From fa9e186062f5804540068aa162a64ce8fe35008f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Pascal Rhir Date: Thu, 1 Oct 2020 22:38:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.7% (11591 of 11617 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 59 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 14bdf1512..a7bda359f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-02 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Christophe Nemo \n" +"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -8902,7 +8902,9 @@ msgstr "Mets le poignard à sa place originelle." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "Vous remettez le poignard parmi l'équipement, là où il se trouvait." +msgstr "" +"Vous remettez la dague parmi l'équipement, là où il semble qu'elle se " +"trouvait." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." @@ -8910,7 +8912,9 @@ msgstr "Bonjour, l'ami. Merci de ton aide pour l'obtention de cette dague." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "Bonjour encore. Avez-vous pu récupérer ce poignard dans la tombe de la famille de Bjorgur ?" +msgstr "" +"Bonjour. As-tu pu récupérer cette dague dans la tombe de la famille de " +"Bjorgur ?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." @@ -8919,7 +8923,7 @@ msgstr "J'ai décidé d'aider Bjorgur à la place." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:0 msgid "Yes. Here it is." -msgstr "Oui. Il est là." +msgstr "Oui. La voici." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" @@ -14270,11 +14274,13 @@ msgstr "Vous allez payez pour ce que vous m'avez fait !" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "[Parmi la dépouille de la liche 'Toszylae' que vous avez vaincu, vous trouvez un casque à l'allure étrange.]" +msgstr "" +"[Derrière la dépouille de la liche 'Toszylae' que vous avez vaincue, vous " +"trouvez un casque à l'allure étrange.]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "[Vous voyez la dépouille de la liche 'Toszylae' que vous avez vaincu.]" +msgstr "[Vous voyez la dépouille de la liche 'Toszylae' que vous avez vaincue.]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." @@ -34282,7 +34288,7 @@ msgstr "Encore merci pour ton bon travail. Tu es sûr de ne pas vouloir un emplo #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90:0 msgid "Certainly not. I am on a mission for Mikhail." -msgstr "Pour sûr, non. Je suis en mission pour Mikhail." +msgstr "Oui, j'en suis sûr. Je suis en mission pour Mikhail." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_carry_boulder_9 msgid "Breathing heavily under the big load, you collapse, losing all the boulders." @@ -34398,12 +34404,12 @@ msgstr "Chut ! Tu effraies les poissons !" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest msgid "I'm drinking because I hate myself..." -msgstr "Je bois parce-que je me déteste..." +msgstr "Je bois parce que je me déteste..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 msgid "I'm drinking because my wife left me and took my beagle with her. Now how am I supposed to hunt?" msgstr "" -"Je bois parce que ma femme m'a quitté et emmené mon beagle avec elle. " +"Je bois parce que ma femme m'a quitté et a emmené mon beagle avec elle. " "Comment je peux chasser maintenant ?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:0 @@ -34708,7 +34714,9 @@ msgstr "OK, je m'en vais [mentir]." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0 msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?" -msgstr "Bonjour. Je suis Arlish, le propriétaire. Ceci est un magasin où je vends de tout, un peu de ceci, un peu de cela. Veux-tu voir ce que j'ai ?" +msgstr "" +"Bonjour. Je suis Arlish, la propriétaire. Ceci est un magasin où je vends de " +"tout, un peu de ceci, un peu de cela. Veux-tu voir ce que j'ai ?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0 msgid "Yes, please show me." @@ -37297,7 +37305,7 @@ msgstr "C'était pas très difficile..." msgid "As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." msgstr "" "Comme récompense, tu peux te choisir un gâteau chez Arlish au magasin " -"général. Dis lui que tu viens de ma part." +"général. Dis-lui que tu viens de ma part." