mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2026-01-06 19:45:42 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 94.8% (11872 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
ccc85c3d12
commit
0289c2e1f7
@@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elton Viana Gonçalves da Luz <eltongoncalves94@hotmail.com>"
|
||||
"\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chacal Ex <chacal_exodius@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -3570,7 +3569,7 @@ msgstr "Dê-me 20 e eu farei."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:3
|
||||
msgid "No way, I'm not your gopher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De jeito nenhum, eu não sou seu esquilo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest10
|
||||
msgid "That's really nice of you."
|
||||
@@ -21989,9 +21988,9 @@ msgstr "Sim. Aqui estão algumas amostras de esporos de cogumelo."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42
|
||||
msgid "There are lots of different mushrooms. A spore infection can be nasty, deadly even. Unfortunately the cure for one kind kills you, when you are afflicted by another kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem muitos cogumelos diferentes. Uma infecção de esporos pode ser "
|
||||
"sórdida, até mortal. Infelizmente, a cura para um tipo lhe mata se você é "
|
||||
"afetado por outro tipo."
|
||||
"Há muitos cogumelos diferentes. Uma infecção por espinhos pode ser "
|
||||
"desagradável, até mortal. Infelizmente, a cura para um tipo mata você, "
|
||||
"quando você é afetado por outro tipo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42:0
|
||||
msgid "Oh dear. So Bogsten can't be helped?"
|
||||
@@ -27934,7 +27933,9 @@ msgstr "O Remgard. *suspiro*. Certo, farei isto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10
|
||||
msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time."
|
||||
msgstr "Realmente? Se você conseguir isso, eu com certeza o recompensarei com algo que só eu posso fazer, e que não faço a muito tempo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sério? Se você conseguir fazer isso, vou me certificar de recompensá-lo com "
|
||||
"algo que só eu posso fazer, e que não faço há muito tempo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0
|
||||
msgid "And what would that be?"
|
||||
@@ -39670,7 +39671,7 @@ msgstr "A derrota do mestre morto-vivo parece ter levantado o feitiço que anima
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a
|
||||
msgid "You look after as it disappears quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você toma conta dela, pois ela some rapidamente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1
|
||||
msgid "Norry! Nooorryyyy!"
|
||||
@@ -39978,42 +39979,59 @@ msgstr "OK. Deixa pra lá."
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2
|
||||
msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minha família usa este lugar para cultivar cogumelos por cinco gerações. "
|
||||
"Nossos cogumelos são famosos desde Feygard até Nor City, amados tanto por "
|
||||
"gourmets quanto por alquimistas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_3
|
||||
msgid "Last month, I went to Nor City to sell an excellent batch and decided to stay a little longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No mês passado, fui para Nor City para vender um excelente lote e decidi "
|
||||
"ficar um pouco mais."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_4
|
||||
msgid "You see, my son is studying across the country to become a Shadow priest, and he is currently in the Valanyr temple of the Shadow. I had not seen him for so long, so I decided to visit him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meu filho está estudando em todo o país para se tornar um sacerdote das "
|
||||
"sombras, e está atualmente no templo Valanyr das sombras. Eu não o via há "
|
||||
"tanto tempo, então decidi visitá-lo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5
|
||||
msgid "Anyway, when I came back here, I felt something strange had happened. I couldn't tell what, but I knew evil was around as soon as I touched the door knob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De qualquer forma, quando voltei aqui, senti que algo estranho havia "
|
||||
"acontecido. Não podia dizer o quê, mas sabia que o mal estava por perto "
|
||||
"assim que toquei na maçaneta da porta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:0
|
||||
msgid "Dealing with evil is my favorite hobby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidar com o mal é o meu passatempo favorito."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:1
|
||||
msgid "Get to the point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vá direto ao assunto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:2
|
||||
msgid "I will never help a worshipper of the Shadow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu nunca vou ajudar um adorador da Sombra!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6
|
||||
msgid "When I got to my mushroom cave, I was attacked by some sort of giant living mushroom. I've been sick since then, to the point where I'm afraid I won't live long. I've locked all access to my cave to prevent anyone from being hurt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando cheguei à minha caverna de cogumelos, fui atacado por algum tipo de "
|
||||
"cogumelo vivo gigante. Desde então, tenho estado doente, a ponto de não "
|
||||
"viver muito tempo. Eu tranquei todo o acesso à minha caverna para evitar que "
|
||||
"alguém se machucasse."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6:0
|
||||
msgid "You really look bad. How can I help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você realmente parece mal. Como posso ajudar?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7
|
||||
msgid "I know this potion maker in Fallhaven. Could you go ask him for a cure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu conheço este fabricante de poção em Fallhaven. Você poderia ir pedir a "
|
||||
"ele uma cura?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0
|
||||
msgid "Sure. I'll go there right now."
|
||||
@@ -40090,18 +40108,22 @@ msgid ""
|
||||
"Finally!\n"
|
||||
"[He pours down the liquid greedily]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente!\n"
|
||||
"[Ele derrama o líquido gananciosamente]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20:0
|
||||
msgid "And there goes 150 gold again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E lá se vão 150 de ouro novamente..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10
|
||||
msgid "Aaah. I feel much better. That was neat. You have my everlasting thanks, kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aaah. Eu me sinto muito melhor. Isso foi legal. Você tem meus eternos "
|
||||
"agradecimentos, garoto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:0
|
||||
msgid "I am glad I could help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estou feliz por poder ajudar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:1
|
||||
msgid "I'd prefer to have my 150 gold back."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user