From ff8473496816831a4c2bfbb792393dcf5007184c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Sat, 5 Jan 2019 15:34:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 85.6% (7686 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 21 +++++++++++++-------- 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 0455710f6..5d040db9e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27354,11 +27354,11 @@ msgstr "Hier habe ich Brot, etwas Käse und eine Flasche Rotwein." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Sonst nichts? Ich bin bald zurück." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" +msgstr "Sei zufrieden mit dem, was du hast, du gieriger alter Mann." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" @@ -27366,28 +27366,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" +msgstr "Charwood? Das ist nicht gerade um die Ecke..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" +msgstr "Ich habe von Charwood gehört, aber ich weiß nicht, wo es liegt." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Charwood? Noch nie gehört." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" +msgstr "Was für ein Fest! Ich kann dir nicht genug danken!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." msgstr "" +"Bitte nimm diesen Ring als Zeichen meiner Dankbarkeit. Bestimmte Kreaturen " +"in den Kellern von Guynmart Castle werden dich nicht behelligen, wenn sie " +"diesen Ring an deinem Finger sehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Dieser Ring sieht interessant aus. Vielen Dank." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 msgid "Eh..." @@ -27404,6 +27407,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." msgstr "" +"Der Käse, den du mir gebracht hast, war ganz in Ordnung. Aber es war nicht " +"der beste Käse, klar? Den besten Käse bekommt man in Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?"