪しいですね。さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "" +msgstr "ああ確かに。言われてみれば。それは実にいいものなのだろうな。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" +msgstr "もし僕があなたに払うとするなら。例えば、400goldを。それで不安を解消して今すぐお酒を楽しめますか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" +msgstr "これは怪しすぎますね。おまかせします。さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "あなたのためにお金を用意してきます。さようなら。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" +msgstr "おおっ、こんなにたくさんのお金を? これなら罰金を支払わずに済むだろう。それにお金と、美味いミードの酒も一緒に手に入る。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "" +msgstr "ありがとう少年。本当にいい子だ。さて、私はお酒を楽しませてもらおう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" +msgstr "こんにちは、少年。先程は飲み物をありがとう。一気に飲んでしまったよ。どうも以前とは少し味が違っていたが、まだ慣れていないからだろうな。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "いいですね! 乾杯!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" +msgstr "こんにちは、少年。先程は飲み物をありがとう。まだ飲んでいないんだ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" +msgstr "本当か、Fallhaven衛兵に歯向かうつもりだと? やつらの計画の詳細について何か分かるか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "" +msgstr "今夜、彼の脱走を計画していると聞きました。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "" +msgstr "いえ、冗談です。気にしないで。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" +msgstr "考え直してみると、盗賊ギルドを怒らせない方がいい。僕が何を言ったかは気にしないでください。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" +msgstr "今夜だと? 情報をありがとう。今夜は警備を強化するが、やつらに気付かれないようにしよう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "" +msgstr "向こうが彼を解放すると決めたのならば、こちらも準備は出来ている。もっと多くの薄汚い盗賊を逮捕できるかもしれない。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." -msgstr "" +msgstr "改めて情報をありがとう。君がどうやってこれを知ったのかは分からないが、教えてくれて本当に感謝している。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" +msgstr "さらに一歩進めて、今夜は警備を緩めるとやつらに伝えてほしい。だがむしろ警備は強化する。そうすれば我々は本当に備えることができるだろう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." -msgstr "" +msgstr "もちろん、できます。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "" +msgstr "よろしい。伝えたら私に報告してほしい。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは、友よ。盗賊たちに今夜は警備を緩めると伝えてくれたか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "" +msgstr "はい、彼らは何も予期してません。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "いいえ、まだです。今やっているところです。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" +msgstr "素晴らしい。協力感謝する。感謝の印としてこのコインを受け取ってくれ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "" +msgstr "こんにちは、友よ。先程は盗賊の対応への協力に感謝する。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenでの君の協力については他の衛兵たちにも必ず伝えよう。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." msgstr "" +"ハッ! Jakrarか? 仕事を終える前にJakrarに支払うべきだと? ありえん! 支払う前に彼が木を切るか、通路を塞がれたままにするかのどちらかだ! " +"いつもそうしている。仕事を無事にやり遂げるためにはそれが唯一の方法なのだ。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "何か心変わりすることはありませんか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "ありえん! 失せないと牢屋に放り込むぞ! 道を開きたいというのなら、あの不快なきこりと話してくれ。だが私の考えは変わらん!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "では彼はどこにいますか?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "彼なら、この刑務所のすぐ南にある小屋に住んでいる。もう私を困らせるな!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "カンタン簡単、もう行きます。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "あなたの見すぼらしい刑務所からとにかく出たかったです。" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." @@ -21467,152 +21482,152 @@ msgstr "それはいい! 頑張ってくれ!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは、若者よ。すまないがさまよえる旅人を助けてくれないだろうか?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "いえ、時間がないので。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "もちろん。何が必要ですか?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" +msgstr "旅行から帰ったときに友人を驚かせたいんだ。5枚の昆虫の翅が必要だ。持ってきてもらえないだろうか?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" +msgstr "まさか! 虫は嫌い!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "つまらなそう…でもやります。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "いいですよ。やります。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "持ってます。どうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。ここで待っているよ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "素晴らしい! ほら、このお金を報酬に取っておきなさい。ネズミの尾も必要だ。探してくれるかな?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "今は他にやることがあるので。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "わかりました…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" +msgstr "お役に立てて嬉しいです!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" +msgstr "必要としている5枚の昆虫の翅は見つかったのかな?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "いいえ、まだです。また来ます。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" +msgstr "はい。こちらです。