From ff4abcae9a5bb31b16ce617f37ef44aa87d25c7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Daviet?= Date: Sat, 3 Sep 2016 18:39:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Formulation --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index f688b721f..0bbc46a6b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Daviet \n" "Language-Team: French \n" @@ -4327,35 +4327,35 @@ msgid "" "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, " "white teeth, combed hair, trimmed beards." msgstr "" -"Puis, un jour, un groupe d'hommes visite le village. Armure brillante, les " -"dents blanches, les cheveux peigné, la barbe taillée." +"Puis, un jour, un groupe d'hommes visite le village. Armures rutilantes, " +"dents blanches, cheveux peignés, barbes taillées." #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." msgstr "" -"Les hommes affirment que leur seigneur propriétaire de ces terres, y compris " -"notre village." +"Les hommes affirment que leur seigneur est propriétaire de ces terres, notre " +"village y compris." #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "" "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." msgstr "" -"Ils prétendent qu'ils gardent la terre en toute sécurité des malfaiteurs et " -"des créatures maléfiques." +"Ils prétendent qu'ils protègent la terre des malfaiteurs et des créatures " +"malfaisantes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "" "For their help in protecting your village, they ask that the village " "compensate them with a share of the harvest." msgstr "" -"Pour son aide dans la protection de notre village, ils demandent que le " -"village les indemnise avec une part de la récolte." +"Pour assurer la protection de notre village, ils demandent qu'on les " +"indemnise avec une part de la récolte." #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" msgstr "" -"Maintenant, dites-moi. Seriez-vous favorable aux hommes en acceptant de " -"leurs conditions?" +"Maintenant, dites-moi. Vous plieriez-vous aux conditions imposées par ces " +"hommes ?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0