Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 93.4% (14114 of 15109 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2023-02-21 21:49:19 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b64a3c2109
commit 16afcf4886

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -48619,35 +48619,37 @@ msgstr "V žádném případě, bojím se výšek."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_picked_up
msgid "You have already picked up the new pitchfork here."
msgstr ""
msgstr "Nové vidle již máš."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork
msgid "A new pitchfork pinned in this haystack."
msgstr ""
msgstr "Nové vidle zapíchnuté do kupky sena."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:0
msgid "Time to prove that I'm a son of farmer!"
msgstr ""
msgstr "Je čas dokázat, že jsem synem farmáře!"
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:1
msgid "What do I need this for? I'll leave it here for now."
msgstr ""
msgstr "K čemu to potřebuji? Zatím to tu nechám."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail
msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there."
msgstr ""
msgstr "Po několika záběrech se unavíš, vidle jsou stále na místě."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success
msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack."
msgstr ""
"Po několika minutách intenzivního tahání konečně vytáhneš z kupky sena nové "
"vidle."
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0
msgid "I'm the son of a farmer!"
msgstr ""
msgstr "Jsem synem farmáře!"
#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:1
msgid "Ugh..I'm so tired now."
msgstr ""
msgstr "Jsem teď tak unavený."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2
msgid ""
@@ -48655,14 +48657,18 @@ msgid ""
"\n"
"Should I proceed or turn around?"
msgstr ""
"[Když se dostaneš na nejvzdálenější bod římsy, velký poryv větru tě vyvede z "
"rovnováhy a téměř tě zabije.]\n"
"\n"
"Mám pokračovat, nebo se otočit?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:0
msgid "What's the worse that can happen? I fall?"
msgstr ""
msgstr "Co nejhoršího se může stát? Spadnu?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:1
msgid "No way, that last gust of wind was enough for me! I'm heading back."
msgstr ""
msgstr "Ani náhodou, ten poslední poryv větru mi stačil! Vracím se zpátky."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge
msgid ""
@@ -48670,125 +48676,142 @@ msgid ""
"\n"
"Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?"
msgstr ""
"[Teď, když už nemůžeš pokračovat dál, se zastavíš a obdivuješ krajinu a v tu "
"chvíli tě napadne:]\n"
"\n"
"Mám se naklonit a podívat se na dno rokle?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:0
msgid "Absolutely! What's the worse that can happen? I fall?"
msgstr ""
msgstr "Rozhodně! Co nejhoršího se může stát? Spadnu?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:1
msgid "I've already admired this view. It's time to go back and get some work done."
msgstr ""
msgstr "Tento pohled jsem si již užil. Je čas vrátit se a udělat nějakou práci."
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0
msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so."
msgstr ""
"Pěstování jablek je náročné a Deebo nás přetěžuje, ale neříkej mu, že jsem "
"to řekl."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post
msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival."
msgstr ""
"Vítejte v Sullengardu, domově nejlepšího piva v Dhayavaru. Užijte si náš "
"nadcházející jubilejní 20. ročník pivního festivalu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign
msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in."
msgstr ""
msgstr "Vítejte na radnici v Sullengardu. Pojďte prosím dál."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat
msgid "Hello there, kid. Happy 20th beer celebration."
msgstr ""
msgstr "Ahoj, chlapče. Šťastnou dvacátou pivní oslavu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:0
msgid "Cheers!"
msgstr ""
msgstr "Na zdraví!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:1
msgid "Do you know where Defy is?"
msgstr ""
msgstr "Víš, kde je Defy?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2
msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? "
msgstr ""
"Prověřuji vloupání do zbrojnice a loupež a zajímalo by mě, jestli jsi to "
"viděl nebo o tom něco víš? "
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2
msgid "Defy has left Sullengard."
msgstr ""
msgstr "Defy opustil Sullengard."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:1
msgid "Where is he going?"
msgstr ""
msgstr "Kam šel?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3
msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child."
msgstr ""
"Já nevím, chlapče. Po něm a jeho partě pátrají i ostatní. Já mám pořád dost "
"práce s péčí o své prvorozené dítě."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0
msgid "This is bad."
msgstr ""
msgstr "To je špatné."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:1
msgid "I'll find him."
msgstr ""
msgstr "Najdu ho."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_4
msgid "We should find him or else what shall we do?"
msgstr ""
msgstr "Měli bychom ho najít, nebo co jinak uděláme?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5
msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?"
msgstr ""
"A co je důležitější, jak bych mohl vychovávat své prvorozené dítě, aniž bych "
"měl podíl a nemohl nakupovat drahé potraviny a platit vysoké nájmy?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0
msgid "Calm down. I will find a way to help you."
msgstr ""
msgstr "Uklidni se. Najdu způsob, jak ti pomoci."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6
msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this."
msgstr ""
"Děkuji. Jsi moje jediná naděje. Nevěřím těm nezákonným feygardským vojákům. "
"Měl by sis o tom promluvit se šéfem Cechu zlodějů."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0
msgid "I'm going now. Stay strong."
msgstr ""
msgstr "Už jdu. Zůstaň silný."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie
msgid "Happy 20th beer celebration, kid."
msgstr ""
msgstr "Šťastnou oslavu 20. ročníku festivalu piva, chlapče."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2
msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?"
msgstr ""
"Víš nebo viděla jsi něco, co souvisí s vloupáním do zbrojnice a loupeží?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2
msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed."
msgstr ""
msgstr "Jdi si promluvit s mým manželem, jsem vyčerpaná a v depresi."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie
msgid "Coocoo."
msgstr ""
msgstr "Kukuu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0
msgid "[Tickle Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Polechtat Ollieho na bříšku]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1
msgid "[Pat Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Poplácat Ollieho bříško]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle
msgid "[Giggles cutely]"
msgstr ""
msgstr "[Roztomile se chichotá]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1
msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!"
msgstr ""
msgstr "Vítej v Sullengardu, chlapče. Šťastnou dvacátou pivní oslavu!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1
msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss."
msgstr ""
msgstr "Chceme přispět zlatými mincemi na vaši finanční ztrátu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2
msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?"