From fc04f124d3db97616b1498fd4adbc4716bfe655b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sat, 5 Jan 2019 09:21:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 85.0% (7633 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 82d73acb1..df5938ac8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27022,7 +27022,7 @@ msgstr "Mit Vergnügen, sofern du mir dann glaubst." msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." msgstr "" "Auf diese Weise nimmst du mir eine schwere Last ab. Ich muss wissen, was in " -"der Burg von Statten geht, ohne den Befehl meines Gebieters zu verweigern. " +"der Burg vonstatten geht, ohne den Befehl meines Gebieters zu missachten. " "Bitte beeil dich, der Pfad sollte nicht schwer zu finden sein." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0