From e6523359e1a2da2a5f53ee858f83edf3136221e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mateusz Mendel Date: Fri, 28 Jun 2019 17:12:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 83.4% (7523 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 312 +-------------------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 306 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 77b284066..86daa9a50 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-28 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:01+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -24022,17 +24022,14 @@ msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." msgstr "Tak, zmieniłem zdanie na temat zatrzymania go." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 -#, fuzzy msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." msgstr "Nie. Powiedziałem Ci już że zachowam go jako zapłatę za pracę." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 -#, fuzzy msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." msgstr "Dziękuje. Wygląda na to, że jesteś bardziej honorowy niż myślałem." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 -#, fuzzy msgid "Then I have nothing to say to you." msgstr "Nie mam Ci nic więcej do powiedzenia." @@ -24052,18 +24049,15 @@ msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "Nic więcej już tu nie znajdziesz." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 -#, fuzzy msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" msgstr "" "Nie nauczono Cię, że niegrzecznie jest wchodzić do czyjegoś domu bez pukania?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 -#, fuzzy msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." msgstr "Twój sąsiad miał rację. Powiedział, że nie zawsze byłaś miła." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 -#, fuzzy msgid "Sorry. I'll leave." msgstr "Przepraszam. Już pójdę." @@ -24074,7 +24068,6 @@ msgstr "" "Widziałeś go?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 -#, fuzzy msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." msgstr "" "Nie. Mali chłopcy jak Ty nie powinni się sami szwendać. Jestem pewien, że " @@ -24085,19 +24078,16 @@ msgid "My father sent me to look for my brother." msgstr "Ojciec wysłał mnie, abym poszukał mojego brata." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 -#, fuzzy msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" msgstr "" "W takim razie musi być bardzo złym ojcem. Powinien sam był dbać o Twojego " "brata. Powiedz mi, czy Twój brat i ojciec są tak samo nieuprzejmi?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 -#, fuzzy msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." msgstr "Dziękuję za rozmowę. Pójdę już." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 -#, fuzzy msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." msgstr "Z pewnością nie są tak niemili jak Ty. Do widzenia." @@ -24109,28 +24099,23 @@ msgstr "Cześć mały. Co mogę dla ciebie zrobić?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 -#, fuzzy msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" msgstr "Szukam brata, Andora. Wygląda podobnie jak ja. Widziałeś go?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 -#, fuzzy msgid "Can you tell me anything about the local area?" msgstr "Czy możesz mi coś powiedzieć o tym miejscu?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 -#, fuzzy msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." msgstr "Przykro mi. Nie przypominam sobie nikogo takiego." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 -#, fuzzy msgid "OK. Thanks for your time." msgstr "OK. Dzięki za poświęcony czas." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 -#, fuzzy msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." msgstr "" "Niewiele można powiedzieć. Loneford to głównie ciche miejsce, aczkolwiek " @@ -24144,86 +24129,71 @@ msgstr "" "Uważaj, gdy na nią wpadniesz!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 -#, fuzzy msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." msgstr "Doceniam ostrzeżenie, ale niestety za późno. Już ją spotkałem." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 -#, fuzzy msgid "Thanks for the warning." msgstr "Dzięki za ostrzeżenie." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 -#, fuzzy msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." msgstr "" "Racja. Powiedziałem jej, że mnie ostrzegałeś przed tym iż nie zawsze jest " "miła dla obcych, ale to ją chyba tylko rozdrażniło." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 -#, fuzzy msgid "Is there anything else I can help you with?" msgstr "Czy mogę Ci jeszcze w czymś pomóc?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 -#, fuzzy msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" msgstr "" "Już to zrobił! Dobrze, będę miał do powiedzenia jedno może dwa słowa! Czego " "chcesz?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 -#, fuzzy msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." msgstr "Przykro mi. Nic. Pójdę już." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 -#, fuzzy msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." msgstr "" "Dzięki, dzieciaku. *Wzdycha*. Spodziewam się, że później przyjdzie tutaj " "narzekać z tego powodu. Powinieneś bardziej uważać na to co mówisz." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 -#, fuzzy msgid "Sorry. You are right." msgstr "Przepraszam. Masz rację." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 -#, fuzzy msgid "Is there something I can help you with?" msgstr "Czy jest coś w czym mogę Ci pomóc?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 -#, fuzzy msgid "No. Is there anything else?" msgstr "Nie. Coś jeszcze?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 -#, fuzzy msgid "What do you do?" msgstr "Co robisz?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 -#, fuzzy msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." msgstr "Jak wielu w Loneford, jestem rolnikiem." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 -#, fuzzy msgid "OK. Thanks. I need to get going." msgstr "OK. Dzięki. Muszę iść." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 -#, fuzzy msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." msgstr "" "Jestem rolnikiem, a nie sprzedawcą. Jeśli chcesz kupić wóz to tak, ale w " "przeciwnym razie nie." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot -#, fuzzy msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" msgstr "" "[Potknąłeś się o szczątki poszukiwacza przygód, który przybył tu przed Tobą. " @@ -24233,195 +24203,159 @@ msgstr "" "ciało. W przeszłości zrobiłeś coś gorszego, ale...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 -#, fuzzy msgid "You decide to take everything." msgstr "Decydujesz, że zabierzesz wszystko." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 -#, fuzzy msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." msgstr "Decydujesz się zostawić ciało w spokoju." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 -#, fuzzy msgid "You again? What do you want this time?" msgstr "To znowu Ty? Czego chcesz tym razem?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 -#, fuzzy msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." msgstr "" "Chciałbym przeprosić. Nazywam się $playername. Przybywam z małej wioski " "gdzie ludzie zostawiają drzwi otwarte. Nie chciałem być niegrzeczny." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 -#, fuzzy msgid "Nothing. I'll leave now." msgstr "Nic. Pójdę już." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 -#, fuzzy msgid "Purr ... Purr." msgstr "Mrr ... Mrr." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 -#, fuzzy msgid "You have discovered a hidden room!" msgstr "Odkryłeś tajne pomieszczenie!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 -#, fuzzy msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." msgstr "" "Zabiję Cię, a później dołączysz do mojej armii nieumarłych sług i żołnierzy." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 -#, fuzzy msgid "I just destroyed a lot of your army." msgstr "Właśnie zniszczyłem sporą część Twojej armii." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 -#, fuzzy msgid "If you are so powerful why do you need an army?" msgstr "Skoro jesteś tak potężny dlaczego potrzebujesz armii?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 -#, fuzzy msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" msgstr "Zniszczyłem Tobie podobnych, a Ciebie też zniszczę!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 -#, fuzzy msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" msgstr "Kolejny powód, aby Cię zabić i uzupełnić to co zniszczyłeś!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 -#, fuzzy msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" msgstr "Armia bez dowódcy to żadna armia, zniszczę więc Ciebie!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 -#, fuzzy msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" msgstr "Bezczelny człowieku! Uczynię Cię moim nieumarłym sługą!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 -#, fuzzy msgid "You don't have what it takes!" msgstr "Brakuje Ci tego czego potrzeba do zwycięstwa!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 -#, fuzzy msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." msgstr "" "OK. Dzięki, za informowanie na bieżąco. Proszę wróć kiedy się dowiesz czegoś " "więcej." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 -#, fuzzy msgid "You dare approach me? You will die!" msgstr "Śmiesz zbliżać się do mnie? Zginiesz!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 -#, fuzzy msgid "I've killed worse than you!" msgstr "Zabiłem gorszych od Ciebie!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 -#, fuzzy msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." msgstr "" "Strażnik gapi się na Ciebie. Czujesz strach, ale opierasz się chęci ucieczki." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 -#, fuzzy msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." msgstr "Dzięki za pomoc, ale nie sądzę byśmy mieli jeszcze coś do powiedzenia." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." msgstr "" "Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu już od dawna. W jednym " "z nich leży stare, poszarpane ubranie." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 -#, fuzzy msgid "[Take the clothes]" msgstr "[Weź ubranie]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 -#, fuzzy msgid "[Leave the clothes]" msgstr "[Zostaw ubranie]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 -#, fuzzy msgid "The clothes smell musty and are falling apart." msgstr "Ubranie śmierdzi stęchlizną i rozpada się." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." msgstr "" "Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu od bardzo dawna. Teraz " "są puste." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." msgstr "Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu od bardzo dawna." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done -#, fuzzy msgid "The cemetery is quiet now." msgstr "Cmentarz jest teraz cichy." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 -#, fuzzy msgid "There is nothing left to take from the corpse." msgstr "Nie ma nic więcej do zabrania z tego ciała." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 -#, fuzzy msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." msgstr "Na południe od Szlaku Duleian, w pobliżu Fallhaven." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 -#, fuzzy msgid "OK. I'll go there now." msgstr "Ok, już pójdę." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c -#, fuzzy msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" msgstr "" "Hej dzieciaku! Przestań machać tym przede mną! Jeśli chcesz porozmawiać, " "najpierw to odłóż!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d -#, fuzzy msgid "So where is it?" msgstr "Więc gdzie to jest?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 -#, fuzzy msgid "I dropped it somewhere." msgstr "Gdzieś to zostawiłem." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 -#, fuzzy msgid "I sold it." msgstr "Sprzedałem." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e -#, fuzzy msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." msgstr "Niezbyt bystry jesteś, dzieciaku? Może powinieneś iść i to podnieść." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f -#, fuzzy msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." msgstr "" "Dałem Ci tekst, który był potrzebny do zdobyć tego miecza. Myślę, że należy " @@ -24429,22 +24363,18 @@ msgstr "" "Ciebie." