mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:28:10 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 43.1% (5400 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
5ee3ea5347
commit
68d5f56f8c
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -15432,19 +15432,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0
|
||||
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání síly Přítmí."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání Síly Přítmí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1
|
||||
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání regenerace Přítmí."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání Regenerace Přítmí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2
|
||||
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání přesnosti Přítmí."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání Přesnosti Přítmí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3
|
||||
msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání strážce Přítmí."
|
||||
msgstr "Zajímá mě požehnání Strážce Přítmí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7
|
||||
@@ -15454,99 +15454,109 @@ msgstr "Zapomeň na to."
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1
|
||||
msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požehnání Síly Přítmí ti dává větší sílu při útoku, čímž se zvyšuje zranění, "
|
||||
"které způsobíš při každém zásahu. Požehnání ti mohu dát za 300 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0
|
||||
msgid "OK, I'll take it for 300 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, beru to za 300 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1
|
||||
msgid "Never mind, let's go back to those other blessings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu což, vraťme se k těm dalším požehnáním."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1
|
||||
msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požehnání Regenerace Přítmí tě pomalu uzdraví, když jsi zraněný. Požehnání "
|
||||
"ti mohu dát za 250 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0
|
||||
msgid "OK, I'll take it for 250 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, beru to za 250 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1
|
||||
msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požehnání Přesnosti Přítmí ti dává cit vidět, kam nejlépe zasáhnout "
|
||||
"protivníka, a zvyšuje tak šanci na úspěšný zásah v boji. Požehnání ti mohu "
|
||||
"dát za 250 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1
|
||||
msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach ano, požehnání Strážce Přítmí. Přítmí tě chrání v tmavých místech a "
|
||||
"udržuje tě v bezpečí tam, kde ostatní nevidí. Požehnání ti mohu dát za 400 "
|
||||
"zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0
|
||||
msgid "OK, I'll take it for 400 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, beru to za 400 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2
|
||||
msgid "Very well. *starts chanting*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velmi dobře. *začíná zpívat*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2
|
||||
msgid "There. I hope you will find it useful on your travels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak. Doufám, že ti to bude na tvých cestách užitečné."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1
|
||||
msgid "How about some of those other blessings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A co některá další požehnání?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew
|
||||
msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypadni, chlapče. Neměl bys tu být."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman
|
||||
msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hej, snažím se tu obdivovat výhledy. Jdi mi z cesty."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_1
|
||||
msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahoj. Myslím, že jsem tě tady v Remgardu ještě neviděl."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1
|
||||
msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ještě jednou ahoj. Doufám, že si pobyt v Remgardu užiješ."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0
|
||||
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0
|
||||
msgid "What is there to do around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co se tu dá dělat?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1
|
||||
msgid "Is there a shop in town?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je ve městě nějaký obchod?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2
|
||||
msgid "What is happening around town?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co se děje ve městě?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_2
|
||||
msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tady se toho moc neděje. Snažíme se, aby město bylo co nejklidnější."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_3
|
||||
msgid "We don't get many visitors up here in the mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tady v horách nemáme moc návštěvníků."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a
|
||||
msgid "However, lately there has been some trouble here in town."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V poslední době se však ve městě objevily problémy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1
|
||||
msgid "Never mind that, is there a shop in town?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je jedno, je ve městě nějaký obchod?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b
|
||||
msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing."
|
||||
@@ -47327,7 +47337,7 @@ msgstr "Algangror"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge
|
||||
msgid "Bridge lookout"
|
||||
msgstr "Rozhledna na mostě"
|
||||
msgstr "Hlídka na mostě"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus
|
||||
msgid "Ingus"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user