mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2025-12-26 16:07:27 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 79.2% (16648 of 21007 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 04:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pt/>\n"
|
||||
@@ -56204,7 +56204,7 @@ msgstr "Esforço?! Este é um passeio divertido!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584:0
|
||||
msgid "Is it? Good to know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É? É bom saber."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590
|
||||
msgid "Hey, you know what?"
|
||||
@@ -56212,100 +56212,113 @@ msgstr "Ei, sabes que mais?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590:0
|
||||
msgid "Oh great, why can't you be silent for a minute at least?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Óptimo, por que é que não podes ficar calado por um minuto, pelo menos?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592
|
||||
msgid "Phh. You are so mean. I won't talk to you anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pff. És tão mau. Não vou falar mais contigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_600
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a young rat of Prim,\n"
|
||||
"Who was so uncommonly thin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Havia um jovem rato de Prim,\n"
|
||||
"Quem era tão invulgarmente magricela"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_602
|
||||
msgid ""
|
||||
"That when it tried\n"
|
||||
"To drink lemonade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Que quando tentou\n"
|
||||
"Beber limonada"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604
|
||||
msgid "It slipped through the straw and fell in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passou através da palha e caiu dentro dela."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:0
|
||||
msgid "Hahaha - that is a good one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hahaha - essa é boa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900
|
||||
msgid "Sure - what do you want to know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro - o que queres saber?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:0
|
||||
msgid "Why do you seem to know everything?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque é que pareces saber tudo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1
|
||||
msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta enorme caverna estava atrás da nossa caverna de abastecimento o tempo "
|
||||
"todo? Nunca a tinha visto antes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2
|
||||
msgid "How does the orange amulet work, in detail?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como funciona o amuleto laranja, em detalhe?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What will you do with the artifact if we gain it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que vais fazer com o artefacto se o ganharmos?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:4
|
||||
msgid "How does the blue amulet work, in detail?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como funciona o amuleto azul, em detalhe?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:5
|
||||
msgid "Why do you hunt for the artifact?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque é que andas atrás do artefacto?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:6
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:1
|
||||
msgid "Am I dreaming all this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estou a sonhar isto tudo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:7
|
||||
msgid "How do I get back out of this cave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como é que volto a sair desta caverna?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_902
|
||||
msgid "I think that's the only thing I do not know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acho que isso é a única coisa que não sei."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910
|
||||
msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso é fácil. Vou tornar-me famoso - ainda mais do que o próprio Rei Rah!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920
|
||||
msgid "Because it's there, of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque está lá, é claro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem sabe? E mesmo que - em cada sonho há um grão de verdade."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932
|
||||
msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É melhor morder o teu dedo do pé mais uma vez. Talvez então saibas?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0
|
||||
msgid "Eh ... no, it's not that important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não, não é assim tão importante."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940
|
||||
msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Claro. Afinal de contas, vocês de duas pernas não deviam encontrar o nosso "
|
||||
"reino muito facilmente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02
|
||||
msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lembro-me que o teu irmão esteve aqui em cima com um ou dois outros seres "
|
||||
"humanos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen
|
||||
msgid "A beautiful view."
|
||||
@@ -56313,7 +56326,7 @@ msgstr "Uma vista linda."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_10
|
||||
msgid "Do you need much longer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precisas de muito mais tempo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_20
|
||||
msgid "Hey, wake up!"
|
||||
@@ -56325,15 +56338,15 @@ msgstr "Um prato vazio."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4
|
||||
msgid "You hear a voice: \"Eat me!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouves uma voz: \"Come-me!\""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4:0
|
||||
msgid "Oh that cake looks tasty. Let's try it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquele bolo parece saboroso. Vamos prová-lo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_10
|
||||
msgid "You gulp the cake down and wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engoles o bolo e esperas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_20
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_20
|
||||
@@ -56343,15 +56356,15 @@ msgstr "Não acontece nada de óbvio."
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_30
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_30
|
||||
msgid "You feel a pleasant warmth flowing through your body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sentes um calor agradável a fluir através do teu corpo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_40
|
||||
msgid "You feel strange and suddenly icy cold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sentes-te estranho e de repente gelado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_2
|
||||
msgid "An beautiful bottle - unfortunately empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma garrafa bonita - infelizmente vazia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4
|
||||
msgid "You hear a voice: \"Drink me!\""
|
||||
@@ -57093,7 +57106,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:0
|
||||
msgid "Great, I'll take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Óptimo, eu aceito."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:1
|
||||
msgid "Hmm, I will think about it."
|
||||
@@ -57184,7 +57197,7 @@ msgstr "Quem, eu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_30
|
||||
msgid "I know your face!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conheço a tua cara!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40
|
||||
msgid "You had made me leave my post in front of the Foaming Flask!"
|
||||
@@ -57192,7 +57205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40:0
|
||||
msgid "Oh. It's you ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh. És tu..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_42
|
||||
msgid "Surprised? I'm sure you didn't think we'd see each other again."
|
||||
@@ -57221,7 +57234,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:1
|
||||
msgid "Please don't hurt me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor não me magoes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:1
|
||||
@@ -57266,7 +57279,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0
|
||||
msgid "Yeah, everyone says that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, todos dizem isso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:1
|
||||
@@ -57332,7 +57345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0
|
||||
msgid "I'll try to remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vou tentar lembrar-me."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32
|
||||
msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong."
|
||||
@@ -57417,7 +57430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0
|
||||
msgid "Not? Now I'm confused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não? Agora estou confuso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230
|
||||
msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing."
|
||||
@@ -57437,7 +57450,7 @@ msgstr "Que crueldade!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260
|
||||
msgid "Hahaha! You are funny!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hahaha! És engraçado!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260:0
|
||||
msgid "Why did you do that? He's your cousin."
|
||||
@@ -57501,7 +57514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:1
|
||||
msgid "I have to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenho de ir embora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2
|
||||
msgid "Andor! Good that you are back at last!"
|
||||
@@ -57538,11 +57551,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14
|
||||
msgid "Or what? Attack? Hahaha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ou o quê? Atacar? Hahaha!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:0
|
||||
msgid "You'll soon stop laughing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em breve vais parar de rir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:1
|
||||
msgid "Just you wait when I come back."
|
||||
@@ -57644,7 +57657,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0
|
||||
msgid "I'll have a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vou dar uma vista de olhos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:1
|
||||
msgid "I would never do that!"
|
||||
@@ -57848,7 +57861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100:0
|
||||
msgid "Eh, no, not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não, ainda não."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200
|
||||
msgid "NO! You want to leave me alone in this huge maze?"
|
||||
@@ -57856,7 +57869,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:0
|
||||
msgid "Eh, of course not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro que não."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:1
|
||||
msgid "Well, I don't see any way to help you."
|
||||
@@ -57920,7 +57933,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner
|
||||
msgid "Hi, have a drink?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá, tomas uma bebida?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner:0
|
||||
msgid "You are running a pub here?"
|
||||
@@ -57936,7 +57949,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0
|
||||
msgid "What are you offering?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que estás a oferecer?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah
|
||||
msgid "Who dareth to challenge me?"
|
||||
@@ -78008,7 +78021,7 @@ msgstr "Ossos humanos antigos."
|
||||
|
||||
#: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead
|
||||
msgid "Shield of the undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escudo dos mortos-vivos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead:description
|
||||
msgid "This shield calls for death, and yours will do."
|
||||
@@ -89662,7 +89675,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking
|
||||
msgid "The Dead are Walking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os mortos estão a andar"
|
||||
|
||||
#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0
|
||||
msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user