diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 498295604..272733b5d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-07 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:10+0000\n" "Last-Translator: roberto \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -36533,297 +36533,344 @@ msgstr "Parliamo d'altro." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1 msgid "I recognize this. It was used in something I made, many years ago. It was set into the pommel of a dagger. It gave the dagger some special properties. If you can find the dagger, I can repair it for you." msgstr "" +"La riconosco. L'ho usata in qualcosa che ho fatto io, molti anni fa. E' " +"stata incastonata nel pomolo di un pugnale. Ha dato al pugnale alcune " +"proprietà speciali. Se riusci a trovare il pugnale, posso ripararlo per te." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:0 msgid "I think I know where to find that. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Credo di sapere dove trovarlo. Torno subito." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:1 msgid "Maybe if I find the time I'll look for it. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Forse, se trovo il tempo, lo cercherò. Parliamo di qualcos'altro." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:2 msgid "OK. Thanks for the information." -msgstr "" +msgstr "Grazie per l'informazione." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1 msgid "I recognize these. I made the dagger, many years ago. See this recess in the pommel? The gem you have fits in that. It gave the dagger some special properties. If you wish, I can repair it for you." msgstr "" +"Li riconosco. l'ho fatto io il pugnale, molti anni fa. Vedi questa " +"rientranza nel pomolo? C'era una strana gemma che dava al pugnale alcune " +"proprietà speciali. Se lo desideri, posso ripararli per te." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:0 msgid "How much will that cost?" -msgstr "" +msgstr "Quanto costerà?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:1 msgid "I'll think about it." -msgstr "" +msgstr "Ci penserò su." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:0 msgid "Have you repaired the dagger? " -msgstr "" +msgstr "Hai riparato il pugnale? " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:1 msgid "I have a gem. I think it's the right one for the dagger we discussed." msgstr "" +"Ho una gemma. Penso che sia quella giusta per il pugnale di cui abbiamo " +"parlato." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:2 msgid "I have a dagger. I think it's the one that matches the gem we discussed. " msgstr "" +"Ho un pugnale. Penso che sia quello che corrisponde alla gemma di cui " +"abbiamo parlato. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:4 msgid "I'm looking for my brother, Andor. Have you seen anyone around town that looks a bit like me?" msgstr "" +"Sto cercando mio fratello, Andor. Hai visto qualcuno in giro per la città " +"che mi assomiglia un po'?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0 msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." msgstr "" +"Sì, è quella che corrisponde al pugnale! Ora che ho entrambe le parti, sono " +"in grado di riparare il pugnale, se vorrai." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0 msgid "Yes, that's the one that matches the gem! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." msgstr "" +"Sì, è quello che corrisponde al gioiello! Ora che ho entrambe le parti, sono " +"in grado di riparare il pugnale, se vuoi." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:1 +#, fuzzy msgid "I'll think about it" -msgstr "" +msgstr "Ci penserò su." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1 msgid "The best I can offer is 800gp. The repair is quite delicate, and if done incorrectly it will just be a dagger with a gem in the pommel, and no more." msgstr "" +"Il meglio che posso offrire è 800 pezzi d'oro. La riparazione è abbastanza " +"delicata e se eseguita in modo errato sarà solo un pugnale con una gemma nel " +"pomo: niente di più." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:0 msgid "That's expensive. I'll think about it." -msgstr "" +msgstr "È caro. Ci penserò." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:1 msgid "That's too expensive. I'll keep the dagger and the gem I have." -msgstr "" +msgstr "È troppo costoso. Terrò il pugnale e la gemma così come sono." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:2 msgid "OK. I agree. Here are the dagger and the gem." -msgstr "" +msgstr "Eccetto. Ecco il pugnale e la gemma." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2a msgid "That is up to you, although I think you have made a mistake." -msgstr "" +msgstr "Dipende da te, anche se penso che tu abbia commesso un errore." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3b #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger. " msgstr "" +"Mi ci vorrà del tempo. Torna più tardi per ritirare il pugnale riparato. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1b msgid "Yes, it is done. Here is the repaired dagger." -msgstr "" +msgstr "Sì, è fatto. Ecco il pugnale riparato." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1c msgid "No, not yet. You must have patience. I told you this is a difficult repair." msgstr "" +"No, non ancora. Devi avere pazienza. Ti ho detto che questa è una " +"riparazione difficile." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3c #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2c #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2c msgid "Feel free to come back when you decide." -msgstr "" +msgstr "Sentiti libero di tornare quando vuoi." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger." msgstr "" +"Mi ci vorrà del tempo. Torna più tardi per ritirare il pugnale riparato." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1 msgid "May I help you? [He looks down on you.]" -msgstr "" +msgstr "Posso aiutarti? [Ti guarda dall'alto in basso.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1:0 msgid "I am just checking things out." -msgstr "" +msgstr "Sto solo controllando le cose." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2 msgid "Are you lookng for something in particular?" -msgstr "" +msgstr "Stai cercando qualcosa in particolare?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2:0 msgid "[You point to a very expensive looking necklace] How much is this?" -msgstr "" +msgstr "[Indichi una collana dall'aspetto molto costoso] Quanto costa?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3 msgid "I don't think this would fit you." -msgstr "" +msgstr "Non penso che ti starebbe bene." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3:0 msgid "Well, I didn't ask if it would fit. I asked how much it was." -msgstr "" +msgstr "Beh, non ho chiesto se mi starebbe bene. Ho chiesto quanto costava." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4 msgid "It is very expensive. I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave." msgstr "" +"È molto costosa. Non credo che abbiamo niente per te. È ovvio che sei nel " +"posto sbagliato. Per favore, vattene." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4:0 msgid "[You slowly pull out your coin bag and show him your gold.]" -msgstr "" +msgstr "[Lentamente tiri fuori la borsa delle monete e gli mostri il tuo oro.