mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:28:10 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 98.3% (16573 of 16850 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ilya <keygrov@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ru/>\n"
|
||||
@@ -57421,62 +57421,74 @@ msgstr "Тсс. Ты пугаешь рыбу."
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0
|
||||
msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста? Мне нужна ваша помощь. Я ищу своего брата. Его зовут Эндор. Он "
|
||||
"похож на меня. Вы видели его?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1
|
||||
msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это очень крутая лодка. Где я могу купить такую?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2
|
||||
msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Указывая за спину Изобель, крича] Посмотри на размер этой рыбы позади тебя!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20
|
||||
msgid "Where?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Где?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0
|
||||
msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Безудержно смеясь] \"Т-с-с, ты его пугаешь.\""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10
|
||||
msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините меня, юноша! Подожди! Спасибо, что пощадили меня ранее. Вы проявили "
|
||||
"истинное сострадание."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0
|
||||
msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что... я тебя знаю? Ты просто молодая девушка?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20
|
||||
msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да, на меня было наложено заклятие, которое заставило меня предстать в "
|
||||
"образе ведьмы. Она хотела проверить ваше сердце. Я рада, что у тебя доброе "
|
||||
"сердце."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0
|
||||
msgid "Thank you, but you don't look well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спасибо, но вы выглядите неважно."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30
|
||||
msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мне нездоровится. Поэтому я и не убежала далеко от этого ужасного места и "
|
||||
"этой ужасной ведьмы."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0
|
||||
msgid "What's wrong? Why can't you leave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что случилось? Почему ты не можешь уйти?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:1
|
||||
msgid "What happened to you here? How did you get here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что с тобой здесь произошло? Как ты сюда попала?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_31
|
||||
msgid "Thank you again, my savior! I will go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еще раз благодарю тебя, мой спаситель! Я пойду."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35
|
||||
msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Мне нужны питательные вещества! Видишь ли, меня держат в подвале этого "
|
||||
"ужасного дома уже, кажется, целый год."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a
|
||||
msgid "I am too sick to talk about this right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мне слишком плохо, чтобы обсуждать это сейчас."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40
|
||||
msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it."
|
||||
@@ -66980,7 +66992,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman
|
||||
msgid "Isobel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изобель"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore.json:captive_girl
|
||||
msgid "Emmeline"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user