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。5本持ってきてほしい。ここで待っているよ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "行ってきます。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" +msgstr "それだけの価値があるといいのですが…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" +msgstr "ネズミの尾ならもう5本持ってます。どうぞ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" +msgstr "それで。ネズミの尾を持ってきてくれないだろうか?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。このささやかな報酬を受け取ってくれ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" +msgstr "うーん…期待していたほど良くないな。あと5つもらえないかな?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" +msgstr "十分ではないですか? あなたの相手をするのは疲れました。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "支払ってくれるなら…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "お望みのように。またあとで。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "他にも5本のネズミの尾があります。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "それで。ネズミの尾は…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "持ってないです。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "分かった。他を探してこよう。さようなら。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "さようなら。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "いつものようにここで待っているよ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "頼む…ネズミの尾5本が本当に必要なんだ。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "分かりました…でもこれが最後です!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" +msgstr "いやいやいや…放っておいてください。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" @@ -38249,7 +38264,7 @@ msgstr "Vacorのアタックブーツ" #: itemlist_quest.json:necklace_flagstone msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "Flagstone刑務所長のネックレス" +msgstr "Flagstone所長のネックレス" #: itemlist_quest.json:packhide msgid "Wolfpack's animal hide" @@ -40443,8 +40458,8 @@ msgstr "" "\n" "[... また何ページか破れていた ...]\n" "\n" -"…採掘の奴隷として使われた。この時にFlagstone刑務所も建てられ、Galmore山から逃亡した労働者が投獄されて腐るまで放置された。しかし、度重なる" -"モンスターの襲撃や暗闇に潜む言葉では言い表せない恐怖のために、数年後には鉱山は閉鎖された。 \n" +"…採掘の奴隷として使われた。この時にFlagstone監獄も建てられ、Galmore山から逃亡した労働者が投獄されて腐るまで放置された。しかし、度重なるモ" +"ンスターの襲撃や暗闇に潜む言葉では言い表せない恐怖のために、数年後には鉱山は閉鎖された。 \n" "Remgardは、RemgardのKorhaldによって設立され、Laeroth湖の大きな島に建てられた。優れた鍛冶の腕によって有名となった。\n" "Crossglenの村が設立され、農民たちが定住した。\n" "Luthor王はOromir3世の直系の後継者として即位し、首都をNor CityからFallhavenへと移したが、崇拝の中心はNor Cityに残った" @@ -40590,8 +40605,8 @@ msgstr "" "かつてElytharaの教会があったNor " "Cityの中心部には壮大な大聖堂を持つ大規模な神殿が建てられた。小さな教会も国中に建てられた。今では人々からシャドウが一般的に信じられるようになった。\n" "Garthan1世は恐るべきGalmore山の探索を命じ、数十年に渡って大規模な鉱山が拓かれ宝石や金が豊富に発見された。残っていたElytharanの信者" -"たちは採掘の奴隷として使われた。この時にFlagstone刑務所も建てられ、Galmore山から逃亡した労働者が投獄されて腐るまで放置された。しかし、度重" -"なるモンスターの襲撃や暗闇に潜む言葉では言い表せない恐怖のために、数年後には鉱山は閉鎖された。\n" +"たちは採掘の奴隷として使われた。この時にFlagstone監獄も建てられ、Galmore山から逃亡した労働者が投獄されて腐るまで放置された。しかし、度重な" +"るモンスターの襲撃や暗闇に潜む言葉では言い表せない恐怖のために、数年後には鉱山は閉鎖された。\n" "Remgardは、RemgardのKorhaldによって設立され、Laeroth湖の大きな島に建てられた。優れた鍛冶の腕によって有名となった。\n" "Crossglenの村が設立され、農民たちが定住した。\n" "Luthor王はOromir3世の直系の後継者として即位し、首都をNor CityからFallhavenへと移したが、崇拝の中心はNor Cityに残った" @@ -44322,7 +44337,7 @@ msgstr "古代の秘密" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "Yolgenは、Flagstone刑務所の問題の原因が何なのかを確認してきてほしいと言った。" +msgstr "Yolgenは、Flagstone監獄の問題の原因が何なのかを確認してきてほしいと言った。" #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." @@ -44353,7 +44368,7 @@ msgstr "" #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "Flagstone地下深くで強力な翼のある悪魔を見つけた。所長は刑務所の運営をしつつ死霊魔術の実験をしていたようだ。" +msgstr "Flagstone地下深くで強力な翼のある悪魔を見つけた。所長は監獄の運営をしつつ死霊魔術の実験をしていたようだ。" #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." @@ -44379,7 +44394,7 @@ msgid "" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" "Fallhaven南西部の魔法使いVacorは裂け目の呪文を唱えようとしていた。\n" -"彼はどこかおかしい。呪文に取り憑かれているように見える。彼はそれから力を得ている何かがある。" +"彼はどこかおかしい。呪文に取り憑かれているように見える。彼にはそこからチカラを得ていることでの何かがある。" #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." @@ -45940,7 +45955,7 @@ msgstr "VacorにKaverinが持っていたメッセージを渡した。お返し #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "Fallhavenの南西、Flagstone旧刑務所の西の道で、Vacorの古い隠れ家を探そう。" +msgstr "Fallhavenの南西、Flagstone旧監獄の西の道で、Vacorの古い隠れ家を探そう。" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." @@ -46444,7 +46459,7 @@ msgstr "Halvorと山の麓で会った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "Halvorはまだ5つのネズミの尾を探していると語った。私はまた手伝うことにした。" +msgstr "Halvorはまだ5つのネズミの尾を探していると語った。また手伝うことにした。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." @@ -48121,7 +48136,7 @@ msgstr "Fallhaven" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" -msgstr "Flagstone刑務所" +msgstr "Flagstone監獄" #: worldmap.xml:world1:fflask msgid "Foaming Flask Tavern"