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_20 msgid "Hello again, Sir." -msgstr "" +msgstr "Salve di nuovo, signore." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_10 msgid "I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Ti terrò d'occhio." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20 msgid "How can I serve you, Sir?" -msgstr "" +msgstr "Come posso servirla, signore?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:0 msgid "Show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Mostrami la tua merce." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:1 msgid "I am looking for a necklace in our family colors of red, green and white, that I would like to give as a present to my father." msgstr "" +"Sto cercando una collana nei nostri colori di famiglia: rosso, verde e " +"bianco. Vorrei fare un regalo a mio padre." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10 msgid "" "[His eyes widen.] Oh\n" "I was just kidding, child... I mean... Sir!" msgstr "" +"[I suoi occhi si allargano.] Oh,\n" +"Stavo scherzando, bamb... Voglio dire... Signore!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10:0 msgid "Show me your wares, you worm." -msgstr "" +msgstr "Mostrami la tua merce, verme." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30 msgid "No problem, Sir. I can arrange one for you. Just tell me how much you want to spend." msgstr "" +"Non c'è problema, signore, sono a sua disposizione. Mi dica solo la cifra " +"che intende spendere." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:1 msgid "Give me a necklace for 5 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Dammi una collana da 5 monete d'oro." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:2 msgid "Give me a necklace for 500 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Dammi una collana da 500 monete d'oro." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:3 msgid "Give me a necklace for 50,000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Dammi una collana da 50000 monete d'oro." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_3 msgid "Take this wonderful necklace. Your father will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Prendete questa splendida collana. Vostro padre sarà molto felice." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_2 msgid "Here is the necklace." -msgstr "" +msgstr "Ecco la collana." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_1 msgid "Take this... valuable necklace. Your father will be proud to wear it." msgstr "" +"Prendi questa... collana preziosa. Tuo padre sarà orgoglioso di indossarlo." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10 msgid "I asked you to search for your brother Andor and you did not find out anything and instead you are bringing me a necklace? Go and search for your brother!" msgstr "" +"Ti ho chiesto di cercare tuo fratello Andor, non hai scoperto niente e " +"invece mi porti una collana? Vai a cercare tuo fratello!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10:0 msgid "Sorry father. I will go and search for Andor." -msgstr "" +msgstr "Scusa papà. Andrò a cercare Andor." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20 msgid "Oh, you are such a good son." -msgstr "" +msgstr "Oh, sei un così bravo figlio." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:0 msgid "[Give him the cheap necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Dagli la collana economica]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:1 msgid "[Give him the necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Dagli la collana]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:2 msgid "[Give him the expensive necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Dargli la collana costosa]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:3 msgid "Maybe I promised too much." -msgstr "" +msgstr "Forse ho promesso troppo." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_3 msgid "Oh, where did you get the money to buy this? Maybe I don't want to know..." -msgstr "" +msgstr "Oh, dove hai preso i soldi per comprarla? Forse non voglio saperlo..." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2 msgid "Thank you my son for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!" msgstr "" +"Grazie figlio mio per questa meravigliosa collana. Oh, ed è nei colori della " +"nostra famiglia!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_1 msgid "Hm, thank you. Looks like you spent all your pocket money for this." -msgstr "" +msgstr "Hm, grazie. Sembra che tu abbia speso tutta la tua paghetta per questo." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10 msgid "Did you find out something?" -msgstr "" +msgstr "Hai scoperto qualcosa?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:0 msgid "I asked around in Crossglen and they sent me to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Ho chiesto in giro a Crossglen e mi hanno mandato a Fallhaven." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:1 msgid "Someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." msgstr "" +"Qualcuno a Fallhaven mi ha detto di aver incontrato Andor e che stava " +"cercando un uomo di nome Lodar." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:2 msgid "I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." msgstr "" +"Ho incontrato un uomo di nome Lodar e mi ha detto che Andor probabilmente è " +"andato a Nor City." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:3 msgid "No I did not find out anything yet." -msgstr "" +msgstr "No, non ho ancora scoperto nulla." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_40 msgid "Did you go to Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Sei andato a Nor City?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30 msgid "Did you find this Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Hai trovato questo Lodar?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:0 msgid "Yes, and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Sì, e mi ha detto che Andor probabilmente è andato a Nor City." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_50 msgid "Thank you my son. Keep on searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "Grazie figlio mio. Continua a cercare Andor." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20 msgid "Did you go the dangerous way to Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Per Fallhaven, hai preso la strada pericolosa?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:0 msgid "Yes and someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." msgstr "" +"Sì, e qualcuno a Fallhaven mi ha detto che ha incontrato Andor e che stava " +"cercando un uomo di nome Lodar." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:1 msgid "Then I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." msgstr "" +"Poi ho incontrato un uomo di nome Lodar e mi ha detto che probabilmente " +"Andor è andato a Nor City." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]" msgstr "" +"[È meglio che aspetti e parli con i soldati di quello che hanno fatto con le " +"mie cose]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero msgid ""