From ef4f05f119a5183b21f370a44834629ca0d9da2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sat, 25 Jan 2020 07:53:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.4% (9471 of 10036 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 128 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 90 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 83e3c9ace..f8ca8b9c3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -31736,184 +31736,216 @@ msgstr "Er wird früher oder später auftauchen ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." msgstr "" +"Wahrscheinlich wissen die Leute in der Nähe des Duleian Road Wachturms mehr. " +"Frage sie nach Hinweisen." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 msgid "Whatever. I'll find him." -msgstr "" +msgstr "Egal. Ich werde ihn finden." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." msgstr "" +"Vielleicht, aber es wird schneller gehen, wenn du die Leute in der Nähe des " +"des Wachturms an der Duleian Road befragst. Wir wissen, dass er an der " +"Duleian Road zuletzt gesehen wurde." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 msgid "OK, I will ask there." -msgstr "" +msgstr "OK, ich werde dort fragen." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 msgid "Argh, the Duleian road is big! " -msgstr "" +msgstr "Argh, die Duleian Road ist lang!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." msgstr "" +"Tut mir leid, ich habe nicht mehr Informationen. Wenn du noch etwas " +"brauchst, komm zurück. Viel Glück." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 msgid "This will be interesting. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Das wird interessant werden. Tschüß!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 msgid "Thank you. See you again." -msgstr "" +msgstr "Danke. Bis dann." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b msgid "That's why you have to ask." -msgstr "" +msgstr "Deshalb sollst du fragen." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." msgstr "" +"Pass auf, dass du nichts über die Gilde und seine Verbindung zu uns " +"erzählst. Vertraue niemandem." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 msgid "Understood!" -msgstr "" +msgstr "Verstanden!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 msgid "I won't even trust my shadow." -msgstr "" +msgstr "Ich werde noch nicht mal meinem Schatten trauen." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" -msgstr "" +msgstr "Denk dran, dies ist eine wichtige Mission! Vergiss das nicht wieder!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 msgid "First, you must find Crackshot's hideout." -msgstr "" +msgstr "Als erstes musst du Crackshots Versteck finden." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." msgstr "" +"Dann wirst du dich um ihn und seine Schergen kümmern. Anschließend bringst " +"du uns den Schlüssel von Luthor zurück." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 msgid "Understood?" -msgstr "" +msgstr "Verstanden?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 msgid "Yes!" -msgstr "" +msgstr "Ja!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 msgid "Understood ..." -msgstr "" +msgstr "Alles klar ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 msgid "Can you explain it to me again?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du es mir nochmal erklären?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a msgid "Excellent. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Ausgezeichnet. Viel Glück." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b msgid "" "Are you serious?\n" "Bah, I'll repeat it for you ..." msgstr "" +"Ernsthaft?\n" +"Pah, ich werde es für dich nochmal wiederholen ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" msgstr "" +"Bist du nicht ein bisschen jung dafür, um hier so ganz alleine herum zu " +"reisen?" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung, weisst du etwas über einen Mord?" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" msgstr "" +"Yeah, Feygards Verwaltung hat weitere Patrouillen nach Süden gesandt. " +"Anscheinend versteckt sich eine Gruppe von Kriminellen im Wald." #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 msgid "Now go away kid, I'm working!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt geh, Kind, ich habe zu tun!" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" -msgstr "" +msgstr "(Der Mann scheint in seinen Gedanken versunken zu sein)" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" msgstr "" +"Hi. Hast du etwas über den Mord gehört, der sich nicht weit weg von hier " +"ereignete?" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 msgid "" "What? A murder?\n" "I don't know what you're talking about, sorry." msgstr "" +"Was? Ein Mord?\n" +"Ich weiss nicht, wovon du sprichst, tut mir leid." #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 msgid "Civilians! You never see anything. Bye." -msgstr "" +msgstr "Zivilisten! Nie sehr ihr was. Tschüß." #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 msgid "OK, thank you anyway!" -msgstr "" +msgstr "OK, trotzdem danke!