From f2456946beaf1df4982498faf1160a125cfbcec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evaristo Sintetas Date: Mon, 13 May 2019 17:01:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/es.po | 83 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 53 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index ecc4af4cc..5d07cfc13 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-11 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-14 14:21+0000\n" "Last-Translator: Evaristo Sintetas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -6872,7 +6872,9 @@ msgstr "Muy divertido. Fui enviado por mi asentamiento para obtener ayuda desde #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "La gente de mi pueblo, la montaña Blackwater, esta desapareciendo poco a poco por los monstruos y los bandidos salvajes." +msgstr "" +"La gente de mi asentamiento, en la montaña Blackwater, esta desapareciendo " +"poco a poco por los monstruos y los bandidos salvajes." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." @@ -6909,7 +6911,7 @@ msgstr "De acuerdo, lo haré." msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." msgstr "" "Excelente. El asentamiento de la montaña de Blackwater está a cierta " -"distancia. Francamente, me sorprende que llegase tan lejos con vida." +"distancia. Francamente, me sorprende que llegases tan lejos con vida." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." @@ -7268,8 +7270,8 @@ msgstr "Conocí algunos atajos en la montaña hace un tiempo. Eso no es raro, ¿ #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." msgstr "" -"De todas formas, ahora estamos en el asentamiento. De hecho, nuestro " -"asentamiento de la montaña de Blackwater está justo bajando estas escaleras." +"De todas formas, ahora estamos en el asentamiento. De hecho, está justo " +"bajando estas escaleras." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" @@ -8487,7 +8489,7 @@ msgstr "Lo eliminaré, pero trataré de conseguir una solución pacífica a todo #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "Muy bien. El es tan bueno como la muerte." +msgstr "Muy bien. Es como si estuviera muerto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." @@ -8855,11 +8857,11 @@ msgstr "Necesitamos tu ayuda para lidiar con ciertos.. problemas." msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." msgstr "" "Oh lo siento, no me presenté correctamente. Soy Harlenn, señor de las " -"batallas de la gente que vive en este establecimiento en la montaña." +"batallas de la gente que vive en este asentamiento en la montaña." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "Me dijeron que te viera por el guía que me llevó a la montaña." +msgstr "El guía de la montaña me dijo que viniera a verte." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." @@ -8867,12 +8869,13 @@ msgstr "Oh si, tuvimos suerte de encontrarte. Verás, rara vez viajamos tan lejo #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" -"Pasamos la mayor parte del tiempo en el asentamiento aquí en la montaña." +msgstr "Pasamos la mayor parte del tiempo en el asentamiento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "Sin embargo, eventos recientes nos han forzado a enviar ayuda. Tenemos suerte que nos encontraste." +msgstr "" +"Sin embargo, los recientes acontecimientos nos han obligado a pedir ayuda. " +"Tenemos suerte de que nos hayas encontrado." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" @@ -8910,7 +8913,7 @@ msgstr "Bueno sí. Pero sólo asesinándolos no tendrá ningún efecto. Ya hemos #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "¡Suenas como los de mi tipo!" +msgstr "¡Me caes bien!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." @@ -8922,7 +8925,9 @@ msgstr "De todas maneras, las bestias están comenzando a reducir nuestros núme #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "Además de eso, estamos siendo atacados por redadas de esos bastardos en la ciudad de los bajos fondos de Prim en la base de la montaña." +msgstr "" +"Además de eso, estamos siendo atacados por las incursiones de esos bastardos " +"en ese pueblo de mala muerte de Prim, en la base de la montaña." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." @@ -8956,7 +8961,7 @@ msgstr "¿Nosotros? ¡Hah! Me imagine que diría eso. Siempre están mintiendo y #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "Lo es, por supuesto, \"ellos\" son los que están causando todo el problema." +msgstr "Son, por supuesto, *ellos* los que causan todos los problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." @@ -9012,7 +9017,7 @@ msgstr "Seguro. Les daré tu ultimátum." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "No. De hecho, creo que deberíamos ayudar a la gente de Prim en vez." +msgstr "No. De hecho, creo que debería ayudar a la gente de Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." @@ -9040,7 +9045,9 @@ msgstr "¿Qué fue lo que dijiste antes acerca de que los monstruos que están a #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "Bienvenido de vuelta, viajero. ¿Hablaste con engañador Guthbered en Prim?" +msgstr "" +"Bienvenido de vuelta, viajero. ¿Hablaste con el embustero de Guthbered en " +"Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." @@ -9052,7 +9059,9 @@ msgstr "Mis exploradores me han dado el reporte más interesante. Dicen que est #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "Por supuesto que no podemos tener eso aquí. No podemos tener un espía en nuestro medio. Deberías dejar nuestro asentamiento mientras puedas, traidor." +msgstr "" +"Por supuesto que no podemos tener eso aquí. No podemos tener un espía entre " +"nosotros. Deberías dejar nuestro asentamiento mientras puedas, traidor." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." @@ -9066,15 +9075,22 @@ msgstr "Estoy seguro que los ataque de monstruos pararán ahora cuando asesinemo #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "¡¿Se niega?! Bah, ese traicionero mentiroso. Debí haber sabido que no se atreverían a decirle la verdad." +msgstr "" +"¡¿Lo niega?! Bah, ese tonto traidor. Debería haber sabido que no se " +"atrevería a decir la verdad." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "Todavía estoy seguro que de alguna manera están detrás de esos ataques en nuestra contra. ¿Quién más podría ser? No hay otros establecimientos por aquí para una caminata." +msgstr "" +"Todavía estoy seguro que de alguna manera están detrás de esos ataques " +"contra nosotros. ¿Quién más podría ser? No hay otros asentamientos por aquí " +"cerca." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "Además, ellos siempre han sido traicioneros. No, por supuesta que están detrás de los ataques." +msgstr "" +"Además, siempre han sido traicioneros. No, por supuesto que están detrás de " +"los ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." @@ -9102,7 +9118,7 @@ msgstr "¿Qué? ¿Estás trabajando para ellos también?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "No, olvídalo. Estoy listo para tu asentamiento." +msgstr "No, no importa. Estoy listo para ayudaros a llegar a un acuerdo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 msgid "I was. But I have decided to help you instead." @@ -9118,11 +9134,13 @@ msgstr "Creemos que están planeando atacarnos cualquier día. Pero no tenemos p #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "Aquí es cuando pienso que un extraño como tu pueda necesitar." +msgstr "Aquí es donde creo que un forastero como tú podría ayudar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "Quiero que investigues Prim por para detectar cualquier señal de que puedan estar preparando un ataque en nuestra contra." +msgstr "" +"Quiero que vayas a investigar a Prim cualquier señal que encuentres que " +"indique que están preparando un ataque contra nosotros." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." @@ -9130,7 +9148,9 @@ msgstr "Seguro, suena fácil." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "Bien. Trata de que no te vean. Deberías buscar alguna pista alrededor de donde ese mentiroso Guthbered se queda." +msgstr "" +"Bien. Trata de que no te vean. Deberías buscar alguna pista cerca de donde " +"está ese mentiroso de Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" @@ -9174,7 +9194,7 @@ msgstr "Quiero que vayas a.. lidiar.. con el. Guthbered. Preferiblemente de la m #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 msgid "He is as good as dead." -msgstr "El es tan bueno como muerto." +msgstr "Es como si estuviera muerto." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" @@ -9182,11 +9202,13 @@ msgstr "Tu viste los planes por ti mismo. Van a atacarnos si no hacemos algo al #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "Excelente. Vuelve a mí una vez la escritura esté hecha." +msgstr "Excelente. Regresa cuando hayas realizado el trabajo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "Bien. Haz lo que sea que necesites para eliminarlo, pero no quiero lidiar con sus ataques más." +msgstr "" +"Bien. Haz lo que sea necesario para eliminarlo, pero no quiero lidiar más " +"con sus ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." @@ -9214,7 +9236,7 @@ msgstr "Ok, me has convencido. Dejaré este asentamiento por otro para encontrar #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "Hola de nuevo. ¿Te deshiciste de esos mentirosos de Guthbered en Prim?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Te has deshecho de ese Guthbered mentiroso de Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 @@ -9249,11 +9271,12 @@ msgstr "Gran lugar ¿no es así?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "Teehee. Pociones de Mazeg te hacen sentir con hormigueo y divertido." +msgstr "" +"*Risita tonta*. Las pociones de Mazeg te hacen sentir gracioso y divertido." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "¡Sal de mi cocina! Toma asiento y te antenderé en un momento." +msgstr "¡Sal de mi cocina! Toma asiento y te atenderé en un momento." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg msgid "Banging. Wheezing."