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -#, fuzzy msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." msgstr "OK, OK. Domyślam się, że powinieneś dostać swoją część. Oto 1000 złota." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 -#, fuzzy msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" msgstr "Nie ma mowy! Walczyłem by zdobyć ten miecz, więc zysk jest mój!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g -#, fuzzy msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "Dzięki dzieciaku. Dobrze widzieć,że masz odrobinę honoru." +msgstr "Dzięki dzieciaku. Dobrze widzieć, że masz odrobinę honoru." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 -#, fuzzy msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." msgstr "" "Dzięki za złoto dzieciaku. Zdecydowałem, że mając ten pieniądze mogę na " @@ -24452,212 +24382,171 @@ msgstr "" "stąd pójdę." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i -#, fuzzy msgid "We'll see about that." msgstr "Zobaczymy." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 -#, fuzzy msgid "Yes, we will!" msgstr "Tak, zobaczymy!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack -#, fuzzy msgid "This is a haystack." msgstr "To jest stóg siana." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard -#, fuzzy msgid "The guard bars your way." msgstr "Strażnik zagradza Ci drogę." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed -#, fuzzy msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." msgstr "Nie chcę testować tych łoży tortur." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 -#, fuzzy msgid "The room is private. Please respect this." msgstr "Ten pokój jest prywatny. Uszanuj to." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook -#, fuzzy msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." msgstr "Ta wieża to nie plac zabaw. Trzymaj się od niej z dala, dzieciaku." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav -#, fuzzy msgid "Don't run away!" msgstr "Nie uciekaj!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a -#, fuzzy msgid "To the stairs!" msgstr "Na schody!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 -#, fuzzy msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "W góry! Do ściany!" +msgstr "W górę! Do ściany!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 -#, fuzzy msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" msgstr "Och, tak wysoko. Nie chciałbym stamtąd spaść!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a -#, fuzzy msgid "Now jump!" msgstr "Skacz!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 -#, fuzzy msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" msgstr "Hej! Loch to nie plac zabaw! Spadaj, dzieciaku!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 -#, fuzzy msgid "The door is locked." msgstr "Drzwi są zablokowane." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 -#, fuzzy msgid "Hey! You can't go there!" msgstr "Hej! Nie możesz tam wejść!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 -#, fuzzy msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." msgstr "Jestem na misji dla Lorda Guynmarta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 -#, fuzzy msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." msgstr "Jestem na misji dla Stewarda Unkorha." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 -#, fuzzy msgid "OK, then hurry." msgstr "Ok, pośpiesz się." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 -#, fuzzy msgid "Here lies Guynmart, the righteous." msgstr "Tutaj leży Guynmart, sprawiedliwy." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 -#, fuzzy msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." msgstr "Tutaj leży Guynmart, zdrajca." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 -#, fuzzy msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." msgstr "Nie możesz otworzyć tych drzwi, gdy ściga Cię wściekły oprawca." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 -#, fuzzy msgid "The door is wide open now." msgstr "Drzwi są otwarte na oścież." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 -#, fuzzy msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." msgstr "Czujesz, że tam na dole będziesz potrzebował fletu." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 -#, fuzzy msgid "My hellebori! Can't you be careful?" msgstr "Mój ciemiernik! Mógłbyś być ostrożniejszy?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 -#, fuzzy msgid "No! Get away from my cerastii!" msgstr "Nie! Odejdź od mojej rogownicy!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 -#, fuzzy msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" msgstr "Uważaj! Nie nadepnij na mój cenny kołotocznik!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 -#, fuzzy msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" msgstr "Mój piaskowiec! Nie depcz mojego piaskowca!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 -#, fuzzy msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" msgstr "Uważaj! Nie depcz strelicji królewskiej!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor -#, fuzzy msgid "There is no door to the gate house on this side." msgstr "Po tej stronie nie ma wejścia do strażnicy." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 -#, fuzzy msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" msgstr "Pusty głos krzyczy: Któż ośmiela się przessszkadzać mi w spoczynku?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 -#, fuzzy msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" msgstr "Buaahahahaaaa!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 -#, fuzzy msgid "Completely wrong! Are you lost?" msgstr "Mylisz się! Zgubiłeś się?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 -#, fuzzy msgid "Coocoo, here I am!" msgstr "Kuku, tutaj jestem!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 -#, fuzzy msgid "Where am I? You will never find me!" msgstr "Gdzie jestem? Nigdy mnie nie znajdziesz!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 -#, fuzzy msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." msgstr "[Szepcząc z głębi] Och, jak długo mi to zajmie..