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_30 msgid "I can't teach you things that are new for you. Leave now, you don't need to come to school anymore." @@ -37384,7 +37392,7 @@ msgstr "" msgid "We all owe our lives to you! As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." msgstr "" "On te doit tous la vie ! Comme récompense, tu peux choisir un gâteau chez " -"Arlish au magasin général. Dis lui que tu viens de ma part." +"Arlish au magasin général. Dis-lui que tu viens de ma part." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_200 msgid "Thank you again for saving me and my class. You are always welcome here!" @@ -38421,7 +38429,7 @@ msgid "" "Survived by Arlish" msgstr "" "Ci-gît Lawellyn le faible.\n" -"Laisse seul Arlish" +"Laisse seule Arlish" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1:0 msgid "Hmm, interesting." @@ -38452,7 +38460,7 @@ msgstr "Rien. J'étais juste curieux. Aurevoir." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20 msgid "Arlish takes the dagger and examines it while you continue to talk." -msgstr "Arlish prend la dague et l'examine pendant que vous continuer à parler." +msgstr "Arlish prend la dague et l'examine pendant que vous continuez à parler." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20:0 msgid "I was able to acquire the dagger and its gem. Then Edrin repaired it for me." @@ -38534,8 +38542,7 @@ msgstr "Je peux peut-être. Qui demande ?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10:0 msgid "Well, I've been asked by Lawellyn's daughter, Arlish, to investigate his death." -msgstr "" -"Et bien, la fille de Lawellyn, Arlish, m'a demandé d'enquêter sur sa mort." +msgstr "La fille de Lawellyn, Arlish, m'a demandé d'enquêter sur sa mort." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_20 msgid "Oh, OK. Arlish helped me a lot in school when we were kids, so I feel like I owe it to her to help you." @@ -39425,8 +39432,8 @@ msgstr "Tu as les objets pour le piège ?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b2 msgid "Excellent. I'll set the trap. This will require some patience though, so you should come back later to see if it worked." msgstr "" -"Excellent. Je vais monter el piège. Il faut un peu de temps, alors reviens " -"plus tard pour voir si ça a marché." +"Excellent. Je vais installer le piège. Il faudra un peu de temps, alors " +"reviens plus tard pour voir si ça a marché." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" @@ -39435,16 +39442,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:0 msgid "Seviron at the church needs it. I'm just helping out." -msgstr "Seviron en a besoin à l'église. Je fais juste que de l'aider." +msgstr "Seviron en a besoin à l'église. Je ne fais juste que l'aider." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." -msgstr "Peu importe. Si tu n'en a pas, dis le moi. Je vais chercher ailleurs." +msgstr "Si vous n'en avez pas, dites-le simplement, j'irai chercher ailleurs." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." msgstr "" -"Et bien, j'en ai une en fait. Je ne la met pas en rayon car personne ne m'a " +"Eh bien, j'en ai une en fait. Je ne la mets pas en rayon car personne ne m'a " "jamais demandé ça auparavant. Puisque c'est pour l'église, je te la donne." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 @@ -39473,9 +39480,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3b msgid "Well, don't release it in the town. It will just go into another building." -msgstr "" -"Et bien, ne la relâche pas en ville. Elle va se réfugier dans un autre " -"bâtiment." +msgstr "Ne la relâche pas en ville. Elle va se réfugier dans un autre bâtiment." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1 msgid "Hello again. Is there something I can help you with?" @@ -39491,7 +39496,7 @@ msgstr "Désolé, je n'ai vu personne qui lui ressemble." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_banned msgid "Go away, naughty kid!" -msgstr "Va t'en, méchant garçon !" +msgstr "Va-t'en, méchant garçon !" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1 msgid "This looks like a good place to release the mouse." @@ -46182,7 +46187,7 @@ msgstr "Gnossath" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_fisher msgid "Fisherman" -msgstr "" +msgstr "Pêcheur" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_richman msgid "Alkapoan" @@ -46247,7 +46252,7 @@ msgstr "Zimsko" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest #: monsterlist_brimhaven.json:brv_inn_guest msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_old_farmer msgid "Peasant grandfather"