Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 72.7% (10066 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-01-20 00:11:57 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5933f0047a
commit 2466f09bd1

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -33642,39 +33642,48 @@ msgstr "Podařilo se mi dostat se až na toto místo. Nestačí ti to?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1
msgid "I'm not here to discuss that with you."
msgstr ""
msgstr "Nejsem tu od toho, abych o tom s tebou diskutoval."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a
msgid "It's your life, do whatever you want."
msgstr ""
msgstr "Je to tvůj život, dělej si, co chceš."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0
msgid "Please tell me what do you know about the current situation."
msgstr ""
msgstr "Řekni mi, prosím, co víš o současné situaci."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b
msgid "Indeed, I don't know why are you here!"
msgstr ""
msgstr "Opravdu, nevím, proč jsi tady!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5
msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected."
msgstr ""
"Moc toho nevím. Jen to, že já a moje hlídka jsme sem byli vysláni, abychom "
"zatkli vraha. Ale to, co jsme našli, bylo nečekané."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0
msgid "Unexpected?"
msgstr ""
msgstr "Nečekané?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6
msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..."
msgstr ""
"Do těchto chodeb jsme se dostali lesním průsekem bez větších problémů. Náhle "
"se objevil podezřelý se skupinou mužů, pravděpodobně jeho spojenců nebo "
"podřízených ..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7
msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!"
msgstr ""
"Byli rychlí. Velmi rychlí a velmi nebezpeční. Zabíjeli je! Moje kamarády, "
"nikoho nešetřili!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8
msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..."
msgstr ""
"Podařilo se mi zbavit se většiny z nich, ale jsem vážně zraněn a nemohu "
"pokračovat ..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a
msgid ""