mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:28:10 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 40.1% (5021 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
8b15777b8a
commit
71a36c6a5d
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -10042,7 +10042,8 @@ msgstr "Hloupé vosy…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2
|
||||
msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there."
|
||||
msgstr "Nechoď po cestě na západ, neboť ta vede do věže Carn. Tam jistě nechceš."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nechoď po cestě na západ, neboť ta vede do Věže Carn. Tam jistě nechceš."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1
|
||||
msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger."
|
||||
@@ -10086,7 +10087,9 @@ msgstr "Toho velkého množství čerstvých pařezů si nešlo nevšimnout."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2
|
||||
msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower."
|
||||
msgstr "Dostali jsme rozkaz pokácet všechny stromy jižně od mostu na cestě do Feygardu a severně od této cesty k věži Carn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostali jsme rozkaz pokácet všechny stromy jižně od mostu na cestě do "
|
||||
"Feygardu a severně od této cesty k Věži Carn."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3
|
||||
msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands."
|
||||
@@ -10769,7 +10772,10 @@ msgstr "Hej, to je skvělá myšlenka. Jsi si jistotý, že to zvládneš? Obyva
|
||||
|
||||
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9
|
||||
msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them."
|
||||
msgstr "Každopádně jsem je viděla jít po cestě na západ odtud. Víš o tom, že ta cesta vede do věže Carn? Pak už jsem je neviděla. Pokud chceš, můžeš jít po té cestě a zkusit je najít."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Každopádně jsem je viděla jít po cestě na západ odtud. Víš o tom, že ta "
|
||||
"cesta vede do Věže Carn? Pak už jsem je neviděla. Pokud chceš, můžeš jít po "
|
||||
"té cestě a zkusit je najít."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10
|
||||
msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol."
|
||||
@@ -10891,7 +10897,9 @@ msgstr "Dobře, na západě toho moc není. Žádná města poblíž, jen krutá
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5
|
||||
msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there."
|
||||
msgstr "Samozřejmě, pokud půjdeš opravdu dlouho na západ, přijdeš k věži Carn, ale tam opravdu nechceš jít."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samozřejmě, pokud půjdeš opravdu dlouho na západ, přijdeš k Věži Carn, ale "
|
||||
"tam opravdu nechceš jít."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6
|
||||
msgid "So, what brings you to these parts of the land?"
|
||||
@@ -50407,53 +50415,67 @@ msgstr "Zdevastovaná země"
|
||||
#: questlist_v0610.json:hadracor:10
|
||||
msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Západně od strážnice na Rozcestí jsem potkal na cestě do Věže Carn skupinu "
|
||||
"dřevorubců vedených Hadracorem. Hadracor chce, abych mu pomohl pomstít se "
|
||||
"vosám, které na ně zaútočily, když káceli les. Mám najít obří vosy poblíž "
|
||||
"jejich tábora a přinést mu alespoň pět obřích vosích křídel."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:hadracor:20
|
||||
msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přinesl jsem Hadracorovi pět obřích vosích křídel."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:hadracor:21
|
||||
msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přivedl jsem Hadracorovi šest obřích vosích křídel. Za pomoc mi dal rukavice."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:hadracor:30
|
||||
msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hadracor mi poděkoval, že jsem pomohl jemu i ostatním dřevorubcům pomstít se "
|
||||
"vosám. Na oplátku mi nabídl, že mi prodá některé jeho věci."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn
|
||||
msgid "Lost sheep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ztracené ovce"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:10
|
||||
msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na cestě do Feygardu, poblíž Feygardského mostu, jsem potkal pastýře jménem "
|
||||
"Tinlyn. Tinlyn mi řekl, že čtyři z jeho ovcí se zatoulaly a že se neodvažuje "
|
||||
"opustit zbývající ovce, aby je šel hledat."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:15
|
||||
msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Souhlasil jsem, že pomůžu Tinlyn najít jeho čtyři ztracené ovce."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:20
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:21
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:22
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:23
|
||||
msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Našel jsem jednu Tinlynovu ztracenou ovci."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:25
|
||||
msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Našel jsem všechny čtyři Tinlynovy ztracené ovce."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:30
|
||||
msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinlyn mi poděkoval, že jsem našel jeho ztracené ovci."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:31
|
||||
msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tinlyn mi poděkoval, že jsem našel jeho ztracené ovce, ale neměl žádnou "
|
||||
"odměnu, kterou by mi dal."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:tinlyn:60
|
||||
msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napadl jsem alespoň jednu z Tinlynových ztracených ovcí, a proto nemohu "
|
||||
"všechny vrátit Tinlynovi."
|
||||
|
||||
#: questlist_v0610.json:benbyr
|
||||
msgid "Cheap cuts"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user