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 -#, fuzzy msgid "Sweet Hannah will be my bride..." msgstr "Droga Hanna będzie moją żoną..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 -#, fuzzy msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." msgstr "A Guynmart będzie gnił we własnym lochu..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 -#, fuzzy msgid "I should leave the gallery - quietly." msgstr "Powinienem opuścić balkon - po cichu." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 -#, fuzzy msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." msgstr "Ju-hu! To znowu Ty- dobrze! Już idę..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 -#, fuzzy msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" msgstr "Olav? O nie - tylko nie kolejne wyjście dla gości specjalnych!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest -#, fuzzy msgid "" "REST\n" "Do you want to rest here?" @@ -24666,17 +24555,14 @@ msgstr "" "Czy chcesz tutaj odpocząć?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 -#, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 -#, fuzzy msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." msgstr "" "Zamykasz oczy i prawie natychmiast widzisz głodujących ludzi, wszędzie są " @@ -24684,91 +24570,74 @@ msgstr "" "się niewolników do dużych gotujących się śmierdzących kotłów..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 -#, fuzzy msgid "We have come to get you! We are hungry!" msgstr "Przyszliśmy po Ciebie! Jesteśmy głodni!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 -#, fuzzy msgid "I have no fear of dirty sheets." msgstr "Nie boję się brudnych prześcieradeł." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 -#, fuzzy msgid "Nooo! I want to wake up!" msgstr "Nieee! Chcę się obudzić!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 -#, fuzzy msgid "You should have! We will teach you!" msgstr "Powinieneś był! Damy Ci nauczkę!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 -#, fuzzy msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." msgstr "Budzisz się spocony. Koszmar - nic dziwnego w takim miejscu." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 -#, fuzzy msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." msgstr "To wygląda na mechanizm otwierający i zamykający główną bramę." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 -#, fuzzy msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 -#, fuzzy msgid "Leave it unchanged" msgstr "Zostaw bez zmian" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 -#, fuzzy msgid "This ... is ... hard ... work..." msgstr "To ... jest ... ciężka ... praca..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 -#, fuzzy msgid "I should have asked a guard to do it." msgstr "Powinienem był zapytać strażnika." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 -#, fuzzy msgid "Done, the gate is open." msgstr "Zrobione, brama jest otwarta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 -#, fuzzy msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." msgstr "" "Zrobione, brama jest otwarta, osobista straż Guynmarta może wejść. " "Powinienem szybko się zmyć, może do chatki na polu na południe stąd." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 -#, fuzzy msgid "Closing is easier than opening." msgstr "Zamykanie jest łatwiejsze niż otwieranie." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 -#, fuzzy msgid "Done, the gate is closed again." msgstr "Zrobione, brama jest znów zamknięta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 -#, fuzzy msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." msgstr "" "Zrobione, brama jest znów zamknięta. Ale to był głupi pomysł, lepiej znów ją " "otworzę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 -#, fuzzy msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" msgstr "" "Hej, dzieciaku. Chcesz odwiedzić Zamek Guynmarta? Starożytne mury, a " @@ -24778,39 +24647,32 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 -#, fuzzy msgid "No, thank you." msgstr "Nie, dzięki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 -#, fuzzy msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." msgstr "Brzmi interesująco. Łatwy sposób na wejście do środka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 -#, fuzzy msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." msgstr "" "Świetny wybór, nie pożałujesz. Dorośli 20 sztuk złota, dzieci 12 sztuk " "złota. Dwujęzyczny przewodnik kosztuje dodatkowe 3 sztuki złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 -#, fuzzy msgid "OK, one kid, without guide, please." msgstr "OK, jeden bilet ulgowy, bez przewodnika." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 -#, fuzzy msgid "One kid and a guide, please." msgstr "Jeden bilet ulgowy z przewodnikiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 -#, fuzzy msgid "I changed my mind. Bye." msgstr "Rozmyśliłem się. Żegnaj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 -#, fuzzy msgid "" "[Gold taken]\n" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" @@ -24819,26 +24681,22 @@ msgstr "" "HAHAHA! Kolejna głupia osoba, która ma więcej pieniędzy niż mózgu. HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 -#, fuzzy msgid "Hey!" msgstr "Hej!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 -#, fuzzy msgid "No trespassing! Especially for kids!" msgstr "Nieupoważnionym wstęp wzbroniony! Zwłaszcza dzieciom!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 -#, fuzzy msgid "Here is 100 gold." msgstr "Oto 100 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 -#, fuzzy msgid "I just want to pass through." msgstr "Tylko chciałbym wejść." @@ -24846,30 +24704,25 @@ msgstr "Tylko chciałbym wejść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 -#, fuzzy msgid "May I pick a rose?" msgstr "Mogę wziąć różę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 -#, fuzzy msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." msgstr "" "Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej " "100 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 -#, fuzzy msgid "Well, I think I'll look for another entrance." msgstr "Dobrze, pomyślę o innym wejściu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 -#, fuzzy msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." msgstr "Przykro mi, nie mam tyle pieniędzy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 -#, fuzzy msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" msgstr "Zajmij się swoimi sprawami. Nienawidzę dzieci. Zmykaj stąd ale już!" @@ -24879,87 +24732,72 @@ msgid "Wait!" msgstr "Czekaj!