Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 84.0% (14333 of 17061 strings)
This commit is contained in:
Filip
2024-06-15 19:45:32 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ada8ed6583
commit ae0bbb4b0b

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Filip <filip987654321a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -50576,7 +50576,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0
msgid "Oh, yeah. What a dummy I am."
msgstr ""
msgstr "O, tak. Ale głupek ze mnie."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10
msgid "Oh, aren't you the sweetest thing in all of Dhayavar."
@@ -50630,7 +50630,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4
msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\""
msgstr "Ostatnie słowa Boswortha: „Biorę ostatniego na siebie, chłopcy”"
msgstr "Ostatnie słowa Boswortha: „Biorę ostatniego na siebie, chłopcy!”"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_5
msgid "Here lies Stout. Faster than the wind, dumber than a stump."
@@ -50691,7 +50691,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33
msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old."
msgstr ""
msgstr "Wyrosłeś tak szybko. Przestań to robić. Przez ciebie czuję się staro."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0
msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?"
@@ -50736,18 +50736,26 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70
msgid "Yes, but in the meantime, I'm going home and I expect you there shortly after me."
msgstr ""
"Tak, ale w międzyczasie, ja wracam do domu i oczekuję że będziesz tam zaraz "
"po mnie."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0
msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again."
msgstr ""
"Ale co z moim poszukiwaniem Andora? Ojciec oczekuje ode mnie że go znajdę "
"zanim wrócę do domu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80
msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. "
msgstr ""
"Poprostu za mną podążaj i możemy o tym porozmawiać jak wrócimy. Mogę mieć "
"coś co pomoże ci w poszukiwaniu Andora. "
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10
msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you."
msgstr ""
"Ja ci tego nie powinnam mówić. Może jak będzie w domu to ona ci wszystko "
"wytłumaczy."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10
msgid ""