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid, Kind! Ich kann dich nicht durchlassen. Befehl von oben!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 msgid "Tsch, Bye!" -msgstr "" +msgstr "Tsch, tschüß!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 msgid "Yes. He's not alone!" -msgstr "" +msgstr "Ja. Er ist nicht allein!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." msgstr "" +"Ja! Wir haben Patrouillen nach Norden gesandt. Es gibt dort einen Platz, der " +"von Raupengräbern befallen ist." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" -msgstr "" +msgstr "Er und die anderen Kriminellen verstecken sich wahrscheinlich hier!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 msgid "" "Yes! Those crimin ...\n" "Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" msgstr "" +"Ja! Diese Kriminel... .\n" +"Warte, das darfst du nicht wissen! Vergiss alles, was ich eben gesagt habe!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 msgid "I will, bye!" -msgstr "" +msgstr "Das werde ich, tschüß!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 msgid "[Lie]I will!" -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Werde ich!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." msgstr "" +"Halt! Die Straße nach Fallhaven ist gesperrt aufgrund eines Mordes, der vor " +"drei Tagen begangen wurde." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" -msgstr "" +msgstr "Hey! Ich wohne in Crossglen. Wie soll ich denn jetzt da hinkommen?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" msgstr "" +"(Du blickst auf den Boden. Das Blut ist noch nicht geronnen. Es scheint, " +"dass es vor kurzem einen Kampf zwischen zwei oder mehr Leuten gegeben hat.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" msgstr "" +"(Die gleichen Blutspuren. Sie gerinnen mehr und mehr. Bald werden sie nur " +"ein weiterer Fleck auf dem Boden sein.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" -msgstr "" +msgstr "(Mehr Blut. Es gibt keinen Zweifel, dass hier ein Kampf stattfand.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" msgstr "" +"(Ein weiterer Blick auf die Blutspuren wäre nichts als Zeitverschwendung)." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing msgid "" @@ -31922,73 +31954,93 @@ msgid "" "Sergeant! Sergeant!\n" "... *laughter*" msgstr "" +"ARGH!! *klirren von Schwertern*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *Gelächter*" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." -msgstr "" +msgstr "Das klingt wie ein Kampf, ganz nah. Ich sollte nachschauen." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" msgstr "" +"(Mit Entsetzen siehst du, wie ein Mann immer schneller ausblutet. Er hat " +"unzählige Schnitte und sein Gesicht ist verstümmelt. Du kannst sein Keuchen " +"fast hören.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 msgid "Shadow, embrace him." -msgstr "" +msgstr "Schatten, sei mit ihm." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" -msgstr "" +msgstr "Für die Ehre von Feygard, du wirst gerächt werden!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 msgid "Sar...gent. *gasps*." -msgstr "" +msgstr "Sar...gent. *keuch*." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 msgid "" "Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" "That guy is not ... Argh." msgstr "" +"D...Du Kind ... argh! *spuckt Blut* ...\n" +"Dieser Kerl ist nicht ... Argh." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 msgid "What guy?" -msgstr "" +msgstr "Welcher Kerl?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 msgid "" "No ... he's not .... Agggh!\n" "[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" msgstr "" +"Nein ... er ist nicht ... Agggh!\n" +"[Er hat aufgehört zu atmen. Ich kann nichts mehr für ihn tun. Es ist besser, " +"weiterzugehen.]" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 msgid "Shadow, embrace him ...." -msgstr "" +msgstr "Schatten, sei mit ihm..." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 msgid "I'll save your sergeant!" -msgstr "" +msgstr "Ich werde deinen Sergeant retten!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" msgstr "" +"(Der schreckliche Geruch von Blut hier ist kaum zu ertragen. Dennoch, ich " +"sollte nachschauen, ob diese Männer noch am Leben sind.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." msgstr "" +"Auf keinen Fall. Da sind mengenweise Spinnweben. Ich sollte durch die Tür " +"gehen." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." msgstr "" +"Ich denke, ich sollte besser diese seltsamen Blutspuren überprüfen, bevor " +"ich weitergehe..." #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 msgid "" "Another idiot trying to pass through here, eh?\n" "Your life ends here!" msgstr "" +"Noch so ein Dummkopf, der versucht hier durchzukommen, eh?\n" +"Dein Leben endet hier!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 msgid "The people you've killed will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Die Menschen, die du getötet hast, werden gerächt werden." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 msgid ""