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 -#, fuzzy msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." msgstr "Stoję tutaj czekając bez końca i odpowiadając na głupie pytania." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 -#, fuzzy msgid "I want to pass through." msgstr "Chciałbym przejść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 -#, fuzzy msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." msgstr "" "Zerwać? Różę? Ty? Nie ma mowy! Wszystkie kwiaty są osobistą własnością Lady " "Hanny." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 -#, fuzzy msgid "Who is Lady Hannah?" msgstr "Kim jest Lady Hanna?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 -#, fuzzy msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." msgstr "Przesadzasz. Mając tak dużo kwiatów, nie będzie jej brakowało jednego." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 -#, fuzzy msgid "Hannah is Guynmart's daughter." msgstr "Hanna to córka Guynmarta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 -#, fuzzy msgid "And Guynmart is...?" msgstr "A Guynmart to... ?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 -#, fuzzy msgid "Guynmart has a daughter?" msgstr "Guynmart ma córkę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 -#, fuzzy msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." msgstr "" "Hanna zna każdy kwiatek w swoim ogrodzie. Nikt poza nią i starym Nuikiem nie " "może dotykać kwiatów." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 -#, fuzzy msgid "Who is Nuik again?" msgstr "Kim jest Nuik?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 -#, fuzzy msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" msgstr "Nuik odkąd pamiętam był ogrodnikiem. A teraz zniknął!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 -#, fuzzy msgid "I have another question." msgstr "Mam następne pytanie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 -#, fuzzy msgid "OK, OK, I'll leave." msgstr "OK, OK, już idę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 -#, fuzzy msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." msgstr "" -"Czy Ty nic nie wiesz? Guynmart jest Lord Zamku Guynmart odkąd pamiętam. Jego " -"żona wcześniej zmarła podczas porodu córki." +"Czy Ty nic nie wiesz? Guynmart jest Lordem Zamku Guynmart odkąd pamiętam. " +"Jego żona wcześniej zmarła podczas porodu córki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 -#, fuzzy msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." msgstr "" "Uroda Hanny jest znana w całym kraju. Wielu młodych mężczyzn prosiło ją o " @@ -24967,132 +24805,107 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 -#, fuzzy msgid "Ah." msgstr "Ach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 -#, fuzzy msgid "And who is Lovis?" msgstr "A kim jest Lovis?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 -#, fuzzy msgid "This is getting boring." msgstr "Ta zaczyna być nudne." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 -#, fuzzy msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." msgstr "Lovis to dobry chłopak. Od dłuższego czasu go nie widziałem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 -#, fuzzy msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." msgstr "La la la .. Już Cię nie słucham..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 -#, fuzzy msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." msgstr "Ale kiedy Lovis wróci, jestem pewien, że natychmiast ożeni się z Hanną." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 -#, fuzzy msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" msgstr "To wszystko bardzo interesujące. Przepuścisz mnie teraz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 -#, fuzzy msgid "What? No, of course not!" msgstr "Co? Nie, oczywiście, że nie!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 -#, fuzzy msgid "Here are 100 gold." msgstr "Oto 100 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 -#, fuzzy msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." msgstr "Już mnie nie znasz? Przecież dałem Ci wystarczającą ilość złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 -#, fuzzy msgid "I would like to pass through again." msgstr "Chciałbym znów przejść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 -#, fuzzy msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." msgstr "Złota nigdy nie za wiele. Przejście kosztuje teraz 200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 -#, fuzzy msgid "So do you want to go through or not?" msgstr "Chcesz przejść czy nie?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 -#, fuzzy msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." msgstr "To skandal! Ale OK, oto 200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 -#, fuzzy msgid "I have to think about it." msgstr "Muszę to przemyśleć." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 -#, fuzzy msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." msgstr "Dobrze, wszystko drożeje w tych czasach. 200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 -#, fuzzy msgid "Here is 200 gold." msgstr "Oto 200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 -#, fuzzy msgid "Forget it. This is outrageous." msgstr "Zapomnij o tym. To skandal." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 -#, fuzzy msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." msgstr "" "Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej " "200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 -#, fuzzy msgid "Well, I will really look for another entrance now." msgstr "Dobrze, w takim razie poszukam innego wejścia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 -#, fuzzy msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." msgstr "200 sztuk złota? Ostatni razem było 100 sztuk." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 -#, fuzzy msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." msgstr "Ale Lady Hanna poprosiła mnie, abym jej przyniósł jedną." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 -#, fuzzy msgid "Anyone could say that. But maybe..." msgstr "Każdy tak może powiedzieć. Ale może..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 -#, fuzzy msgid "Yes?" msgstr "Tak?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 -#, fuzzy msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." msgstr "Nic. Nie masz tyle pieniędzy. Zapomnij o tym." @@ -25100,69 +24913,56 @@ msgstr "Nic. Nie masz tyle pieniędzy. Zapomnij o tym." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 -#, fuzzy msgid "Oh." msgstr "Och." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 -#, fuzzy msgid "for 100 gold..." msgstr "za 100 sztuk złota..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 -#, fuzzy msgid "I understand. Here, 100 gold." msgstr "Rozumiem. Oto 100 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 -#, fuzzy msgid "Oh you greedy, filthy, ..." msgstr "Och Ty chciwy, brudny, ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 -#, fuzzy msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." msgstr "A oto róża. Nie mów nikomu, że masz ją ode mnie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 -#, fuzzy msgid "Hmm, we will see." msgstr "Hmm, zobaczymy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 -#, fuzzy msgid "Tell me, did many people pass by today?" msgstr "Powiedz mi, ilu ludzi dzisiaj przeszło?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 -#, fuzzy msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." msgstr "Skoro już o tym wspominasz - ani jeden. Kiepski interes dzisiaj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 -#, fuzzy msgid "No wonder with the main gate open." msgstr "Nic dziwnego skoro główna brama jest otwarta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 -#, fuzzy msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." msgstr "" "Ach, to dlatego. OK. Nie wolno m nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem " "nieprzekupny poniżej 2 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 -#, fuzzy msgid "Here is 2 gold." msgstr "Oto 2 sztuki złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 -#, fuzzy msgid "You never give up, do you?" msgstr "Nigdy nie dajesz za wygraną, prawda?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 -#, fuzzy msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" @@ -25173,18 +24973,15 @@ msgstr "" "Rob. Rozumiesz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 -#, fuzzy msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" msgstr "Rob zawsze gra w głupią grę, a Hanna ma problemy. Kapujesz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 -#, fuzzy msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." msgstr "" "Dość gadania. Nieupoważnionym wstęp wzbroniony! Zamknę oczy i policzę do 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 -#, fuzzy msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. I will close my eyes now and count to 10." @@ -25193,172 +24990,139 @@ msgstr "" "Bardzo dobrze. Zamknę oczy i policzę do 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 -#, fuzzy msgid "...one..." msgstr "...jeden..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 -#, fuzzy msgid "...two..." msgstr "...dwa..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 -#, fuzzy msgid "...three..." msgstr "...trzy..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 -#, fuzzy msgid "...four..." msgstr "...cztery..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 -#, fuzzy msgid "...five..." msgstr "...pięć..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 -#, fuzzy msgid "...six..." msgstr "...sześć..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 -#, fuzzy msgid "...eh, now seven, I think..." msgstr "...ech, teraz siedem, wydaje mi się..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 -#, fuzzy msgid "...eight..." msgstr "...osiem..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 -#, fuzzy msgid "...nine..." msgstr "...dziewięć..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 -#, fuzzy msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." msgstr "" "Hmm, może i nie masz pieniędzy, ale pewnie masz fajne rzeczy. Dam Ci za nie " "dobrą cenę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 -#, fuzzy msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." msgstr "Zobaczymy. Zerknijmy na moje rzeczy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 -#, fuzzy msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." msgstr "Prędzej zginę tutaj z głodu niż coś Ci sprzedam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 -#, fuzzy msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Hej dzieciaku! Chciałbyś zagrać w karty?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 -#, fuzzy msgid "Sure!" msgstr "Pewnie!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 -#, fuzzy msgid "No, not today!" msgstr "Nie, nie dziś!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 -#, fuzzy msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." msgstr "" "Nie dzięki. Mój ojciec ostrzegał mnie, że niektóre gry karciane mogą stać " "się paskudnym nałogiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 -#, fuzzy msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" msgstr "Zawsze gramy w zgadywanie kolorów. Masz jakieś pieniądze?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 -#, fuzzy msgid "Of course I have." msgstr "Owszem, mam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 -#, fuzzy msgid "I would never play for money." msgstr "Nigdy nie zagram za pieniądze." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 -#, fuzzy msgid "Please explain the rules to me." msgstr "Wytłumacz mi zasady." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 -#, fuzzy msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." msgstr "Wyciągnę kartę, a Ty musisz zgadnąć czy jest czerwona czy czarna." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 -#, fuzzy msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." msgstr "Jeśli zgadniesz dam Ci 100 sztuk złota. Jeśli nie, wisisz mi 100 sztuk." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 -#, fuzzy msgid "OK, got it." msgstr "OK, kumam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 -#, fuzzy msgid "Eh, could you explain once more?" msgstr "Ech, mógłbyś jeszcze raz wytłumaczyć?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 -#, fuzzy msgid "Hey, you look like you have no money left." msgstr "Hej, wygląda na to, że nie masz pieniędzy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 -#, fuzzy msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." msgstr "Tak, oczywiście, jestem spłukany. Przykro mi, w takim razie muszę iść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 -#, fuzzy msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" msgstr "OK. Wyciągnąłem kartę. Jaki ma kolor?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 -#, fuzzy msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 -#, fuzzy msgid "Black" msgstr "Czarny" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 -#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 -#, fuzzy msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" msgstr "Och mój. Tylko czerwone lub czarne. Spróbuj zapamiętać. *Wzdycha*" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 -#, fuzzy msgid "Yes. Sorry." msgstr "Tak. Przykro mi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 -#, fuzzy msgid "" "I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" "[Gold taken]\n" @@ -25369,7 +25133,6 @@ msgstr "" "Spróbujmy inną kartę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 -#, fuzzy msgid "" "I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" "[Gold taken]\n" @@ -25380,7 +25143,6 @@ msgstr "" "Spróbujmy inną kartę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 -#, fuzzy msgid "" "Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" "[Gold received]\n" @@ -25391,7 +25153,6 @@ msgstr "" "Zagrasz jeszcze raz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 -#, fuzzy msgid "" "Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" "[Gold received]\n" @@ -25402,12 +25163,10 @@ msgstr "" "Spróbujmy innej karty." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 -#, fuzzy msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." msgstr "Jesteś zbyt młody, aby tu przebywać. Tutaj przechowywane są miecze." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 -#, fuzzy msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." msgstr "" "Idź stąd, dzieciaku. Chcę być sama. Nie mogę jasno myśleć bez zapachu " @@ -25415,34 +25174,28 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 -#, fuzzy msgid "I will bring your rose now." msgstr "Przyniosę Ci różę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 -#, fuzzy msgid "You and your stupid rose." msgstr "Ty i Twoja głupia róża." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 -#, fuzzy msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." msgstr "" "Nie mogę jasno myśleć ... Potrzebuję róży! Świeżej, wonnej róży! Proszę " "przynieś mi różę z ogrodu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 -#, fuzzy msgid "I have some delicious lunch for you." msgstr "Mam pyszny lunch dla Ciebie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 -#, fuzzy msgid "I will go and ask Nuik." msgstr "Pójdę i spytam Nuika." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 -#, fuzzy msgid "" "How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" "And leave me alone now.\n" @@ -25454,17 +25207,14 @@ msgstr "" "Róża ... potrzebuję mojej róży..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 -#, fuzzy msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" msgstr "Och, jaką piękną różę dla mnie znalazłeś!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 -#, fuzzy msgid "Ah - beautiful. Just look!" msgstr "Ach - piękna. Popatrz!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 -#, fuzzy msgid "" "[Hannah takes the rose]\n" "Now. I feel better again. Thank you." @@ -25473,186 +25223,153 @@ msgstr "" "Teraz. Lepiej się czuję. Dziękuję." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 -#, fuzzy msgid "Have you found Lovis yet?" msgstr "Znalazłeś już Lovisa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 -#, fuzzy msgid "No, sorry. Not yet." msgstr "Nie, przykro mi. Jeszcze nie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 -#, fuzzy msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." msgstr "" "Chciałabym Ci dać flet Lovisa. Zwykle grał na nim dla mnie każdego dnia. " "Kiedy znajdziesz Lovisa, pokaż mu ten flet jako dowód, że Cię przysłałam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 -#, fuzzy msgid "I will not disappoint you." msgstr "Nie zawiodę Cię." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 -#, fuzzy msgid "No, I do not feel like running back and forth." msgstr "Nie, nie będę latał tam i z powrotem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 -#, fuzzy msgid "So take this flute and take good care of it." msgstr "Więc weź ten flet i dobrze się nim zaopiekuj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 -#, fuzzy msgid "I will." msgstr "Wezmę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 -#, fuzzy msgid "Hello $playername." msgstr "Witaj $playername." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 -#, fuzzy msgid "$playername - what a joy to see you again." msgstr "$playername - co za radość znów Cię widzieć." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 -#, fuzzy msgid "Now let us hear Lovis." msgstr "Teraz posłuchajmy Lovisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 -#, fuzzy msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." msgstr "" "Wiele się działo. Norgothla wrócił, a Unkorh uciekł, jego ludzie zginęli " "albo się rozproszyli." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 -#, fuzzy msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." msgstr "" "Znaleźliśmy Guynmarta w celi, ale było za późno - mój ukochany ojciec zmarł " "w moich ramionach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 -#, fuzzy msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." msgstr "" "A Lovis i ja w końcu się pobraliśmy. Mimo tych okrutnych zdarzeń, albo by " "trochę je zapomnieć, wydaliśmy radosną ucztę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 -#, fuzzy msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." msgstr "" "Gdyby nie Ty, zamek Guynmart wyglądałby inaczej: ciemny i mroczny, miejsce w " "którym nie chciałbyś mieszkać." