From ff7359e63027f10ba4ae111ec963eec88489a37f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soloply Date: Sun, 20 Jan 2019 23:30:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ru.po | 19 +++++++++++-------- 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 7361f4f9f..3242a4656 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-13 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 08:02+0000\n" "Last-Translator: soloply \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Неуклюжесть" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "Проклятие мертвецов" +msgstr "Проклятие нежити" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ясновидение" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "Затмение рассудка" +msgstr "Затемнение рассудка" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -426,7 +426,9 @@ msgstr "Так же не забудь проверить своё снаряже #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "Ладно, я понял. Я могу поспать здесь, если меня ранят, и я должен проверять своё снаряжение на счёт полезных предметов." +msgstr "" +"Ладно, я понял. Я могу поспать здесь, если меня ранят, и также должен " +"проверять свою сумку на счёт полезных предметов." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -462,7 +464,9 @@ msgstr "Другой способ восстановить свои силы - #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "Если это произойдет, городской священник может помочь тебе. В противном случае просто отдохни, пока не почувствуешь себя лучше." +msgstr "" +"Если это произойдет, городской священник может помочь тебе. В противном " +"случае просто отдохни, пока не почувствуешь себя лучше." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -30023,11 +30027,11 @@ msgstr "Знак старый и изношенный, но вы можете р #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." -msgstr "" +msgstr "Вы ворочаетесь, но сон никак не приходит." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." -msgstr "" +msgstr "У вас заболела голова. Вам стоит перестать пытаться заснуть." #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" @@ -38242,4 +38246,3 @@ msgstr "Стаутфорд" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Замок Гайнмарта" -