Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (16850 of 16850 strings)
This commit is contained in:
aircqsj
2024-01-05 02:17:25 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 657297ca4c
commit 6cd268b969

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:12+0000\n"
"Last-Translator: aircqsj <11285819@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
@@ -31336,11 +31336,11 @@ msgstr "请不要打扰。我们必须要练习。"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b
msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?"
msgstr ""
msgstr "不,不幸的是没有.也许试试我在法尔海文的同事?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0
msgid "Sigh - well, thanks."
msgstr ""
msgstr "叹气——好吧,谢谢."
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign
msgid "You can see no way to descend the cliffs from here."
@@ -48576,15 +48576,15 @@ msgstr "你错了。我不在这里,只是一个幻觉。"
#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a
msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small."
msgstr ""
msgstr "一个空的烧瓶也可以.一个空瓶子会有点小."
#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b
msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water."
msgstr ""
msgstr "一个大瓶子装满水会太重,而汤瓶不适合这种非常新鲜的水."
#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c
msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it."
msgstr ""
msgstr "不:你不能把瓶子倒空就用."
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10
msgid "Ah! You have finally returned, my new worker."
@@ -57743,23 +57743,23 @@ msgstr "哦,对了,我忘了."
#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10
msgid "What a beautiful view from here."
msgstr ""
msgstr "从这里看景色多么美丽啊."
#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10:0
msgid "Is that a skeleton that I see behind the hill?"
msgstr ""
msgstr "那是我在山后面看到的骨架吗?"
#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20
msgid "You think how to lure the skeleton back into the castle."
msgstr ""
msgstr "你在想怎么把骷髅引诱回城堡."
#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20:0
msgid "I could close the castle gates again."
msgstr ""
msgstr "我可以再次关闭城堡的大门."
#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_22
msgid "What a strange idea. But who knows, maybe it helps?"
msgstr ""
msgstr "多么奇怪的想法.但谁知道呢,也许这会有所帮助?"
#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_23
msgid "Hey, $playername! You're back, where is the general?"