Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.5% (12189 of 13929 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-04-28 22:03:44 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 765617ea52
commit 2afd109e4a

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -42313,6 +42313,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete
msgid "Ah, my hero returns. Thank you for the soup, it was incredible. What can I help you with today?"
msgstr ""
"Ach, můj hrdina se vrací. Děkuji za polévku, byla úžasná. S čím ti mohu dnes "
"pomoci?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_fail
msgid ""
@@ -42320,154 +42322,177 @@ msgid ""
"\n"
"[Alaun starts throwing things at you again]"
msgstr ""
"Opovažuješ se znovu ukázat v mém domě? Ven! Hned!\n"
"\n"
"[Alaun po tobě znovu začne házet věci]"
#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_bela_soup
msgid "Ah, my friend! Have you heard the great news? Gison and Nimael have started supplying the tavern here in Fallhaven with their newest soup. It's marvelous!"
msgstr ""
"Á, můj přítel! Slyšel jsi tu skvělou zprávu? Gison a Nimael začali zásobovat "
"hospodu tady ve Fallhavenu svou nejnovější polévkou. Je báječná!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:mywildcave_trap32a
msgid "Oops, there was something sleeping inside."
msgstr ""
msgstr "Ups, uvnitř něco spalo."
#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime
msgid "Oh hello. What are you doing here? You got lost?"
msgstr ""
msgstr "Ahoj. Co tady děláš? Ztratil ses?"
#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1
msgid "Just walk around the fence and head to the north. Soon you'll be in Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Stačí obejít plot a vydat se na sever. Brzy se ocitneš ve Fallhavenu."
#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:0
msgid "Okay. Thanks for the description."
msgstr ""
msgstr "Dobře. Díky za popis."
#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:1
msgid "Are you Gison?"
msgstr ""
msgstr "Ty jsi Gison?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10
msgid "Oh yes, I am Gison. I live in this wood with my wife Nimael. She's over there."
msgstr ""
msgstr "Ano, já jsem Gison. Žiji v tomto lese se svou ženou Nimael. Je tamhle."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:1
msgid "Alaun sent me to bring him some of your delicious soup."
msgstr ""
msgstr "Alaun mě poslal, abych mu přinesl tvou výbornou polévku."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:3
msgid "Nevermind. I guess I need to be going."
msgstr ""
msgstr "Nevadí. Asi už musím jít."
#: conversationlist_gison.json:gison_talk
msgid "We live here from what the forest gives us. Surely we have to buy some things in Fallhaven, but I prefer the silence of these woods rather than the hectic life in a city."
msgstr ""
"Žijeme zde z toho, co nám dává les. Jistě, některé věci si musíme kupovat ve "
"Fallhavenu, ale já dávám přednost tichu těchto lesů před hektickým životem "
"ve městě."
#: conversationlist_gison.json:gison_talk:0
msgid "What's in the woods here?"
msgstr ""
msgstr "Co je tady v lese?"
#: conversationlist_gison.json:gison_talk_1
msgid ""
"Herbs, animals and above all: Mushrooms. \n"
" If you would like to know more about mushrooms, I suggest you go to Bogsten, east of here. He grows the best mushrooms you ever ate! But well, I don't want to give away any more secrets of my soup."
msgstr ""
"Bylinky, zvířata a především: houby.\n"
" Pokud se chceš o houbách dozvědět víc, doporučuji ti navštívit Bogstena, "
"který bydlí východně odtud. Pěstuje ty nejlepší houby, jaké jsi kdy jedl! "
"Ale nechci prozrazovat další tajemství své polévky."
#: conversationlist_gison.json:gison_talk_2
msgid "Next to my passion for mushrooms, we build here and there on our house and try to keep the wild animals out."
msgstr ""
"Vedle mé vášně pro houby vylepšujeme tu a tam na náš domov a snažíme se "
"držet z dosahu divoké zvěře."
#: conversationlist_gison.json:gison_talk_2:0
msgid "I see. Let's talk about something else."
msgstr ""
msgstr "Rozumím. Pojďme si promluvit o něčem jiném."
#: conversationlist_gison.json:gison_talk_3
msgid "Well, all right. As you wish."
msgstr ""
msgstr "Dobře, dobře. Jak si přeješ."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1
msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here."
msgstr ""
"Hahaha. Alaun, starý švihák. Nemohl se nabažit. Něco pro něj připravím. "
"Počkej tady."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2
msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you."
msgstr ""
msgstr "Gison jde k velké míse, nabere trochu polévky a vrátí se k tobě."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_3
msgid ""
"Here you go.\n"
"[He gives you a container with the soup.]"
msgstr ""
"Tady máš.\n"
"[Podá ti nádobu s polévkou.]"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4
msgid "Give him my regards and hurry up. He likes his soup hot."
msgstr ""
msgstr "Pozdravuj ho a pospěš si. Má rád horkou polévku."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:0
msgid "Alaun will get his soup soon enough."
msgstr ""
msgstr "Alaun dostane svou polévku velmi brzy."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:1
msgid "Yes. I'm on my way."
msgstr ""
msgstr "Ano. Jsem na cestě."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20
msgid "Hello you. Did you take the soup to Alaun?"
msgstr ""
msgstr "Zdravím tě. Donesl jsi tu polévku Alaunovi?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:0
msgid "Yes, he was not able to bear it any longer."
msgstr ""
msgstr "Ano, už to nemohl vydržet."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:1
msgid "No, I still have it with me."
msgstr ""
msgstr "Ne, stále ji mám u sebe."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:2
msgid "No ... ehm ... Maybe you could give me some more?"
msgstr ""
msgstr "Ne... ehm... Možná bys mi mohl dát víc?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:3
msgid "Could you make it hot again?"
msgstr ""
msgstr "Mohl bys ji znovu ohřát?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1
msgid "Then hurry up. A hungry Alaun is an angry Alaun."
msgstr ""
msgstr "Tak si pospěš. Hladový Alaun je naštvaný Alaun."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:0
msgid "I'm on the way."
msgstr ""
msgstr "Jsem na cestě."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:1
msgid "Yes, yes. He'll get it soon."
msgstr ""
msgstr "Ano, ano. Brzy ji dostane."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2
msgid ""
"Good. Alaun will be very satisfied.\n"
"You didn't perchance bring the empty bottle back, did you?"
msgstr ""
"Dobře. Alaun bude velmi spokojený.\n"
"Nepřinesl jsi náhodou prázdnou láhev, že ne?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:0
msgid ""
"Yes I have. Here is it.\n"
"[You give Gison the empty bottle.]"
msgstr ""
"Ano, přinesl. Tady je.\n"
"[Podáš Gisonovi prázdnou láhev.]"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:1
msgid "No. I forgot it. I'm sorry."
msgstr ""
msgstr "Ne, zapomněl jsem. Omlouvám se."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle
msgid "Oh no, too bad. Please bring me an empty bottle once you've found one."
msgstr ""
"Ale ne, to je škoda. Přines mi prosím prázdnou láhev, až nějakou najdeš."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle:0
msgid "I will do. Bye"
msgstr ""
msgstr "Přinesu. Ahoj"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3
msgid "Oh good. Thanks."
msgstr ""
msgstr "Dobře. Díky."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:0
msgid "With pleasure. Goodbye."