diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 8255fa2ad..db0138d4f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Alain \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24621,6 +24621,8 @@ msgstr "Könntest du mir eine Rose verkaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." msgstr "" +"Nein, tut mir leid, da könnte ja jeder kommen! Ich kann dir keine Blume " +"geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -25222,7 +25224,7 @@ msgstr "Der Verwalter sagte mir, dass du mir etwas Brot geben könntest." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Natürlich. Aber beeil dich, ich habe immer noch viel zu tun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." @@ -25278,6 +25280,8 @@ msgstr "Äh, ja, natürlich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" msgstr "" +"... und jetzt ist es ihrer würdig. Beeil dich jetzt, solange es noch heiß " +"ist!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" @@ -25286,6 +25290,8 @@ msgstr "Autsch! Ist das heiß!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" msgstr "" +"Heh, hol uns ein paar Flaschen Wein und nimm Platz. Ich könnte dir Dinge " +"erzählen, die du nicht glauben würdest." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -25300,10 +25306,12 @@ msgstr "Du solltest weniger trinken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" msgstr "" +"Heh, warum nimmst du nicht Platz und öffnest eine deiner Weinflaschen? Ich " +"könnte dir Dinge erzählen, die du nicht glauben würdest!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" +msgstr "Danke, ich setze mich zu dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 msgid "I think you have forgotten something...?" @@ -25316,6 +25324,8 @@ msgstr "Ach ja, natürlich. Ich hole ein paar Flaschen Wein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" msgstr "" +"Heh, bring uns einige Flaschen Wein! Ich könnte dir Dinge erzählen, die du " +"nie glauben würdest." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -25356,6 +25366,9 @@ msgstr "Meine Männer und ich waren seit Stunden unterwegs, ohne eine Pause und #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." msgstr "" +"Schweigend schleppten wir uns einen gewundenen Pfad den steilen Hang hinauf, " +"immer mit einem wachsamen Auge auf die Schatten der Büsche zu beiden Seiten, " +"und mit einem offenen Ohr auf jedes Anzeichen von Gefahr." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -35007,7 +35020,7 @@ msgstr "Yolgen" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 msgid "Stoutford guard" -msgstr "Stoutford Wache" +msgstr "Stoutford Wächter" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder msgid "Builder"