mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:28:10 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 76.6% (16100 of 21007 strings)
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-18 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -54306,6 +54306,8 @@ msgstr "Na verdade, estou aqui à procura de alguém... do meu irmão."
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:2
|
||||
msgid "I was hoping that you knew where I can find Celdar? I was told that this is her hometown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estava com esperança que soubesse onde posso encontrar a Celdar? Disseram-me "
|
||||
"que esta era a sua terra natal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival
|
||||
msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early."
|
||||
@@ -54388,82 +54390,90 @@ msgstr "Sai daqui agora. Não volte até aprender algum respeito."
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2
|
||||
msgid "You saw it too, didn't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Também viste, não foi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:2
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2:2
|
||||
msgid "No, I haven't had any mead today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não, ainda não tomei hidromel hoje."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:3
|
||||
msgid "I am $playername."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chamo-me $playername."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2a
|
||||
msgid "Sorry, where are my manners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peço desculpa, onde estão os meus modos?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_3
|
||||
msgid "There was a tear in the heavens. Not a star falling, but something cast down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um rasgado nos céus. Não uma estrela a cair, mas alguma coisa atirada "
|
||||
"para baixo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_4
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_4
|
||||
msgid "It wept fire. And the mountain answered with a shudder. Such things are not random."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chorou fogo. E a montanha respondeu com um estremecer. Tais coisas não são "
|
||||
"aleatórias."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_5
|
||||
msgid "He gestured to the dark Galmore montains in the distant west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ele gesticulou para as sombrias montanhas Galmore no distante oeste."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_10
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10
|
||||
msgid "Ten fragments of that burning star scattered along Galmore's bones. They are still warm. Still ... humming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dez fragmentos dessa estrela incandescente espalharam-se ao longo dos ossos "
|
||||
"de Galmore. Ainda estão quentes. Ainda a... murmurar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_10:1
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10:1
|
||||
msgid "How do you know there are ten pieces?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como sabes que são dez pedaços?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_10:2
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10:2
|
||||
msgid "Ten tongues of light, each flickering in defiance of the dark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dez línguas de luz, cada uma a piscar desafiando a escuridão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_11
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_11
|
||||
msgid "How do you know?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como é que sabes?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_11:0
|
||||
msgid "Teccow, a stargazer in Stoutford, told me so. Now go on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teccow, um astrónomo em Stoutford, contou-me. Agora vai."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_12
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_12
|
||||
msgid "I can feel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consigo senti-lo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_12:0
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_12:0
|
||||
msgid "You can feel that there are ten? Wow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consegues sentir que são dez? Uau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_14
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_14
|
||||
msgid "[Ominous voice] In The Ash I Saw Them - Ten Tongues Of Light, Each Flickering In Defiance Of The Dark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Voz agourenta] Nas Cinzas Eu As Vi - Dez Línguas De Luz, Cada Uma A Piscar "
|
||||
"Em Desafio À Escuridão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_15
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_15
|
||||
msgid "Their Number Is Ten. Not Nine. Not Eleven. Ten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Seu Número É Dez. Não Nove. Não Onze. Dez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_15:0
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_15:0
|
||||
msgid "All right, all right. Ten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronto, pronto. Dez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_16
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_16
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user