Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 43.1% (5400 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-04-19 20:20:09 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5ee3ea5347
commit 68d5f56f8c

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
#: [none]
@@ -15432,19 +15432,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength."
msgstr "Zajímá mě požehnání síly Přítmí."
msgstr "Zajímá mě požehnání Síly Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration."
msgstr "Zajímá mě požehnání regenerace Přítmí."
msgstr "Zajímá mě požehnání Regenerace Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy."
msgstr "Zajímá mě požehnání přesnosti Přítmí."
msgstr "Zajímá mě požehnání Přesnosti Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3
msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing."
msgstr "Zajímá mě požehnání strážce Přítmí."
msgstr "Zajímá mě požehnání Strážce Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7
@@ -15454,99 +15454,109 @@ msgstr "Zapomeň na to."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1
msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold."
msgstr ""
"Požehnání Síly Přítmí ti dává větší sílu při útoku, čímž se zvyšuje zranění, "
"které způsobíš při každém zásahu. Požehnání ti mohu dát za 300 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0
msgid "OK, I'll take it for 300 gold."
msgstr ""
msgstr "Dobře, beru to za 300 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1
msgid "Never mind, let's go back to those other blessings."
msgstr ""
msgstr "Nu což, vraťme se k těm dalším požehnáním."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1
msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold."
msgstr ""
"Požehnání Regenerace Přítmí tě pomalu uzdraví, když jsi zraněný. Požehnání "
"ti mohu dát za 250 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0
msgid "OK, I'll take it for 250 gold."
msgstr ""
msgstr "Dobře, beru to za 250 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1
msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold."
msgstr ""
"Požehnání Přesnosti Přítmí ti dává cit vidět, kam nejlépe zasáhnout "
"protivníka, a zvyšuje tak šanci na úspěšný zásah v boji. Požehnání ti mohu "
"dát za 250 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1
msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold."
msgstr ""
"Ach ano, požehnání Strážce Přítmí. Přítmí tě chrání v tmavých místech a "
"udržuje tě v bezpečí tam, kde ostatní nevidí. Požehnání ti mohu dát za 400 "
"zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0
msgid "OK, I'll take it for 400 gold."
msgstr ""
msgstr "Dobře, beru to za 400 zlatých."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2
msgid "Very well. *starts chanting*"
msgstr ""
msgstr "Velmi dobře. *začíná zpívat*"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2
msgid "There. I hope you will find it useful on your travels."
msgstr ""
msgstr "Tak. Doufám, že ti to bude na tvých cestách užitečné."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1
msgid "How about some of those other blessings?"
msgstr ""
msgstr "A co některá další požehnání?"
#: conversationlist_gylew.json:gylew
msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here."
msgstr ""
msgstr "Vypadni, chlapče. Neměl bys tu být."
#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman
msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way."
msgstr ""
msgstr "Hej, snažím se tu obdivovat výhledy. Jdi mi z cesty."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_1
msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before."
msgstr ""
msgstr "Ahoj. Myslím, že jsem tě tady v Remgardu ještě neviděl."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1
msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard."
msgstr ""
msgstr "Ještě jednou ahoj. Doufám, že si pobyt v Remgardu užiješ."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0
msgid "What is there to do around here?"
msgstr ""
msgstr "Co se tu dá dělat?"
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1
msgid "Is there a shop in town?"
msgstr ""
msgstr "Je ve městě nějaký obchod?"
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2
msgid "What is happening around town?"
msgstr ""
msgstr "Co se děje ve městě?"
#: conversationlist_ingus.json:ingus_2
msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible."
msgstr ""
msgstr "Tady se toho moc neděje. Snažíme se, aby město bylo co nejklidnější."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_3
msgid "We don't get many visitors up here in the mountains."
msgstr ""
msgstr "Tady v horách nemáme moc návštěvníků."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a
msgid "However, lately there has been some trouble here in town."
msgstr ""
msgstr "V poslední době se však ve městě objevily problémy."
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1
msgid "Never mind that, is there a shop in town?"
msgstr ""
msgstr "To je jedno, je ve městě nějaký obchod?"
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b
msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing."
@@ -47327,7 +47337,7 @@ msgstr "Algangror"
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge
msgid "Bridge lookout"
msgstr "Rozhledna na mostě"
msgstr "Hlídka na mostě"
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus
msgid "Ingus"