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 -#, fuzzy msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." msgstr "" "Weź tę różę jako dowód mojej największej wdzięczności. Niech jej miła woń " "zostanie na zawsze." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 -#, fuzzy msgid "Thank you, Lady." msgstr "Dziękuję, Lady." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 -#, fuzzy msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" msgstr "NIE ZBLIŻAJ SIĘ!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 -#, fuzzy msgid "Oops." msgstr "Ups." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 -#, fuzzy msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" msgstr "Obiecałeś, że wrócisz z Lovisem. Gdzie on jest? Gdzie?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 -#, fuzzy msgid "I should never have trusted you. Go away!" msgstr "Nie powinnam była Ci zaufać, Idź stąd!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 -#, fuzzy msgid "You dare to come here again! I hate you!" msgstr "Śmiesz znów tu przychodzić! Nienawidzę Cię!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 -#, fuzzy msgid "My father is dead! Lovis is gone!" msgstr "Mój ojciec nie żyje! Lovis zniknął!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 -#, fuzzy msgid "No, he is..." msgstr "Nie, on jest..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 -#, fuzzy msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" msgstr "Ani słowa więcej! Nie chcę tego słuchać!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 -#, fuzzy msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." msgstr "Wszystko zepsułeś! A teraz pozwoliłeś Unkorhowi uznać Cię za bohatera." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 -#, fuzzy msgid "Leave now, or I will call the guards!" msgstr "Odejdź albo wezwę straże!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 -#, fuzzy msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" msgstr "" "Cieszysz się moim nieszczęściem, prawda? Czy uważasz, że jestem szalona?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 -#, fuzzy msgid "Of course not. But..." msgstr "Oczywiście, że nie. Ale..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 -#, fuzzy msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." msgstr "" "Unkorh zmusił mnie do małżeństwa, a teraz siedzę tutaj cały dzień w tej " "złotej klatce." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 -#, fuzzy msgid "How I hate this room!" msgstr "Jak ja nienawidzę tego pokoju!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 -#, fuzzy msgid "How can I help you?" msgstr "W czym mogę Ci pomóc?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 -#, fuzzy msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." msgstr "Pomóc? Ty? Już pokazałeś ile warta jest Twoja pomoc." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 -#, fuzzy msgid "" "Hey - you found me at last! That was fun!\n" "I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" @@ -25663,70 +25380,58 @@ msgstr "" "Czekaj, otworzę zasłony, więc będziemy mogli się zobaczyć." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 -#, fuzzy msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." msgstr "Hej, jestem $playername. Cieszę się, że nie jesteś duchem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 -#, fuzzy msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." msgstr "" "Hej $playername! Moglibyśmy się razem pobawić we wieży. Nudno tu, bo jestem " "jedynym dzieciakiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 -#, fuzzy msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." msgstr "Hmm. Może później. Muszę iść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 -#, fuzzy msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." msgstr "" "Przykro mi. Za stary jestem na dziecięce gierki. Proszę zostaw mnie w " "spokoju." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 -#, fuzzy msgid "Where is your father?" msgstr "Gdzie Twój ojciec?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 -#, fuzzy msgid "Where is Hannah?" msgstr "Gdzie Hanna?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 -#, fuzzy msgid "No problem, see you later." msgstr "Nie ma problemu, do zobaczenia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 -#, fuzzy msgid "I hope not." msgstr "Mam nadzieję, że nie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 -#, fuzzy msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." msgstr "" "Osobiście, nie wiem. Przez tydzień był zagranicą. Ale często jest, więc nic " "dziwnego. Mam nadzieję, że weźmie mnie ze sobą na swoje misje." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 -#, fuzzy msgid "And where is Hannah?" msgstr "A gdzie Hanna?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 -#, fuzzy msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." msgstr "" "Siostry nie ma w pokoju. Prawdopodobnie znowu poszła do wieży wypatrywać " "Lovisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 -#, fuzzy msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." msgstr "" "Chcą się pobrać, ale kilka dni temu zniknął i nie wrócił. Hanna ciągle " @@ -25734,27 +25439,22 @@ msgstr "" "siostrę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 -#, fuzzy msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." msgstr "Może powinieneś porozmawiać ze służącą Hanny? Jest w pokoju obok." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 -#, fuzzy msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" msgstr "Rzucam kamyczkami w strażnika na dole. Chcesz spróbować?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 -#, fuzzy msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." msgstr "Nie powinieneś tego robić, niegrzeczny dzieciaku." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 -#, fuzzy msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." msgstr "Proszę, weź kilka większych kamieni. Strażnik sobie na to zasłużył." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 -#, fuzzy msgid "" "[6 rocks taken]\n" "Great! Let's see if I can knock his helmet off..."